Репрезентации образа англичан в сознании российских интеллектуалов и Первая мировая война
Автор: Оболонкова М.А.
Журнал: Вестник Пермского университета. История @histvestnik
Рубрика: Интеллектуалы: корпоративные практики и символические репрезентации
Статья в выпуске: 3 (38), 2017 года.
Бесплатный доступ
В процессе конструирования инокультурных образов существенно значение интеллектуалов в силу их роли в производстве смыслов и ценностей. С использованием современных има-гологических подходов, рассматриваются образы англичан в сознании разных категорий российских интеллектуалов во время Первой мировой войны. На основе концепции Т. Ван Дейка определены основные дискурсы, в русле которых в российской интеллектуальной среде репрезентировались образы британцев. В процессе декодирования образа Другого концентрируется внимание на источниках вербального характера, учитывается аксиологический контекст бытования образа англичан в российском общественном сознании. Обосновывается тезис о том, что в период Первой мировой войны образ англичан был многослойным. При рассмотрении разных слоев данного инокультурного образа используется предложенная Ж.-М. Мура категория «има-готема», под которой понимается мотив, рефрен, переходящий из одного текста в другой. Выделены ключевые имаготемы, посредством которых образы британцев интегрировались в российскую социокультурную жизнь. Делается вывод о том, что средствами репрезентации разных моделей образа англичан в общественном сознании с начала Первой мировой войны до конца 1916 г. были ключевые имаготемы: исторически обусловленная чужеродность британцев и непонимание ими россиян (слабый нейтрально-скептический дискурс); скрытая враждебность к Англии и подозрительность по отношению к британцам (латентный дискурс англофобии); превознесение сильного и доблестного британского союзника (доминирующий англофильский дискурс). Конфигурация находившихся в сознании российских интеллектуалов образов англичан радикально трансформируется вследствие событий 1917 г.
Имагология, образ англичан, первая мировая война, российские интеллектуалы, имаготема
Короткий адрес: https://sciup.org/147203816
IDR: 147203816 | DOI: 10.17072/2219-3111-2017-3-48-55
Текст научной статьи Репрезентации образа англичан в сознании российских интеллектуалов и Первая мировая война
На священной памяти народа Англичанин другом не слывет, Развалит Европу их свобода, Альбиона каменный приход
О. Мандельштам , 1916 г.
Нельзя, mon cher, нельзя,
Чтоб, как салопница-мещанка, Твердили мы весь век, Что "гадит англичанка"
Н. Вентцель , 1903 г.
В поле отечественных имагологических штудий имеется множество исследований о представлениях россиян об Англии и британцах в разные исторические периоды. Верно замечено, что отечественная имагологическая традиция уходит «своими корнями в российское англоведение » [ Хут , 2015, с. 304].
Книга Н.А.Ерофеева «Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825–1853» [ Ерофеев , 1982] стала классической, заложив историографическую традицию, продолженную в трудах, посвященных образу англичан в России, в частности, в канун ХХ в. и во время Первой мировой войны [ Давидсон , 2005; Голубев , 2016; Поршнева, 2011; Сорока, 2010]. Как видно из этих исследований, образ англичан, как и любой другой образ, «многогранен, поскольку разные его сто-
роны обращены к разным адресатам и составляющие его представления разделяют разные социальные группы» [ Родигина, 2006, с.45 ].
При немалой степени изученности предмета имеются лакуны, связанные с определением и анализом тех дискурсивных полей, в которых формируются, сохраняются, трансформируются грани образа.
Понятие дискурса многозначно. Для нас ценен подход Т. Ван Дейка, трактующего дискурс (в широком смысле) как коммуникативное событие, происходящее в процессе коммуникативного действия с целью передачи информации или выполнения других социальных действий в определенном временном, пространственном и ином контексте [ Ван Дейк, 1998].
Репрезентация образа исторической реальности происходит при помощи разных средств – вербальных, визуальных, поведенческих, ценностных и др. Контекстуализация и декодирование образа Другого в разных случаях предполагает и специфический методологический инструментарий. В нашем кейсе полагаем разумным ограничиться источниками вербального характера: при работе с ними представляется перспективным обращение к интересным результатам теоретикометодологических поисков литературоведов и лингвистов, что, в частности, позволит уточнить аксиологический констекст бытования образа англичан в российском сознании данного исторического периода.
