Роман Бенито Переса Гальдоса "Сумалакарреги" и трансформации исторических мифов в литературе

Бесплатный доступ

Рассматривается отражение карлистских и «либеральных» мифологических концептов, сформировавшихся в 1830-х - 1890-х гг., в романе испанского писателя Бенито Переса Гальдоса «Сумалакарреги». Данный роман обычно находится на периферии внимания критиков и литературоведов. Показывается, что роман «Сумалакарреги» представляет собой одно из наиболее интересных для анализа произведений писателя, в котором нашли отражение новые веяния в испанской литературе и которое может рассматриваться как начало очередного этапа в творчестве автора. Изучаются принципы формирования образа генерала Томаса де Сумалакарреги (1788-1835). Дается краткий обзор мифов, связанных с фигурой генерала. В XIX-XX вв. Сумалакарреги вошел в пантеон героев - представителей трех идеологических систем: карлистской, франкистской и баскской националистической. На основании анализа произведения делаются выводы о том, какими историческими источниками Гальдос пользовался во время работы над романом. Выясняется, что автор обращался к наиболее значимым мемуарам, посвященным Первой Карлистской войне. Отмечено влияние воспоминаний А. Сабатье, Ч. Ф. Хеннингсена, Ф. фон Лихновски, Х. А. Саратьеги, Ф. Фернандеса де Кордовы и А. Дю-Касса на художественную мысль Гальдоса. Кроме того, высказывается предположение, что при написании некоторых сцен романа автор вдохновлялся отдельными произведениями изобразительного искусства в рамках традиций «карлистской живописи». Делается вывод о том, что при создании образа генерала Сумала-карреги писатель использовал уникальное сочетание карлистских и «либеральных» мифологем, за счет чего ему удалось образно представить сложную и противоречивую фигуру лидера карлистов.

Еще

Исторические мифы, карлизм, первая карлистская война, исторический роман, бенито перес гальдос

Короткий адрес: https://sciup.org/147229687

IDR: 147229687   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2020-2-120-129

Текст научной статьи Роман Бенито Переса Гальдоса "Сумалакарреги" и трансформации исторических мифов в литературе

Испанский исторический роман на рубеже XIX–XX вв.

«Сумалакарреги» («Zumalacárregui») – это первый роман из третьей серии «Национальных эпизодов» («Episodios Nacionales») испанского писателя Бенито Переса Гальдоса (1843–1920) (далее – Гальдос). Гальдос, возвращаясь после почти двадцатилетнего перерыва к работе над «Национальными эпизодами», обратился к истории Первой Карлистской войны (1833–1840).

Произведение, недооцененное читателями и критиками, представляется, тем не менее, одним из наиболее интересных для анализа исторических романов в европейской литературе рубежа XIX–XX вв.

Можно отметить две тенденции в испанской литературе на момент появления произведения. В конце XIX в. в Испании снова набирает популярность жанр исторического романа. В 1897 г., за год до выхода произведения Гальдоса, М. де Унамуно публикует «Мир среди войны». Действие романа Унамуно разворачивается во время Третьей Карлистской войны (1872–1876). Само название является отсылкой к «Войне и миру» Л. Н. Толстого. Незадолго до этого произведение русского писателя было переведено на испанский язык и пользовалось на Пиренейском полуострове большой популярностью (см.: [González 1982; Korkonosenko 2000]). На фоне успеха произведений Унамуно и Гальдоса в 1900 г. появляется перевод одного из наиболее известных исторических романов конца XIX в. в европейской литературе – «Камо грядеши» Г. Сенкевича, который сразу завоевывает популярность в Испании [Wislocka 1988]. Тему истории карлизма, затронутую Гальдосом и Унамуно, продолжает Р. М. дель Валье-Инклан, который в течение следующих десяти лет пишет три романа о карлистских войнах.

