Репортаж Г. Вальрафа как особое явление художественной публицистики
Автор: Леглер А.А.
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Актуальные проблемы литературоведения
Статья в выпуске: 10 (44), 2009 года.
Бесплатный доступ
Описывается специфика художественно-публицистического мира репортажей известного немецкого писателя и журналиста Г. Вальрафа. Главным принципом организации текстового пространства, отражающим специфику авторского мировосприятия, является контраст свои - чужие.
Художественная публицистика, репортаж, контраст
Короткий адрес: https://sciup.org/148163669
IDR: 148163669
Текст научной статьи Репортаж Г. Вальрафа как особое явление художественной публицистики
Занимая разные позиции, исследователи продолжают вести дискуссии по вопросу о том, что представляет собой современный репортаж. Термин «репортаж» происходит от латинского reportare, что означает «передавать, сообщать». Пройдя через французское reportage (англ. report), слово не утратило свое первоначальное значение. И действительно, главная задача, репортера. состоит в том, чтобы донести свои наблюдения, опыт, конкретные факты до адресата. Существует ряд определений репортажа, однако до сих пор нет общепринятого. По А.А. Тертычному, мнение которого мы разделяем, репортаж склоняется к художественно-публицистическим жанрам, т. к. здесь используется метод наглядного изображения действительности, но не как самоцель, а как средство обобщения или «оживления» текста. [9: 89]; см. также [7: 38]. Отличительной же чертой репортажа. является динамично развивающееся действие. Для репортера, в отличие от хроникера. или обозревателя, важнее показать то, как разворачивается само событие, а не его итог. Так, одно из наиболее унифицированных немецких изданий по журналистике, Fischer Lexikon. Publizistik, дает следующее определение данного жанра: «Репортаж - это ориентированное на. факты, но персонально окрашенное сообщение о событии. Репортаж показывает события, но передает их как переживания. Поэтому он должен быть, насколько это возможно, максимально конкретным и на глядным» [12]. В дефиниции немецкого источника, подчеркивается ориентированность репортажа, на. факты, в российском варианте о фактологической стороне жанра. можно судить только по словосочетанию «наглядное представление». Но репортаж традиционно относится в отечественной науке к информационным жанрам, а. значит, априори основан на. факте. Совпадение сущностных характеристик говорит о том, что перед нами - «транснациональный» жанр. Унификация требований к журналистским текстам в эпоху глобализации предполагает появление большого количества, универсальных жанров. Репортаж можно отнести к одному из них.
Задача, данной статьи - выявить особенности художественно-публицистического мира. Г. Вальрафа, воплощенного в его известных сборниках «Industriereportagen» («Индустриальные репортажи») и «Ganz unten» («На. самом дне»). Перевод иллюстративных примеров, если это не указано специально, выполнен автором статьи. Г. Вальраф, известный западногерманский писатель, публицист и журналист, называет свои тексты репортажами, определяя тем самым их базовую жанровую характеристику. В репортаже ключевая роль отводится автору, т. к. именно он является главным распорядителем всего действия. Основная задача. журналиста. - создание целостного впечатления об эпизоде жизни. Особенность творчества. Г. Вальрафа, состоит в оценочно-личностном отражении правдивых фактов действительности. Известность ему принесли репортажи, большинство из которых являются результатом проведения журналистских экспериментов и использования метода, скрытого наблюдения. Сам по себе этот метод не нов и заимствован из социологии, где он именуется «методом включенного наблюдения». К нему прибегали еще Э. Синклер, В. Гиляровский и М. Кольцов. В 1960-е гг. этот метод был распространен в советской журналистике, получив номинацию «журналист меняет профессию». Но Г. Вальраф идет дальше: он не довольствуется «сменой профессии», он практикует «провокацию действительности». Изобретенный Вальрафом метод на. Западе окрестили его именем, а сам процесс называют «wa.llra.ffen» («вальрафен»), т. е. делать так, как Вальраф [10: 45].