Сегодня общепризнано, что этнокультурные представления «отражают не одну, а две реальности, или, точнее, два народа – и тот, чей образ формируется в сознании другого народа, и тот, в среде которого эти представления слагаются и получают распространение» [ Ерофеев, 1982, с.21]. Выявление особенностей репрезентации образа Другого дает дополнительные возможности для понимания общества-«реципиента», так как имагология призвана не только исследовать «конкретные воплощения представлений о Другом/Чужом…, но и выявлять силовые линии культуры, ее аксиологические ориентации, определяющие механизмы репрезентации национального» [ Поляков, 2013, с.182].
В процессе культурных коммуникаций и конструирования инокультурных образов существенна роль интеллектуалов, которые «на протяжении длительного времени создавали комплексы идейно-политических ориентаций, наделяли их смыслами» [ Фадеева , 2012, с.289].
По мнению исследователей, «то, каким содержанием наполняется понятие „они”– дружественным, нейтральным или враждебным, – зависит от очень многих обстоятельств. Здесь и историческая память, и конкретно-историческая ситуация, и жизненный опыт и мировоззрение отдельных людей, которые являются субъектами взаимоотношений» [ Сенявский, Сенявская, 2006, с. 59]. Д.-А. Пажо предложил типологию форм рецепции национального с учетом специфики культурных взаимоотношений. В случае, когда иностранная культура предстает как «низшая по отношению к родной культуре», формируется «фобия», которая, в частности, способствует повышению значимости собственной культуры. Если иностранная культура рассматривается в культуре-реципиенте как «высшая по отношению к родной национальной культуре…, мы имеем дело с ″маниями″». В условиях, когда иностранная культура «рассматривается принимающей как позитивная», основанная «не только на положительном восприятии, …но и на признании благотворного влияния», речь идет о «филии». Кроме того, иностранная культура может приниматься родной культурой безоце-ночно (цит. по [ Поляков , 2013, с. 183]).
Отношение к Великобритании, бытовавшее в российском обществе во второй половине ХIХ в., складывалось под доминирующим воздействием внешнеполитических обстоятельств. Прямое столкновение в Крымской войне, взаимная враждебность во время русско-турецкой, англобурской, русско-японской войн формировали и закрепляли англофобию как ведущий дискурс в спектре отношений к Англии и англичанам.
В российском дискурсе англофобии на рубеже ХIХ и ХХ вв. можно выделить ряд компонентов. Ж.-М. Мура определил их термином «имаготема» – «мотив, рефрен, переходящий из текста в текст, из группы в группу в пределах воспринимающей общности», позволяющий «раскрыть, как эти представления вплетаются в ткань общественной, интеллектуальной, социокультурной жизни» (цит. по: [ Казакова , 2010, с.10]).
В англофобском дискурсе имаготема глубокой враждебности Великобритании к России была связана с инструментализацией ряда прецедентных высказываний. Теория прецедентности, в центре которой находится концепт прецедентного текста, строится исходя из наличия в тексте элемен- тов предшествующих текстов [Петрова, 2010, с. 177]. Исследователи выделяют основные признаки прецедента как определенного образно-ассоциативного комплекса: общеизвестность, значимость в познавательном и эмоциональном отношениях, регулярная воспроизводимость, отсутствие необходимости семантизации для большинства членов лингвокультурного сообщества, культурная обусловленность [Мардиева, 2011, с. 203].
Прецедентное высказывание «Англичанка гадит» [ Давидсон , 2005, с. 52] стало, по терминологии В.М.Бехтерева, изучавшего роль внушения в общественной жизни, «психическим микробом», который передается «через слова, жесты и движения окружающих лиц, через книги, газеты и пр.» Ученый заключал: «…В окружающем нас обществе мы подвергаемся действию психических микробов и находимся в опасности быть психически зараженными» [ Бехтерев , 1903, с. 5].
Инфицирование «микробом» англофобии было весьма токсичным, о чем говорит эпизод из гимназической юности председателя Государственной думы А.И. Гучкова. «От позора Берлинского конгресса, английского флота в Босфоре» он решил убить Дизраэли «за антирусскую политику», готовился к побегу в Англию, купил револьвер, учился стрелять [ Солженицын , 2007, с.47–48].
Еще одним прецедентным высказыванием в дискурсе англофобии стал фразеологизм «коварный Альбион», заимствованный из французской культуры. В предисловии к пьесе «Джон Буль конца века» ее автор обосновывал выбор предмета своей «политической трагикомедии»: «Недаром политики прозвали Англию коварным Альбионом» ( Златковский , 1898, с. 3). Эгоизм, макиавелизм, безнравственность – так характеризует автор Англию и ее внешнюю политику ( Там же ). Герой романа А.Ф.Писемского припечатывает британцев: «Где англичанин, там коварство и корысть» [ Писемский , 1959, с. 187]. О «жестокосердии коварного Альбиона» упоминали в литературных рецензиях, личных письмах ( Вяземский, 1879, с. 256; Чайковский, 2004).