Кроме того, 1898 г. – это критический момент в истории Испании. Страна терпит сокрушительное поражение в испано-американской войне и лишается последних остатков своей колониальной империи. Чувство разочарования и депрессии становится одним из основных в испанской литературе. Многие писатели начинают искать источник вдохновения в прошлом, которое идеализируется в противовес настоящему. В испанской литературе формируется так называемое «поколение 98 года». Проходит «эпоха увлечения наукой», и зарождаются «интерес к тайне и мечты о высоких религиозных, моральных и патриотических идеалах» [García López 2003: 593]. Открывается важный этап в развитии литературы, и начало XX в. некоторые исследователи называют «новым золотым веком» испанской словесности [García López 2003: 591]. Гальдоса нельзя отнести к числу писателей «поколения 98 года», но, несомненно, некоторые веяния в современной литературе оказали влияние на его творчество.

«Сумалакарреги» знаменует собой начало нового этапа в творчестве Гальдоса. В 1879 г. он опубликовал последний роман из второй серии «Национальных эпизодов» – «Одним мятежником больше, несколькими монахами меньше». Решив вернуться к жанру исторического романа во второй половине 1890-х гг., Гальдос в 1898– 1912 гг. напечатал 26 произведений, связанных в три серии «Национальных эпизодов». Если в двух ранних сериях персонажи обычно делятся на «хороших» и «плохих» (в зависимости от их политических взглядов), то начиная с «Сумала-карреги» герои исторических романов Гальдоса становятся гораздо сложнее. Несмотря на симпатии автора к кристинос, персонажи-карлисты показываются как сложные характеры, обладающие как положительными, так и отрицательными качествами. Ярким примером этой новой тенденции в творчестве писателя является образ главнокомандующего карлистской армией на севере Испании генерала Томаса де Сумалакар-реги (далее – Сумалакарреги).

Сумалакарреги как исторический персонаж

Сумалакарреги стал одной из наиболее мифологизированных фигур в истории Испании XIX в. Участник боевых действий против наполеоновской Франции в 1808–1814 гг. и Роялистской войны 1821–1823 гг., в 1833 г. он без колебаний примкнул к карлистам.

Поводом для Первой Карлистской войны (1833–1840) послужил спор о правах на престол между доном Карлосом (братом скончавшегося в 1833 г. короля Фердинанда VII) и малолетней принцессой Изабеллой (дочерью покойного монарха), интересы которой представляла ее мать, королева Мария-Кристина. При этом противостояние между карлистами и их противниками было обусловлено рядом социально-экономических причин. Наиболее консервативная часть общества выступила на стороне дона Карлоса, в то время как сторонники «либеральных» преобразований поддерживали партию Изабеллы и Марии-Кристины («кристинос»).

В ноябре 1833 г. Сумалакарреги возглавил карлистскую армию на севере Испании. На тот момент ему было 44 года. Произведенный доном Карлосом в генерал-лейтенанты, Сумалакарреги стал одним из наиболее успешных полководцев Первой Карлистской войны. Во время осады Бильбао в 1835 г. Сумалакарреги был ранен и через несколько дней скончался. Его гибель стала тяжелым ударом для карлистского движения. В дальнейшем в лагере карлистов не нашлось военачальника, равного по полководческому таланту Сумалакарреги, и в конечном итоге дон Карлос потерпел поражение в войне [Oyarzún 1944: 21–68; Zaratiegui 1845].

Вскоре после смерти генерал стал настоящей «иконой» для всех сторонников карлизма. Рассмотрение особенностей формирования образа Сумалакарреги в романе Гальдоса не только представляет интерес с точки зрения изучения творчества одного из крупнейших испанских писателей второй половины XIX – начала XX в., но и может иметь значение для анализа основных принципов формирования исторических мифов и трансформации образов исторических персонажей в массовом сознании.