Исходный пункт в своей работе он видит в том, чтобы «писать с точки зрения тех, кто представляет большинство в нашем обществе, даже если их не признают и всячески принижают их роль» [1: 68]. Избранный им подход основан на. личном опыте самого писателя, в его книгах каждое слово, каждый образ неотделимы от его жизни. Г. Вальраф продолжает лучшие традиции немецкой демократической культуры. Его произведения часто сравнивают с произведениями «неистового репортера» 30-х гг. XX в. Э.Э. Киша. Мало того, он обращается к драматургическому опыту Б. Брехта. Произведения Г. Вальрафа, сравнивают с зафиксированным на. бумаге спектаклем, где он является главным действующим лицом. Автор изначально, как утверждает Л.Г. Кайда, является лицом, заинтересованным в том, «чтобы его выступление имело резонанс, произвело впечатление на. человека, повлияло на. его взгляды» [6: 23]. Поскольку репортаж предполагает активные действия автора, композиционным стержнем оказываются событийные элементы, хотя содержательно текст направлен на. анализ проблемы. Позиция автора, прослеживается уже в отборе фактов и в их компоновке, в композиционно-речевом строе текста, в «самом воздухе вещи, в идее, которую он выносил» [8: 30]. Главным принципом организации всех произведений Г. Вальрафа. является концептуально значимый контраст свои - чужие , т. е. два. противоположных мира, существующих в немецком обществе. Герои его произведений, свои , - это простые рабочие, при этом речь идет не только об иностранных рабочих, но и о немцах, которые ввиду безработицы оказывались на. самом дне, чужие - это начальство, чиновники, власти, богачи.
Произведения Г. Вальрафа, можно с полным основанием отнести к художественно-публицистическому жанру. Характеристика. «публицистический» относит жанр к аналитической журналистике, а. «художественность» формируется комплексом приемов, с помощью которых автор решает изобразительные задачи и в жанрах информационных. Подчеркнем, что Г. Вальраф отдает приоритет правдивой подаче информации, при этом «художественное в его текстах - это пережитое, прочувствованное и осмысленное им самим в соответствующих жизненных ситуациях. По наблюдениям ученых, ставя себя в центр изучаемой жизненной ситуации, автор ролевого репортажа, превращает «чужую информацию» в индивидуальный опыт» [5: 21]. Творчество Г. Вальрафа, развивается в русле репортажа, но это направление претерпевает изменения в идиостиле писателя. Прежде всего, это касается сюжета, и структуры его произведений. По нашим наблюдениям, художественно-публицистический мир Г. Вальрафа, характеризуется, в первую очередь, противоречивым характером авторского мировосприятия, реализуемого посредством контраста, как маркера. оценочного отношения к действительности. Художественный мир репортажей Г. Вальрафа, подробно детализирован. Писатель обращает внимание на. внешний вид героев, на. те или иные действия героев, раскрывающие устойчивый уклад их жизни:
Der deutsche Kollege Hermann T., ca. fun-funddrebig, ist einer der eifrigsten «Stunden-macher» bei bemmert. Man sieht es ihm an. Grauweib im Gesicht. Ganz ausgelaugt und spindeldurr . Er war eine Zeitlang arbeitslos und ist einer der wenigen, die dankbar sind, bis zum Umfallen arbeiten zu durfen [11: 102]. - Немецкий рабочий Герман Т. (ему около 35 лет) - один из самых рьяных «почасовиков» у Реммерта. По нему это видно: худой как щепка , изможденный, лицо бледное, землистое . Он некоторое время был безработным , и он - один из немногих, кто благодарен за то, что имеет право работать до обморока [3: 313].
Г. Вальраф обращает внимание, пусть и не всегда, эксплицитно, на. внутренний мир героев, их чувства, и переживания, что позволяет говорить о глубоких психологических конфликтах, которые скрываются за. внешней обыденностью жизни, неприятие обществом простых рабочих (немцев и, в первую очередь, иностранцев) как людей низшего сорта:
Alfred (redet mir weiter ins Gewissen, so als ob er alle Ausl^nder fur potentielle Diebe hAlt ): «Hnr dir das mal ruhig mit an und schreib es dir hinter die Hammelohren» [11: 109]. - Альфред (продолжает увещевать меня с таким видом, словно считает всех иностранцев ворами ): «Ты слушай, что тебе говорят, баранья башка , и заруби себе это на носу» (Там же: 317).
В данном контексте автор показывает, что немцы не скрывают своего враждебного отношения, и даже среди рабочих, выполняющих одну и ту же работу, су- ществует явная неприязнь. Иностранцы в глазах немцев - чужие, и чувствуют они себя чужими, т. е. теми, кому нет достойного места, в немецком обществе.
Для текстов Г. Вальрафа, в полной мере характерна, ограниченная, или концентрированная, повествовательная перспектива, которая создается с опорой на. «личный план» либо названного в тексте рассказчика, либо одного из персонажей, выступающего одновременно и в функции повествователя [4: 18]. Г. Вальраф, выступая в качестве рассказчика, повествует о своем собственном трудовом, социальном и жизненном опыте от первого лица. Несомненно, его тексты выходят за. рамки обычного репортажа, т. к. рассказчик - это не только сам автор, но и обобщенный образ простого рабочего в сборнике «Индустриальные репортажи» и иностранного рабочего на. немецких предприятиях в произведении «На. самом дне», которому противопоставлен обобщенный образ тех, кто находится на. верхних ступенях служебной лестницы.