Инструментализация прецедентного высказывания «коварный Альбион» обеспечивала и одновременно отражала в дискурсе англофобии устойчивость имаготемы глубокого недоверия к Англии и англичанам. Нечестный, злокозненный и опасный британский Другой противопоставлялся открытому и прямодушному русскому «Мы». П.И.Чайковский отмечал в письме 28 января 1878 г.: «До сих пор Россия держит себя превосходно относительно Коварного Альбиона». ( Чайковский , 2004).
Англофобия существовала параллельно с англоманией. Дискурс англомании формировался либеральной частью интеллектуалов, которые ценили английскую политическую систему с ее демократическими традициями и институтами. Англоманство порой принимало несколько нарочитые формы. В доме одного из основателей конституционно-демократической партии, В.Д. Набокова, были «высокие часы с вестминстерскими курантами» как символ политических симпатий хозяина, дети в семье слушали английские сказки, учились английскому языку, одежда, аксессуары и даже мыло покупались в английском магазине [ Архипов , 2009].
В дискурсе англомании важное место занимали имаготемы экономического и политического прогресса, что соответствовало ценностям интеллектуалов – сторонников модернизации. Ими высоко оценивались публикации И.В. Шкловского (Дионео), благодаря которым, по словам П.Н.Милюкова, «вся Россия следила за успехами прогрессивных идей в старой стране политической свободы» ( Милюков , 1955, с. 217).
После подписания англо-русского соглашения 1907 г. курс на преодоление взаимных предубеждений и культивирование дружественных отношений был включен в повестку правительств обеих империй. В России министр иностранных дел А.П. Извольский даже начал специально работать с прессой, чтобы противодействовать англофобским стереотипам [ Емец , 1992, с. 344]. Результаты этой работы проявлялись разнообразно. В июне 1914 г. в Петербург с официальным визитом прибыла английская эскадра, о чем восторженно писала пресса. Был открыт доступ на военные корабли. «Наша русская публика совершенно переменила мнение об англичанах», – вспоминали участники событий, отмечая, что представляли их людьми неразговорчивыми и сдержанными, даже скучными, а оказалось, что они веселые, радушные, гостеприимные ( Засосов, Пызин , 1991, с.35).
В начале Первой мировой войны в текстах о британцах центральным стал концепт союзничества. «Он наш соратник, сподвижник, мы связаны с ним узами крови», – писала «Нива» об английском солдате ( Чуковский , 1915, с. 318).
В англофильском дискурсе ключевое место занимает имаготема «доблестный военный соратник», олицетворяющий страну экономического богатства, технического прогресса, мощного флота. «Мы видели ваш могущественный флот, непрерывно растущий», – восхищался наблюдатель ( Набоков, 1916, с. 130), транслируя местную шутку о заводе Palmers, который «с одного конца принимает железную руду, а с другого – выпускает готовые суда» ( Там же , с. 125). Такой союзник надежен, потому что отлично подготовлен к войне. Обеспечение армии продуктами, одеждой и обувью организовано «в высшей степени практично и целесообразно» ( Там же , с. 167).
Среди многих добродетелей английских комбатантов К. Чуковский выделяют благородство: «Каждый английский солдат чувствует себя рыцарем» ( Чуковский , 1915, с. 314). Даже дети-бойскауты в тылу, по впечатлению автора, это «маленькие рыцари», «крошечные дон-кихотики Англии», которые «ходят по всем улицам и жадно оглядываются: не нужно ли кому их услуг?» ( Чуковский , 1917, с. 11).
Публицисты внесли свою лепту в конструирование весьма идеализированного образа воюющего союзника. «Мужество, геройство, отвага обладают в глазах англичан особой эстетической прелестью», – восхищается корреспондент ( Чуковский , 1916, с.43). Британцам приписывались такие характеристики, которые представлялись в данных обстоятельствах войны не только ценными для русского человека, но и годными для заимствования: деловитость и организованность, благородство, мужество, надежность, оптимизм, юмор и др. Такие гетеростереотипы британцев в рамках англофильского дискурса были свойственны преимущественно либеральной части интеллектуальной среды. Во время войны англичанин воспринимался ею хотя и Иным, но Своим. Так, рисуя коллективный портрет англичан, Чуковский патетически говорит о них как о «свободных и сильных душах» ( Чуковский , 1915, с. 315). Показательно, что, вспоминая свой полет на аэроплане (такая возможность выпадет ему во время поездки на Западный фронт в 1916 г.), он опишет свои ощущения так: «восторг и экстаз и обетование какой-то свободы, о которой мы тоскуем всю жизнь» ( Чуковский, 1917, с. 54).
