Рецепция классического текста в поэзии Александра Кушнера и Екатерины Полянской. Статья 2

Автор: А.Ф. Галимуллина, Г.Р. Гайнуллина

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Русская литература и литература народов России

Статья в выпуске: 1 (76), 2026 года.

Бесплатный доступ

Актуальность исследования обусловлена тем, что изучение специфики взаимодействия претекста русской классической поэзии с современной русской поэзией способно выявить существенные тенденции современного художественного мышления, использования классического текста для сохранения традиционных ценностей в современной литературе. В исследовании выявляется восприятие и художественное воплощение, а также текстообразующая и смыслообразующая роли классического текста в семантике произведений современных поэтов. Изучение поэзии современных русских поэтов Александра Кушнера (1936) и Екатерины Полянской (1967), относящихся к разным поколениям петербургских поэтов, позволяет рассмотреть их творчество на диахроническом и синхроническом уровнях, выявив сходство и различие в обращении к классическому тексту. В поэзии Е.В. Полянской связь с классическим текстом устанавливается через эпиграфы, в которых цитируется претекст. В стихотворениях «Я прошу тебя: никогда…» и «Так и я бы хотела…» в качестве эпиграфов взяты строчки из стихотворений М.И. Цветаевой, о самоотверженной любви, что острее подчеркивает отличие лирической героини поэтессы начала ХХ в. от мироощущения лирической героини конца ХХ – начала XXI вв. Поэтесса ведет диалог с «живыми классиками» (Г. Маркес, И.А. Бродский). Темы смысла жизни, бренности бытия, размышления о времени и судьбах современников приобретают философское обобщение, благодаря реминисценциям, цитатам и эпиграфам из русской и мировой классики. Поэзии Е. Полянской присуща диалогичность, которая проявляется и на уровне строфики и ритмики. Так, в цикле «Несерьезные гекзаметры» как размер – гекзаметр, – так и использование античных имен, отсылки к античным мифам и к литературным текстам создают диалог с классикой.

Еще

Рецепция, русская литература, классический текст, современная литература, традиция, Александр Кушнер, Екатерина Полянская

Короткий адрес: https://sciup.org/149150690

IDR: 149150690   |   DOI: 10.54770/20729316-2026-1-166

Reception of Classical Text in the Poetry of Alexander Kushner, Ekaterina Polyanskaya. Part 2

The study of the reception of classical texts in the works of contemporary poets allows us to identify intertextual relationships at various levels of intertextuality (quotations, allusions, and reminiscences that form a “text within a text”), paratextuality (titles and epigraphs), metatextuality, hypertextuality, and the “memory of the genre” (M.M. Bakhtin), as well as the poetic paradigm (images, plots, and motifs). In literary studies, the specifics of the reception of classical texts in contemporary Russian poetry have not been sufficiently explored. Research has identified the reception of antiquity in Russian classical and modern poetry (S.A. Kibalnik, G.S. Knabe, A.V. Mikhailov, L.I. Savelyeva, A.V. Uspenskaya, and P.A. Tsypileva), and the intertextual connections between classical Russian poetry and contemporary literature have been studied most thoroughly in the works of Alexander Pushkin (M.V. Zagidullina, L.A. Karpushkina, and R.G. Kruglov). In E.V. Polyanskaya’s poetry, the connection to classical texts is established through epigraphs that cite the pretext. In the poems “I Ask You: Never...” and “I Would Like...”, the epigraphs are lines from M.I. Tsvetaeva's poems about selfless love, which further emphasizes the difference between the poet's lyrical heroine of the early 20th century and the worldview of her lyrical heroine of the late 20th and early 21st centuries. The poet engages in a dialogue with “living classics” (G. Márquez, I.A. Brodsky). Themes of the meaning of life, the transience of existence, and reflections on time and the destinies of contemporaries acquire a philosophical generalization through reminiscences, quotations, and epigraphs from Russian and world classics. E. Polyanskaya’s poetry is characterized by a dialogic quality, which manifests itself both in stanzaic and rhythmic forms. Thus, in the cycle “Frivolous Hexameters”, both the hexameter meter and the use of classical names, references to ancient myths and literary texts suggest a dialogue with the classics.

Еще