Творчество Гальдоса и роман «Сумалакарреги» в оценках литературоведов

За сто лет, прошедших после смерти Гальдоса (писатель скончался 4 января 1920 г.), в Испании и за ее пределами были опубликованы десятки книг и сотни статей, посвященных его творчеству. Большой вклад в изучение наследия писателя внесла монография С. Гилмана, впервые выпущенная в 1981 г. и переизданная в 2016 г. [Gilman 2016]. А. Г. Андреу в своем исследовании показал, как в произведениях писателя отражены важные культурные референции XIX в. и как он использовал отсылки к испанской литературе «золотого века» [Andreu 1989], а Р. Бенитес проанализировал влияние Сервантеса на творчество Гальдоса [Benítez 1990]. Из работ на русском языке, посвященных Гальдосу, отметим публикации Е. В. Смирновой, Б. Ю. Субичуса и О. М. Винниковой [Винникова 2019; Смирнова 2014; Субичус 2014].

Хотя творчество Гальдоса стало предметом исследования в многочисленных научных работах как в Испании, так и за ее пределами, роману «Сумалакарреги» было уделено сравнительно немного внимания. Особенности произведения были рассмотрены в нескольких трудах. Так, Г. Буссагол попытался показать основные источники, которыми пользовался Гальдос при написании произведения, и сделал вывод, что писатель брал информацию о ходе конфликта преимущественно из воспоминаний генерала Х. А. Саратьеги [Boussagol 1924]. Х. Б. Авалье-Арсе проследил связь романа с другими произведениями «Национальных эпизодов» [Avalle-Arce 1970–71].

В то же время особенности формирования образа главного исторического персонажа романа и отражение в произведении наиболее распространенных карлистских мифологем1 ранее не рассматривались ни в работах отечественных специалистов, ни в зарубежных исследованиях. Цель настоящей статьи – показать, как писатель рисует образ Сумалакарреги и как в романе отразились сформировавшиеся к концу XIX в. мифологизированные представления о лидере карлистов.

Изучение отражения образа Сумалакарреги в творчестве Гальдоса представляет интерес по той причине, что писатель по своим взглядам был далек от карлистов и близок «либералам» [García López 2003: 564]. Автор анализируемого романа не пытался оправдать карлистов и не ставил перед собой задачи способствовать развитию кар-листского мифа о Сумалакарреги. Опираясь преимущественно на мемуаристику, он старался создать объективную картину Первой Карлистской войны.

Мифологизация образа Сумалакарреги

Как отмечает О. В. Боровкова, понятие «исторический миф» пока не получило в науке однозначного определения [Боровкова 2014: 27]. В настоящей работе под мифом будет пониматься «индивидуальный или коллективный образ мышления, который всегда мотивирован и часто имеет экстрасубъективное обоснование», по определению Л. Мичелены [Michelena 1984]. С. В. Конорев сводит историческую мифологию к «мифам массового сознания, мифам власти и мифам о власти», причем автор отмечает, что не всегда можно провести грань между этими категориями [Конорев 2012: 326]. В случае с Сумала-карреги представляется, что образ генерала существует в рамках всех трех видов мифов, выделенных отечественным исследователем.

Р. Барт показал, что мифологические концепты лишены устойчивости, они создаются, изменяются и впоследствии разрушаются [Барт 1994]. Мифологизированный образ Сумалакарреги начал формироваться сразу после смерти главнокомандующего и очень быстро модифицировался. Генерал скончался 24 июня 1835 г.; уже через четыре дня, 28 июня, председатель военного совета при доне Карлосе граф де Вильмур опубликовал некролог Сумалакарреги во французском консервативном издании «La Gazzette de France» (см. текст статьи: [Sabatier 1836: XXIII–XXVI]). Автор не только употребил стандартные «ритуальные» формулы, характерные для данного вида текстов, но и добавил ряд придуманных деталей, связанных с историей жизни генерала.

В дальнейшем в карлистской мемуаристике образ генерала все больше идеализировался и все больше удалялся от реального исторического персонажа. Участник войны на стороне карли-стов британский доброволец Ч. Ф. Хеннингсен так характеризовал Сумалакарреги: «Вы могли бы легко представить его в роли одного из тех вождей, которые вели европейцев освобождать Святую Землю; он обладал той же рыцарственной отвагой, непоколебимой суровостью и бескорыстным рвением» [Henningsen 1836a: 92]. Князь Ф. фон Лихновски, который попал в Испанию через два года после гибели генерала, отмечал в своих воспоминаниях: «Сумалакарреги по- читается, как святой, в этих долинах… Он герой песен и баллад, которые будут хранить его имя тогда, когда уже никто не будет помнить о доне Карлосе и Кристине» [Lichnowsky 1942: 185]. На протяжении XIX–XX вв. Сумалакарреги воспринимался как один из героев карлистского движения не только сторонниками дона Карлоса, но и внешними наблюдателями. Французский писатель Виктор Гюго выделял его среди остальных предводителей карлистов и утверждал, что «дело дона Карлоса было проиграно в тот день, когда скончался Сумалакарреги» [Hugo 1880: 121].