Вместе с тем практически с начала войны был обозначен и другой вектор, характеризующий иное отношение к британцам. «В этих широких кругах не редкость встретить некоторый скептицизм, когда речь заходит об участии Англии в общих военных операциях»,– с сожалением констатировал В.Д. Набоков ( Набоков , 1916, с.3).
Имаготема чужеродности русских и англичан заметна в этом дискурсе нейтральноскептического отношения к британцам. Показательны дневниковые записи З.Н. Гиппиус: «Я люблю англичан, но я так ярко понимаю, что они нас не понимают (и не очень хотят)», «…как может понять нормальный англичанин вот это чувство слежения за твоими мыслями, когда у него этого опыта не было, и у отца, и у деда его не было? Не поймет» [ Гиппиус , 1990].
В консервативных кругах сохранялась прежняя англофобия: союзники по Антанте англичане, как и французы, по-прежнему враждебно виделись «носителями принципов “Великой Революции”» (цит. по: [ Лукьянов , 2015, с. 23]). Правые, подобно графу С.Д.Шереметеву, полагали «английскую нацию и английское правительство заклятыми и коварнейшими врагами нашими», «Каиновым отродьем», с которым «никакого прочного союза… быть не может», считая, что «такой союз для нас пагубен» (цит. по: [ Сорока , 2010, с.51]). В частных письмах звучали сетования на то, что евреям и англичанам «наконец, удалось нас стравить с Германией», и даже признания о предпочтении войны не в союзе с Францией и Великобританией, а против них (цит. по [ Лукьянов , 2015, с.20]).
К рубежу 1915 и 1916 гг. по мере продолжения военных действий и накопления усталости от войны, в общественном сознании вновь проявилась тенденция к недоверию англичанам, к подозрению их в эгоизме, корысти, в стремлении переложить все жертвы и тяготы на русскую чашу весов.
Рефреном все чаще звучал мрачный каламбур о войне до последней капли крови. Л.Троцкий вспоминал: «Англия раскачивалась медленно. В гостиных Петрограда и штабах фронта мило шутили: «Англия поклялась держаться до последней капли крови русского солдата» [ Троцкий , 1997, с.49].
Репутация англичан-союзников в России была под такой угрозой, что русский посол в Великобритании граф Бенкендорф для корректировки ситуации высказал даже предложение «стимулировать субсидиями» нужный тон российской прессы» (цит. по [ Сорока , 2010, с. 54]).
В начале 2016 г. по приглашению английского правительства в Великобритании и на Западном фронте побывала группа писателей и публицистов, представлявших издания разных элементов российского политического спектра: В.Д. Набоков («Речь»), А. Толстой («Русские ведомости»), В.И. Немирович-Данченко («Русское слово»), К. Чуковский («Речь, «Русское слово», «Нива»), Е. Егоров («Новое время») и А. Башмаков («Правительственный вестник»). Надо было снять нежелательные и опасные для союзнических властей негативные коннотации, заметно окрасившие образ англичан в российском восприятии.
Самую большую активность проявили представлявшие либеральные издания А.Толстой и неисправимые англофилы В.Набоков и К.Чуковский. Они подчеркивали свое восхищение тем, какую «силу и крепость духа, бодрую готовность на дальнейшие жертвы, на новые усилия, ведущие к победе», демонстрируют англичане ( Набоков , 1916, с. 130). Ноту этих публикациях чутко услышала Е.Д. Толстая, обозначив ее как «здоровую зависть к нации, которая смогла сплотиться перед лицом военной угрозы и преодолеть внутреннюю рознь» [ Толстая , 2014, с.788].
Что касается имагологических аспектов последующих перемен в сознании интеллектуалов, связанных с воздействием российских событий 1917 г., то это, на наш взгляд, предмет отдельного внимания.
Резюмируя, отметим, что с начала Первой мировой войны до конца 1916 г. образ англичан сохранял многослойность. Репрезентация образов британцев происходила посредством эксплуатации ряда ключевых имаготем: исторически обусловленная чужеродность британцев и непонимание ими россиян (слабый нейтрально-скептический дискурс), скрытая враждебность к Англии и подозрительность по отношению к британцам (латентный дискурс англофобии), превознесение сильного и доблестного британского союзника (доминирующий англофильский дискурс).
