Речевые особенности клинических руководств для парамедиков, фельдшеров, сотрудников службы скорой медицинской помощи, санавиации и медицины катастроф

Автор: Маджаева С.И., Джелалова Л.А., Романова Н.А.

Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics

Рубрика: Материалы и сообщения

Статья в выпуске: 1 т.25, 2026 года.

Бесплатный доступ

В данной статье выявлены речевые особенности клинических руководств (рекомендаций, гайдлайнов) для парамедиков, фельдшеров, сотрудников службы скорой медицинской помощи, санавиации и медицины катастроф. Материалом для изучения послужили клинические руководства на русском и английском языках, применяемые в РФ, странах - республиках бывшего СССР (Беларуси, Казахстане, Узбекистане), Европе, США, Австралии. Функционально-стилевой подход на этапе, предваряющем лингвостилистический анализ, позволил классифицировать клинические руководства на: 1) содержащие информацию о способах оказания экстренной медпомощи - информационные (ведущая функция - информативная, для специалистов); 2) созданные с целью направить оказывающего первую помощь по определенному алгоритму, помочь ему сориентироваться во внештатной ситуации - воздействующие (ведущая функция - регулятивная, для неспециалистов). Установлена взаимосвязь содержательных, функционально-коммуникативных, стилистических и языковых особенностей со сферой функционирования (ситуации быстрого реагирования, оказания медицинской помощи в экстремальных условиях) с представленным в клинических руководствах характером информации (оперативная). Выделены средства реализации таких жанровых элементов, как коммуникативная цель, функции, семантико-смысловая доминанта жанра и языковое воплощение жанра. Проанализированы лексические, морфологические и синтаксические средства организации текстов руководств, их композиция, описаны используемые в гайдлайнах изобразительно-выразительные средства. Показаны поликодовость и политекстуальность поликлинических рекомендаций. Вклад авторов. Методологические основы исследования разработаны Л.А. Джелаловой и С.И. Маджаевой. Отбор эмпирического материала, его каталогизация и анализ осуществлены Н.А. Романовой и С.И. Маджаевой. Интерпретация результатов исследования, теоретическая и эмпирическая генерализация проведены авторами совместно.

Еще

Клинические рекомендации, клиническое руководство, гайдлайн, речевые особенности текста, лексика, морфология, синтаксис, композиционная организация текста

Короткий адрес: https://sciup.org/149151029

IDR: 149151029   |   УДК: 81’42:61   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2026.1.10

Speech features of clinical guidelines for paramedics, medical assistants, ambulance service, air and disaster medicine staff

The article examines speech characteristics of clinical guidelines, or recommendations, for medical assistants, ambulance service, air and disaster medicine staff. The study focuses on clinical guidelines in Russian and English used in the Russian Federation, former Soviet republics (Belarus, Kazakhstan, Uzbekistan), Europe, the USA, and Australia. The application of a functional-and-stylistic approach prior to linguistic stylistic analysis has enabled the authors to classify clinical guidelines into informational, which contain advice on emergency medical care methods (their primary function is informative, aimed at specialists); and impactful, designed to guide first aid providers through a specific algorithm and help them navigate emergency situations (their primary function is regulatory, aimed at non-specialists). The study reveals a correlation between substantive, functional-and-communicative, stylistic, and linguistic features with the sphere of functioning (rapid response situations, providing medical care in extreme conditions) and the nature of the information presented in clinical guidelines (operative). The means of implementing such genre constituents as communicative purpose, functions, semantic notional dominant of the genre, linguistic explication of the genre bear close scrutiny. The texts of guidelines are analyzed with the focus on lexical, morphological, and syntactic features, as well as compositional organization. The imagery used in the guidelines is also described. The polycode and polytextual nature of clinical recommendations is demonstrated.

Еще