В XX в. Сумалакарреги стал одним из исторических персонажей, чей образ использовался в пропагандистских целях франкистским режимом. Во время Гражданской войны 1936–1939 гг. в честь Сумалакарреги был назван один из тер-сио армии Национальной Испании [Aróstegui 2013: 485–491]. Русский белый эмигрант, проживавший после Второй мировой войны в Испании, генерал Н. В. Шинкаренко писал в своих воспоминаниях, что «когда кто-нибудь из испанских авторов или произносителей речей упоминает о Сумалакарреги, то зачастую его сравнивают с императором Наполеоном» [Белая песня Испании 2018: 17].

Сумалакарреги не только воспевался властями франкистской Испании, но и парадоксальным образом вошел в пантеон героев баскских националистов. «Предтеча» баскского национализма А. Шао опубликовал книгу «Путешествие в Наварру во время восстания басков (1830– 1835)», в которой представлял карлистское движение как борьбу баскского народа за независимость. Сумалакарреги, «гениальный горец», который «заключал в себе всю поэзию войны» [Chaho 1865: 417], изображался автором как «рыцарь без страха и упрека». В XX в. Сумала-карреги оставался героем сторонников независимости Страны Басков. Правовед и политик И. Гурручага писал о генерале как о провалившемся национальном герое басков [Gurrutxaga 1990]. Заслуживает внимания и тот факт, что в конце XX в. образ католика, монархиста и консерватора Сумалакарреги активно использовался в пропаганде ультралевых боевиков из террористической организации ETA [Urquijo Goitia 2011].

Таким образом, Сумалакарреги стал героем как испанских правых, так и баскских националистов. Можно отметить формирование идеализированного образа, вписываемого в искусственно создаваемую картину мира. Для карлистов, франкистов и баскских националистов Сумала-карреги являлся героем, хотя представления о генерале сторонников этих трех разных идеологий сильно различались. Н. А. Сребрянская, анализируя классификацию мифов, предложенную

Е. Ю. Ильиновой, выделяет два значимых свойства мифа: «его манипулятивность и художественность» [Сребрянская 2017: 119]. Как мы видим, оба данных характерных признака свойственны и мифам о Сумалакарреги.

В то же время среди противников карлистов в войне 1833–1840 гг. отношение к генералу было, в первую очередь, негативным. «Подлый, трусливый вор и убийца Сумалакарреги, которому никогда не будет прощения», – писал о лидере карлистов его бывший сослуживец и начальник генерал В. де Кесада [Cuartel general... 1845].

Неоднократно упоминается Сумалакарреги в воспоминаниях участника войны на стороне кри-стинос Ф. Фернандеса де Кордобы. Мемуарист отдает должное военному искусству генерала, но старается принизить его образ, лишить его «святости», которой наделяли своего лидера некоторые из процитированных выше авторов. Например, рассказывая о боевых действиях в ноябре 1834 г., Ф. Фернандес де Кордоба приводит слух, согласно которому Сумалакарреги задержался в селении Контраста, потому что «развлекался с одной вдовой, за которой ухаживал»; впрочем, автор сразу же добавляет, что, скорее всего, генерал просто хотел избежать боя [Fernández de Córdoba 1886: 153]. В дальнейшем Ф. Фернандес де Кордоба, однако, пишет, что противники всегда отмечали экстраординарные способности Сумалакарреги [ibid.: 194].

