Работа с разными видами текстов в процессе формирования читательской грамотности на уроках русского языка

Автор: Декатова К.И.

Журнал: Грани познания @grani-vspu

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 6 (89), 2023 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена проблемам формирования читательской грамотности на уроках русского языка. Рассматриваются вопросы развития разных читательских умений на материале сплошных, несплошных, смешанных и составных текстов.

Читательская грамотность, читательские действия, читательские умения, осмысленное чтение, типы текстов, методика преподавания русского языка

Короткий адрес: https://sciup.org/148327468

IDR: 148327468   |   УДК: 372.881.161.1

The work with the different kinds of the texts in the process of the development of the readers’ literacy at the lessons of the Russian language

The article deals with the issues of the development of the readers’ literacy at the lessons of the Russian language. There is considered the development of the different readers’ skills at the material of the continuous, discontinuous, mixed and complex texts.

Текст научной статьи Работа с разными видами текстов в процессе формирования читательской грамотности на уроках русского языка

Важнейшей составляющей функциональной грамотности признается читательская грамотность, являющаяся ключевой компетенцией человека в современном мире. Способность находить, интерпретировать, оценивать и использовать информацию, содержащуюся в прочитанном тексте, - необходимые качества для человека, стремящегося преуспеть в учебе и успешно реализовать свой потенциал в разных жизненных ситуациях. Понимание этого привело педагогическое сообщество к утверждению необходимости формирования в процессе школьного обучения ряда метапредметных навыков, среди которых центральное место занимают навыки грамотного читателя.

В связи с разным пониманием процесса развития читательских умений в современной психологопедагогической науке уточним, что в нашей работе читательской грамотностью называется «способность понимать, интерпретировать и критически оценивать тексты разной функциональной направленности, связывать полученную информацию с жизнью, соотносить с собственным опытом и расширять свои знания» [2, с. 28].

Исследование читательской грамотности проводилось в разных аспектах: рассматривались проблемы методического инструментария, необходимого для обучения функциональному чтению, описывались методы и приемы формирования читательской грамотности, анализировались вопросы формирование навыков осмысленного чтения и умений базовых читательских действий, изучались подходы к диагностике уровней сформированности читательской грамотности (О.Б. Адаева, Ю.Н. Гостева, Г.С. Иваненко, М.И. Кузнецова, Г.М. Кулаева, Л.А. Рябинина, Г.А. Сидорова, Г.А. Цукерман, Т.Ю. Чабан, П.А. Якимов и др.) [1, 4, 5, 10]. Во многих исследованиях подчеркивается зависимость эффективности процесса формирования читательской грамотности у обучающихся от выбора учебнопрактического материала, т. е. текста, используемого на занятиях в ходе развития определенных читательских умений [3, 4, 5]. В современной школе основным источником учебно-практического материала является учебник. Однако современные школьные учебники по всем дисциплинам содержат в основном сплошные тексты и лишь иногда, как справедливо отмечают Г.М. Кулаева, П.А. Якимов, в них «инкрустируется привычное вербальное пространство за счет использования несплошных (визуальных, изобразительных, символических) текстов, аудиотекстов в электронных приложениях учебника, ссылок на получение внешней информации в других источниках» [4, с. 5]. Иными словами, если учитель опирается в работе над читательской грамотностью только на учебник, то школьники приобретают навыки осмысленного чтения сплошного текста -линейного текста, «состоящего из предложений, организованных в абзацы. Абзацы, в свою очередь, могут быть соединены в параграфы, главы и т. д.» [3, с. 15]. В современном мире, за порогом школы, обучающиеся постоянно сталкиваются с необходимостью правильно прочитать понять несплошные, «включающие визуальные ряды, необходимые для понимания текста, с большей или меньшей степенью слияния с текстом» [5, с. 10], смешанные, «содержащие элементы сплошных и несплошных текстов» [Там же] и составные (множественные), «включающие несколько текстов, каждый из которых был создан независимо от другого и является связным и законченным» [Там же] тексты. Это вызывает потребность в пересмотре подходов к подбору учебно-методического материала и необходимость вводить в учебный процесс все виды текстов, которые приходится осмысливать школьнику как в учебное, так и внеучебное время.