Повествование в репортажах ведется в живой, непосредственной манере, события показаны с точки зрения автора, как главного действующего лица, играющего роль очевидца, и участника, событий. Субъективированное повествование как тип эпического повествования с сильной позицией повествователя в речевой структуре обусловливает опору на. «личный» временной план рассказчика. Жанр репортажа, предполагает открытое проявление авторского присутствия, что находит воплощение и в своеобразии категории лица, (использование 1-го и 3-го лица, в обобщенном значении), и в высокой частотности контрастирующих местоимений ich, wir/ sie, ihr (я, мы / они, вы) , и их функциональной специфике в целях реализации смыслообразующих противопоставлений, вследствие чего формируется сложная, построенная на. противоречивой и контрастирующей самоидентификации структура, образа, автора. Но даже и в более простых случаях, когда, повествование ведется от 1-го лица, от имени героя, этот герой воплощает образ автора, т. е. он им, собственно, и является:
Entweder war eine VerstAndigung mit ihnen nicht mmglich oder sie wollten einfach nicht mit mir reden. Ich wurde ignoriert und isoliert [11: 16]. - То ли с ними невозможно было объясниться, то ли они просто не желали говорить со мной, короче - я оказался в изоляции, меня игнорировали [3: 278].
В приведенном отрывке автор четко обозначает столкновение двух миров, двух социальных слоев общества, реализуемое антонимическим противопоставлением «верх - низ», свой и чужой миры и маркирующее тем самым важные точки «ментальной картины мира», которые задают основную структуру модели своего и чужого пространства, в сознании человека. Из контекста, видно, что сам автор идентифицирует себя именно с простыми рабочими, причисляя себя к ним и ведя повествование от имени одного из них. Особого внимания заслуживает следующий пример, в котором, по нашему мнению, концентрированно представлена, основная мысль писателя:
Er nennt es «zusammenarbeiten», indem er kassiert und andere bis zum Umfallen und Verrecken fur sich schuften A sst . Auch der Begriff «Mitarbeiter» ist so positiv «sozialpart-nerschaftlich» besetzt, er soll wie Balsam klin-gen in den Ohren der Geschundenen und Aus-gepressten [11: 236]. - Он заставляет их вкалывать на себя до полного изнеможения , оставляет подыхать и называет это сотрудничеством. К тому же слово «сотрудник» звучит так солидно, оно подразумевает «социальное партнерство», оно должно проливать бальзам на души тех, из кого выжимают все соки, подвергая оскорблениям и издевательствам [3: 353].
В данном отрывке писатель показывает отношение немецких начальников к иностранным рабочим, показывает мир своих и мир чужих. При этом немецкие начальники подчеркивают, что все находятся в равных отношениях, являясь социальными партнерами, что вовсе не соответствует действительности. Г. Вальраф стремится показать немецкое общество изнутри, делая читателя свидетелем и соучастником применяемого им метода, «внедрения», не скрывая при этом своего отношения к увиденному и прочувствованному им самим:
Meine gespielte Torheit machte mich schlau-er, er^ffnete mir Einblicke in die Borniertheit und EiseskAlte einer Gesellschaft , die sich fur so gescheit , souver A n, endgultig und gerecht hAlt [11: 12]. - Роль наивного тугодума защитила меня, позволила мне проникнуть в образ мыслей предубежденного и бездушного общества , мнящего себя таким умудренным , суверенным и всегда правым [3: 276].
Для репортажного жанра, характерен малый объем: писатель стремится о сложном говорить максимально коротко, художественно экономно, но репортажи Г. Вальрафа. объединены общей проблематикой и отражают единый художественно-публицистический мир автора. Писатель детально и очень реалистично изображает то, что попадает в поле зрения героя-рассказчика, выражая открыто свое отношение к нему и к другим персонажам. Следовательно, и в этом случае образ автора, выступает как организующая литературное произведение категория.
Принимая во внимание все вышеизложенное, мы можем утверждать, что Г. Вальраф является публицистом с индивидуальным творческим лицом. Играя свои роли, Г. Вальраф утверждает, что именно таким образом «журналистика, трансформируется в литературу. Писатели должны уметь порой отказываться от своих привилегий и пойти в народ, причем не как мимолетные гости, а. надолго. Ведь познавая других, ты формируешь собственную личность» [2: 185]. Таким образом, в развитии жанра, репортажа, прослеживается несколько тенденций: тяготение к художественной публицистике и активному использованию автором детективных признаков жанра; новаторская постановка; тщательное исследование актуальной социальной проблемы.