Генерал Сумалакарреги в творчестве Гальдоса

«Сумалакарреги» – это не единственное произведение Гальдоса, в котором упоминается знаменитый полководец дона Карлоса. В романе «Сто тысяч сыновей Святого Луиса» (1877), также относящемся к «Национальным эпизодам», Сумалакарреги упомянут как один их участников Роялистской войны на севере Испании. В «Апо-столиках» (1879), предпоследнем романе второй серии «Национальных эпизодов», Сумалакарреги изображен на параде в Мадриде в декабре 1829 г.2 Будущий лидер карлистов, «худой человек высокого роста»3, падает с лошади. Гальдос пишет, что «он напоминал Дон Кихота, упавшего на землю после одного из своих несчастных приключений» [Pérez Galdos 2003a: 20–21]4.

Действие романа «Сумалакарреги» охватывает временной промежуток между октябрем 1834 г. и июнем 1835 г. Главный герой романа – священник Хосе Фаго – является своего рода «двойником» Сумалакарреги. На страницах произведения показывается мистическая связь между служителем Церкви и знаменитым генералом. Гальдос, оставаясь идеологически далеким от карлизма, пытается предложить свое видение образа Сумалакарреги, включая в свой текст элементы из разных нарративных традиций и рисуя противоречивую фигуру лидера карлистов.

Текст романа «Сумалакарреги» можно условно разделить на две части: панораму исторических событий, которую рисует перед читателем Гальдос («историческая» часть), и собственно художественный нарратив, в рамках которого реальные исторические персонажи взаимодействуют с вымышленными героями («художественная» часть).

Сумалакарреги представлен читателю уже в самом начале произведения: «Гордый своими успехами в делах у Сальватьерры и Алегрия-де-ла-Алава, Сумалакарреги вторгся в Риберу-Наварру» [Pérez Galdós 2003b: 23]. В «исторической» части генерал предстает как талантливый полководец, грозный вождь повстанцев: «Сума-лакарреги сражался без устали. Несравненный мастер управления войсками… ведомый своим удивительным умом и глубокими знаниями военного искусства, он оставлял своим львиным когтем исторический след на горящей земле» [ibid.: 24]. Образ, который рисует здесь перед читателем Гальдос, соотносится с тем, как изображали своего лидера сами участники карлист-ского движения.

Фаго под влиянием слухов о Сумалакарреги испытывает робость при мысли о возможной встрече с главнокомандующим: «В голове священника фигура героя войны выросла до таких размеров, что к желанию клирика увидеть его вблизи, поговорить с ним и послушать его, примешивался страх, что такой великий и славный персонаж в реальной жизни не будет соответствовать ожиданиям» [ibid.: 47]. Автор намекает на то, что мифы, которыми окружен Сумалакар-реги, могут рассеяться при более близком знакомстве с героем.

Действительно, первое появление Сумалакар-реги в «художественной» части романа лишено какой-либо величественности. «Он [ Саратьеги ] пошел к командующему, который разместился в доме местного священника, и, как говорили, провел жуткую ночь из-за проблем с мочеиспусканием, которые часто испытывал» [ibid.: 50]. Следующее упоминание Сумалакарреги в тексте также лишено помпы и торжественности, на что указывает сам автор: «Герой, стоя у окна своей комнаты, был занят таким обыденным делом, как бритье, наблюдая одновременно, как бабы спускались по лестнице» [ibid.: 55]. В данном отрывке следует обратить внимание на использование лексемы «hembra» (досл. «самка») применительно к женщинам, которые спасались по веревочной лестнице из осажденной карлистами церкви в селении Вильяфранка.

Вскоре Фаго впервые увидел Сумалакарреги. С точки зрения священника, во внешности генерала не было ничего «героического»: «Выше среднего роста и при этом довольно тощий. Одно плечо было выше другого» [ibid.: 56]. Первые действия генерала в «художественной» части романа также далеки от героизма и вызывают у читателя негативные чувства по отношению к лидеру карлистов, который бьет плеткой жен вражеских солдат и офицеров. И хотя далее объясняется, что таким образом Сумалакарреги спас их от бессудной расправы со стороны озлобленного населения деревни, созданный в «исторической» части образ величественного полководца окончательно рушится. Стоит отметить, что данный эпизод не является выдумкой Гальдоса: свидетелем событий в Вильяфранке стал прибывший из Франции барон А. дю Касс, который рассказал об избиении женщин генералом в своих воспоминаниях [Du Casse 1840: 43].