Обращение в системе координат Мы – Они, Свои – Чужие к специфике присутствовавших в сознании разных категорий российских интеллектуалов образов англичан позволяет полагать, что на приписываемый британцам набор характеристик и их коннотации среди прочих обстоятельств существенное влияние оказывал ценностный фактор. Весьма ресурсным представляется взгляд Л.П. Репиной на соотношение основных бинарных оппозиций в имагологии и основания для их конфигурирования [ Репина, 2012, с.16–17]. C учетом этого ракурса можно заключить, что англичанин-Другой репрезентировался в дискурсе англофобии как Чужой исходя из идейно-политических установок, в нейтрально-скептическом дискурсе – как культурно Иной, в дискурсе англофильства – как Свой на основании идейно-политических ценностей и культурно-этических приоритетов.
Список литературы Репрезентации образа англичан в сознании российских интеллектуалов и Первая мировая война
- Архипов И.В. Д. Набоков: либерал и патриот. URL: http://magazines.russ.ru/zvezda/2009/7/ar11.html (дата обращения: 11.07.2017)
- Бехтерев В.М. Внушение и его роль в общественной жизни. СПб.: К.Л. Рикер, 1903.144 с
- Ван Дейк Т. К определению дискурса. 1998. URL: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (дата обращения: 11.07.2017)
- Голубев А.В. «До последнего русского солдата»: эволюция представлений о союзнике в 19141945 гг.//От противостояний идеологий к служению идеалам. Российское общество в 19141945 гг.: Сб.статей. М.: Новый хронограф, 2016. С.154-169
- Давидсон А.Б. Образ Британии в России ХГХ-ХХ столетий//Новая и новейшая история. 2005. № 5. С. 51-64
- Емец В.А. А.П. Извольский и перестройка внешней политики России (соглашения 1907 г.)//Российская дипломатия в портретах. М.: Междунар. отношения, 1992. C. 336-355
- Ерофеев Н.А.Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М.: Наука, 1982. 320 с
- Казакова О.Ю. Границы междисциплинарности: термины, дефиниции, понятия//Российская история. 2010. № 5. С. 6-17
- Лукьянов М.Н. Российская правая и начало Первой мировой войны//Вестник Пермского университета. История. 2015. Вып. 2 (29). С. 18-25
- Мардиева Л.А. Коллективная культурная память общества (прецедентные визуальные образы и феномены)//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 3(15). С. 202-209
- Петрова Н.В. Эволюция понятия «прецедентный текст»//Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Филология. 2010. Вып. № 2(10). С.176-182
- Поляков О.Ю. Принципы культурной имагологии Даниэля-Анри Пажо//Филология и культура. 2013. № 2 (32). С. 181-184
- Поршнева О.С. Образы западных союзников в русском традиционном сознании накануне и в годы Первой мировой войны (1914 -февраль 1917 гг.)//Проблемы истории России. Вып. 9: Россия и Запад в переходную эпоху от средневековья к новому времени. Екатеринбург: Волот. 2011.С. 316-325
- Репина Л.П. «Национальный характер» и «образ Другого»//Диалог со временем. 2012. Вып. 39. С. 9-19
- Родигина Н.Н. «Другая Россия»: образ Сибири в русской журнальной прессе второй половины XIX -начала XX в. Новосибирск: Изд-во Новосибирского гос. пед. ун-та, 2006. 343 с
- Сенявский А.С., Сенявская Е.С. Историческая имагология и проблема формирования «образа врага» (на материалах российской истории XX в.//Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: История России. 2006. № 2 (6). С. 54-72
- Солженицын А.И. Красное Колесо: Повествованье в отмеренных сроках в четырех Узлах. Узел II: Октябрь Шестнадцатого. Книга 2//Солженицын А. И. Собр. соч. в 30 т. М.: Время, 2007. Т. 10. 592 с
- Сорока М.Е. «Просвещенные мореплаватели»: англичане в восприятии русских до и во время Первой мировой войны//Российская история. 2010. № 5. С. 49-56
- Толстая Е.Д. «Вы будете глазами и ушами вашего народа»: Визит русских писателей в Англию в феврале 1916 г.//Политика и поэтика: русская литература в историко-культурном контексте Первой мировой войны. М.: Изд-во ИМЛИ РАН, 2014. С. 784-801
- Троцкий Л.Д. История русской революции: в 2 т. Т. 1: Февральская революция. М.:Терра; Республика, 1997. 464 с
- Фадеева Л.А. Кто мы? Интеллигенция в борьбе за идентичность. М.: Новый хронограф, 2012. 320 с
- Хут Л.Р. «Британский след» в отечественной имагологии//Британцы и народы Юга России: проблемы взаимовлияния: Сб. науч. статей по итогам Всерос. науч. конф. с междунар. участием. Краснодар 20-22 июня 1914 г