Учителя русского языка осознают свою особую ответственность за воспитание грамотного читателя. Как показал опрос учителей г. Волгограда и Волгоградской области, проведенный преподавателями Волгоградского государственного социально-педагогического университета, русисты понимают необходимость целенаправленной работы над формированием читательской грамотности школьников начиная с начальных классов. Одной из главных причин, вызывающих трудности в этой работе, является отсутствие необходимого методического инструментария в используемых учебниках. В данной ситуации преподавателям на уроках русского языка приходится либо ограничиваться прочтением и анализом сплошных текстов, либо дополнять материал учебника, вводя в учебный процесс другие виды текстов. Первый путь, как было сказано выше, приводит к образованию у школьников дефицита читательских умений, а второй путь оказывается настолько энергозатратными для учителей, что используется не очень часто. Очевидно, что учителя-русисты нуждаются в методической помощи, содержащей рекомендации, которые позволят, не отказываясь от текстов учебников, работать с разными видами текстов и развивать у школьников весь перечень читательских умений. Одной из такого рода рекомендаций является предложение преобразовывать сплошные тексты, предложенные в учебнике, в несплошные, смешанные и составные.

Рассмотрим пример такого преобразования текста на уроке по русскому языку в 6-м классе во время освоения материала темы «Фразеология». В учебнике М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Л.А. Трос-тенцовой и др. «Русский язык. 6 класс» содержится текст басни И.А. Крылова «Медведь у пчел»:

Когда-то, по весне, зверями

В надсмотрщики Медведь был выбран над ульями, Хоть можно б выбрать тут другого поверней <…> Мой Мишка потаскал весь мед в свою берлогу.

Узнали, подняли тревогу,

По форме нарядили суд, Отставку Мишке дали И приказали,

Чтоб зиму пролежал в берлоге старый плут. <…>

А Мишенька и ухом не ведет:

Со светом Мишка распрощался,

В берлогу теплую забрался

И лапу с медом там сосет,

Да у моря погоды ждет [8, с. 83–84].

К данному тексту дается задание: «Найдите фразеологизмы в басне И. Крылова. Как вы понимаете их значение? Для чего автор их использует?». Для выполнения этого задания лингвистической эру- диции школьникам может оказаться недостаточной, поэтому они могут нуждаться в помощи учителя. Как правило, оказание такой помощи происходит в форме вербального разъяснения значения неизвестных слов и фразеологизмов, однако возможен другой вариант обучающей работы: преобразование сплошного текста басни в несплошной, смешанный и составной, что позволит школьникам под контролем учителя самостоятельно восполнить недостающую информацию. Так, обучающиеся могут столкнуться с трудностями выявления фразеологизмов в тексте басни. Помогая преодолеть эти трудности, учитель может показать школьникам рисунки-подсказки, ребусы, загадки в картинках, т. е. иллюстрации устойчивых единиц, использованных баснописцем в произведении «Медведь у пчел». Введение иллюстраций преобразует учебный текст в несплошной и помогает учащимся формировать умение различать сплошной и несплошной текст, сопоставлять информацию из вербального и невербального источников, а также умение использовать полученную информацию для решения учебной задачи. После выявления устойчивых единиц, содержащихся в басне, важно дать обучающимся возможность самостоятельно сформулируют значения фразеологизмов (например, поднять тревогу, ухом не ведет, ждать у моря погоды), а после предложить прочитать фрагменты толковых и фразеологических словарей:

« Поднять 14. что Произвести, совершить действие, называемое существительным; начать такое действие. П. тревогу. П. крик. П. волнение. П. шум. П. вопрос. П. восстание » [6, с. 538].

«И УХОМ НЕ ВЕДЁТ. И УХОМ НЕ ПОВЁЛ . Разг. Экспрес. Не обращает внимания на услышанное. – Стой! Ни с места! Занимай окопы! – Солдаты и ухом не вели. – Не очень шумите, господин полковник! Разве это позиция? (С. Голубов. Когда крепости не сдаются)» [9, с. 60].

«ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ . Ирон. Надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным. [Маша:] Безнадёжная любовь – это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и всё чего-то ждать, ждать у моря погоды (Чехов. Чайка)» [Там же, с. 226].

Прочтение словарных дефиниций анализируемых фразеологизмов поможет школьника понять, насколько их интуитивное определение устойчивых единиц было правильным.

Расширить список источников дополнительной информации об анализируемых фразеологизмах можно и за счет статей этимологических словарей. Так, в ходе рассуждений о причинах формирования значения фразеологизма ждать у моря погоды , учитель может предложить ознакомиться со словарной статьей из словаря «Русская фразеология. Историко-этимологический словарь», изданного под редакцией А.К. Бириха, М.В. Мокиенко, Л.И. Степанова:

«ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ . <…> 1. Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. При переносном употреблении удерживается смысл «томиться в вынужденном и неопределенно-длительном ожидании». Вар-таньян 1973, 170; Вартаньян 1980, 53; Бабкин 1983, 16-18; Мелерович, Мокиенко 1997, 426; Граб-чикова 2001, 9. <…> 2. Вероятно, собственно русское. На море погода внезапно портится и также внезапно устанавливается. Опыт 1987, 49; Степанов 1999, 30; Зимин, Спирин 1996, 110, 474; Шанский 1997, 118. 3. Восходит к практике мореплавания. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро». КЭФ 1979, No 3,72; Зимин, Спирин 1996, 110; Шанский 1997, 118» [7, с. 226].