Сумалакарреги поручает Фаго ответственную задачу – с небольшой группой людей найти спрятанную в укромном месте старую пушку времен войны с Наполеоном и доставить ее в расположение карлистских войск. Священник является вымышленным персонажем, но история с артиллерийским орудием, которое Сумалакар-реги закопал за 20 лет до Первой Карлистской войны и потом использовал в 1834–1835 гг., нашла отражение в мемуарах участников войны. Этот сюжет всплывает в воспоминаниях А. Сабатье, барона дю Касса, Ч. Ф. Хеннингсена и Х. А. Саратьеги [Du Casse 1840: 22; Henningsen 1836b: 105; Sabatier 1836: 121; Zaratiegui 1845: 285–286]. Таким образом, Гальдос обращается к реальному историческому эпизоду, вводит в него вымышленного персонажа и придумывает ряд деталей, относящихся к операции по транспортировке пушки через охваченный войной север Испании. Участники войны приписывают заслугу в поиске пушки самому Сумалакарреги, который дал своим подчиненным точные указания, где находилось орудие. В романе Гальдоса ответственную миссию выполняет «двойник» генерала – Хосе Фаго.

Священник постоянно сравнивает себя с Су-малакарреги. «План дона Томаса был его [Фаго] планом; и его план был лучшим, единственным… Можно было подумать, что его идеи проникали в мозг генерала» [Pérez Galdós 2003b: 137]. Показывая постоянные душевные колебания клирика, Гальдос намекает на внутренние переживания, которые испытывает в глубине души главнокомандующий. Вера в правоту дела дона Карлоса сменяется у Фаго сомнениями, желание сделать военную карьеру – стремлением уйти из армии и жить отшельником. Отец Ибар- буру, священник из окружения дона Карлоса, заставляет Фаго насильно следовать вместе с армией в сторону Бильбао. Известно, что в июне 1835 г. Сумалакарреги был противником наступления на столицу Бискайи и что он был вынужден начать осаду города под давлением дона Карлоса [Albi de la Cuesta 2017: 220]. Показывая в тексте романа, как Фаго бредет в сторону Бильбао под конвоем солдат, Гальдос намекал, что и сам главнокомандующий был не совсем доволен ходом развития кампании.

Сумалакарреги и Фаго встречаются еще раз уже перед смертью генерала. Перед кончиной Сумалакарреги выглядит, как «святой, погруженный в благочестивые размышления и покаяние» [Pérez Galdós 2003b: 289]. Впервые в «художественной» части романа Гальдос заимствует образ из карлистской мифологии. При этом сравнение генерала с католическим святым более характерно для изобразительного искусства, чем для художественной литературы или мемуаристики. В музее Сумалакарреги в Ормайстеги хранится гравюра Х. Вальехо 1844 г., представляющая генерала, излучающего сияние. Вокруг Сумалакарреги стоят на коленях солдаты. Еще одно изображение лидера карлистов в традициях католической иконографии из фондов данного музея относится к 1858 г. Генерал изображен на смертном одре со спокойным и умиротворенным лицом, у его постели – распятие. Можно предположить, что при написании романа Гальдос вдохновлялся не только воспоминаниями участников войны, но и произведениями живописи.

Заключение

В результате проведенной работы текст романа Сумалакарреги был условно разделен на две части: «историческую» и «художественную». В «исторической» части романа Гальдос рисует идеализированный образ генерала Сумалакарре-ги. Представление о главнокомандующем как о грозном военачальнике, «новом Наполеоне» и человеке безупречных моральных качеств сформировалось еще в 1830–40-е гг. в карлистской мемуаристике и сохранилось вплоть до второй половины XX в. При этом, как было показано, в XIX–XX вв. получает развитие миф о Сумалакар-реги как о баскском национальном герое, который сражался за независимость своего народа против испанцев. Данное представление не находит никакого отражения в анализируемом романе.

В «художественной» части произведения Гальдос сознательно уходит от существующих мифологем и лишает образ генерала героических черт. Автор следует примеру противников Сума-лакарреги, которые в своих мемуарах пытались развенчать карлистский миф. Генерал показыва- ется как сложная, противоречивая фигура, имеющая как достоинства, так и недостатки. Таким образом, в одной части произведения Гальдос опирается на карлистскую мифологию, а в другой – на «либеральную».

Пытаясь раскрыть сложность натуры Сумала-карреги, писатель вводит в повествование «двойника» генерала – священника Хосе Фаго. Через образ Фаго Гальдос изображает внутренний мир известного генерала. Если в «исторической» части Сумалакарреги показан как абсолютно преданный абсолютизму персонаж, то в «художественной» читатель видит постоянно сомневающегося героя, находящегося в поиске истины и не способного ее найти. Использование в романе образов, взятых из двух противоположных традиций изображения Первой Карлистской войны, позволяет Гальдосу создать в своем произведении сложный и противоречивый образ генерала Сумалакарреги.

SPIN-code: 1210-6319

ResearcherID: R-5417-2019

Список литературы Роман Бенито Переса Гальдоса "Сумалакарреги" и трансформации исторических мифов в литературе

  • Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / пер. Г. К. Косикова. М.: Изд. группа «Прогресс»; «Универс», 1994. С. 72-130.
  • Белая песня Испании. Курск: Юго-Зап. гос. ун-т, 2018. 291 с.
  • Боровкова О. В. Субъект исторического мифа // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2014. № 8(46). С. 26-29.
  • Винникова О. М. Языковые средства оценки в романе Б. Переса Гальдоса «Марианелла» // Актуальные вопросы иноязычной профессиональной подготовки: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. М.: Рос. эконом. ун-т им. Г. В. Плеханова, 2019. С.115-120.
  • Конорев С. В. Исторический миф в современном российском обществе: происхождение и социокультурная роль // Кризисы переломных эпох в исторической памяти. М.: ИВИ РАН, 2012. С. 325-333.
  • Смирнова Е. В. Характерные черты испанского реалистического романа (на примере творчества Бенито Переса Гальдоса) // Актуальные проблемы современной науки. 2014. № 6(79). С.58-66.
  • Сребрянская Н. А. Политические мифы в сказке Дж. Оруэлла «Animal Farm» и их временная отнесенность // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2017. Т. 16, № 1. С. 118-125.
  • Субичус Б. Ю. Наследие классики в постмодернистской литературе: испанский опыт (А. Пе-рес-Реверте и Б. Перес-Гальдос) // Латинская Америка. 2014. № 12. С. 76-88.
  • Albi de la Cuesta J. El ejército carlista del norte (1833-1839). Madrid: Desperta Ferro, 2017. 496 p.
  • Andreu A. G. Modelos dialógicos en la narrativa de Benito Pérez Galdós. Amsterdam: John Benjamins, 1989. 126 p.
  • Aróstegui J. Combatientes requetés en la Guerra Civil Española (1936-1939). Madrid: La Esfera de los Libros, 2013. 1008 p.
  • Avalle-Arce J. B. Zumalacárregui // Cuadernos Hispanoamericanos. 1970-1971. № 250-252. P. 356-373.
  • Benítez R. Cervantes en Galdós. Literatura e intertextualidad. Murcia: Universidad, 1990. 163 p.
  • Boussagol G. Sources et composition de Zumalacárregui // Bulletin Hispanique. 1924. № XXVI. P. 241-264.
  • Chaho A. Voyage en Navarre pendant l'insurrection des basques (1830-1835). Bayonne: P. Les-pès, 1865. 447 p.