Использование на уроке текстов из словарей преобразует анализируемую басню в составной текст, работа с которым позволяет развивать ряд читательских умений, а именно: умение соотносить информацию из разных текстов, использовать информацию из дополнительных текстов для осмысления идей основного текста, рефлексируя, оценивать правильность понимания текста в целом и его отдельных единиц, в частности, после первого прочтения. Немаловажным является процесс формирования умения читать словарные статьи, в которых содержится не только информация о значении языковых единиц, но и сведения, «зашифрованные» с помощью помет и библиографических ссылок.

Обращение к словарям помогает учителю рассмотреть особенности функционирования анализируемых фразеологизмов в тексте: сравнение словарной формы фразеологизма ждать у моря погоды с той формой, в которой они употребляются в басне у моря погоду ждать, открывает обучающимся возможность понять, что устойчивые единицы в речи могут модифицироваться. И если инверсия, которой подвергся вышеописанный фразеологизм в басне И.А. Крылова, не вызывает трудности в выявлении фразеологизма и определении его значения, то другие модификации нередко приводят к возникновению сложностей в распознавании фразеологизмов. Для формирования навыка нахождения и понимания значения модифицированных фразеологизмов учитель может предложить обучающимся проанализировать фрагменты из художественных, публицистических или рекламных текстов, содержащих рассматриваемые фразеологизмы в преобразованной форме. Например, учитель может попросить школьников найти фразеологизм и определить значение рекламного текста туристической фирмы: «Погода ждет тебя у черного моря!». Анализ данного текста позволяет формировать у обучающихся умение использовать полученную в ходе прочтения основного (басни) и вспомогательных (словарных статей) текстов информацию в реальной жизненной ситуации.

Таким образом, несмотря на отсутствие в учебниках по русскому языку всех необходимых учебно-практических материалов для формирования читательской грамотности, важно регулярно и целенаправленно проводить работу над развитием разных читательских умений, используя все виды текстов. В связи с тем, что учебники содержат только сплошные тексты, учителя-русисты нуждаются в методической поддержке. Такой поддержкой могут стать методические рекомендации о преобразовании сплошных учебных текстов в несплошные, смешанные и составные, а также в формировании банка дополненных учебных текстов, которые позволят учителю на уроках русского языка формировать умения всех четырех групп читательских действий.

Список литературы Работа с разными видами текстов в процессе формирования читательской грамотности на уроках русского языка

  • Гостева Ю.Н., Кузнецова М.И., Рябинина Л.А. [и др.]. Проблемы оценки и формирования функциональной читательской грамотности учеников основной школы // Отечественная и зарубежная педагогика. 2020. Т. 2. № 2(70). С. 155-180. EDN: WQDUYE
  • Декатова К.И., Каунова Е.В. Проблемы формирования читательской грамотности в учебном процессе // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. 2023. № 8(181). С. 28-36. EDN: SLMCNP
  • Киселева Н.В. Прочитать. Понять. Применить. Всё, или почти всё, о читательской грамотности: методическое пособие. Ярославль: ГАУ ДПО ЯО ИРО, 2023. [Электронный ресурс]. URL: http://www.iro.yar.ru/fileadmin/iro/kgd/2023/Izdaniya/2023-Metodicheskoe_posobie_CHitatelskaja_gramotnost.pdf (дата обращения: 15.09.2023).
  • Кулаева Г.М., Якимов П.А. Стратегии, приёмы и инструментарий работы с учебным сплошным и несплошным текстом на уроках гуманитарного профиля в средней школе: методические рекомендации для учителей средней школы. Оренбург: ООО "Издательство "Оренбургская книга", 2021. EDN: AYXUEH
  • Методические рекомендации по формированию читательской грамотности обучающихся 5-9-х классов с использованием открытого банка заданий на цифровой платформе / под ред. Г.С. Ковалевой, Л.А. Рябининой. М.: ИСРО РАО, 2021.
  • Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999.
  • Русская фразеология: историко-этимологический словарь / сост. А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005.
  • Русский язык. 6 класс: учебник для общеобразовательных организаций: в 2-х ч. / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова [и др.]. М.: Просвещение, 2015. Ч. 1. - 2019.
  • Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: Астрель: АСТ, 2008. EDN: QYNEOX
  • Цукерман Г.А. Оценка читательской грамотности. Материалы к обсуждению // Центр оценки качества образования. [Электронный ресурс]. URL: http://www.centeroko.ru/public.html#pisa_pub (дата обращения: 10.09.2023).
Еще