  • Cuartel general de Villalba, 18 de abril de 1834. Marqués de Moncayo a Iturralde // Zaratiegui J. A. Vida y hechos de Don Tomás Zumalacárregui, Duque de la Victoria, Conde de Zumalacárregui y Capitán General del Ejército de S. M. Don Carlos V, por el general del mismo Ejército D. J. A. Zaratiegui. Madrid: Imprenta de D. José de Rebolledo y Compañía, 1845. P. 571-572.
  • Del Río Sainz J. Zumalacárregui. Madrid: Atlas, 1943.158 p.
  • Du-Casse H. Ecos de Navarra o Don Carlos y Zumalacárregui. Hechos históricos, detalles curiosos y recuerdos de un oficial carlista. Madrid, 1840. 158 p.
  • Fernández de Córdoba F. Mis memorias íntimas. Tomo I. Madrid: Establecimiento tipográfico "Sucesores de Rivadeneyra". Impresores de la Real Casa, 1886. 411 p.
  • García López J. Historia de la literatura española. Barcelona: Vicens Vives, 2003. 790 p.
  • Gilman S. Galdos and the Art of the European Novel: 1867-1887. Princeton: Princeton University Press, 2016. 426 p.
  • González M. Unamuno y la cultura rusa // Cuadernos de la Cátedra Miguel de Unamuno. 1983. № 27-28. P.85-101.
  • Gurrutxaga I. Las guerras carlistas en el siglo XIX y su significación en la historia vasca // 150 años del Convenio de Bergara y de la Ley del 25-X-1839, 1990. P. 105-136.
  • Henningsen C. F. The most striking events of a twelvemonth's campaign with Zumalacarregui in Navarre and the Basque Provinces / by C. F. Hen-ningsen, captain of lancers in the service of Don Carlos. Vol. I. London: John Murray, Albemarle-street, 1836a. 310 p.
  • Henningsen C. F. The most striking events of a twelvemonth's campaign with Zumalacarregui in Navarre and the Basque Provinces / by C. F. Hen-ningsen, captain of lancers in the service of Don Carlos. Vol. II. London: John Murray, Albemarle-street. 1836b. 304 p.
  • Hugo V. En voyage, Alpes et Pyrénées. Paris: J. Hetzel, 1880. 233 p.
  • Korkonosenko K. Miguél de Unamuno, «un extraño rusófilo» // Cuadernos de la cátedra Miguel de Unamuno. Salamanca. 2000. № 35. P. 13-25.
  • Lichnowsky F. Recuerdos de la Guerra Carlista (1837-1839). Madrid: Espasa-Calpe, S. A., 1942. 360 p.
  • Michelena L. Los vascos y su nombre // Revista Internacional de los Estudios Vascos. 1984. № 29. P. 9-29.
  • Oyarzún R. Historia del carlismo. Madrid: Editora Nacional, 1944. 510 p.
  • Pérez Galdós B. Los Apostólicos. Biblioteca Virtual Universal, 2003a. 151 p.
  • Pérez Galdós B. Zumalacárregui. Madrid: Editorial Castalia, 2003b. 318 p.
  • Sabatier A. Tío Tomás. Souvenirs d'un soldat de Charles V, par Alexis Sabatier, lieutenant-colonel d'infanterie au service d'Espagne, deux fois chevalier de première classe de l'ordre royal et militaire de Saint-Ferdinand. Bordeaux: Chez Granet, Bordeaux, 1836. 211 p.
  • Serrano E. Formas y temas en la trayectoria literaria del héroe: el caso de Tomás Zumalacárregui // Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica. 2013. № 22. P. 643-674.
  • Urquijo Goitia J. R. Tomás Zumalacárregui, literatura y mito // Revista de historia Jerónimo Zurita. 2011. № 86. P. 249-280.
  • Wislocka B. «Rara avis»: traducciones españolas del polaco // II Encuentros Complutenses. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1988. P. 279-288.
  • Zarátiegui J. A. Vida y hechos de Don Tomás de Zumalacárregui, nombrado por el señor don Carlos María Isidro de Borbón, capitán general del ejército realista, duque de la Victoria y conde de Zumalacárregui. Madrid: Imprenta de D. José de Rebolledo y Compañía, 1845. 583 p.
Еще
Статья научная