Роман "Золотой осел" Апулея в переводе М. Кузмина: язык и стиль
Автор: Литинская Е.П.
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Русская литература и литературы народов Российской Федерации
Статья в выпуске: 7 т.46, 2024 года.
Бесплатный доступ
Впервые предпринята попытка сравнительно-сопоставительного анализа перевода М. Кузмина с латинским оригиналом. Цель исследования - рассмотреть отдельные фрагменты латинского текста, представляющие трудности для переводчиков. Фокусируется внимание на особенностях передачи метафор, эпитетов, эпических формул, сравнений и риторических приемов. Для выявления совпадений и разночтений, для прояснения переводческой манеры Кузмина приводятся предшествующие переводы римского романа, выполненные Е. Костровом и Н. Соколовым. В результате делается вывод о самобытности вариации Кузмина. Перевод не опирается на существовавшие ранее переводы, отражает своеобразие языка и стиля римского автора и, главное, не теряет своей актуальности. Автору удалось выдержать баланс в сохранении черт подлинника и понятности современному читателю. Таким образом, доказывается, что Кузмин осуществил значительный шаг вперед в методике перевода античных текстов. Он при безусловно антиковедческом подходе делает установку на читательское восприятие
Гомер, костров, соколов, гнедич, минский, метафора, эпитет, перевод, риторический прием, античность
Короткий адрес: https://sciup.org/147245782
IDR: 147245782 | DOI: 10.15393/uchz.art.2024.1092
Список литературы Роман "Золотой осел" Апулея в переводе М. Кузмина: язык и стиль
- Алымова Е. В. Сократ во Второй софистике: Апулей «Метаморфозы» // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. 2015. Т. 16, вып. 3. С. 176-181.
- Ахунова (Левинская) О. Л. «Милетская разнузданность» в романе Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел» // Индоевропейское языкознание и классическая филология - XX (1) (чтения памяти И. М. Тронского): Материалы Междунар. конф., проходившей 20-22 июня 2016 г. / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2016. С. 35-47.
- Ахунова О. Судьба Апулея в России: Ермил Костров, переводчик «Золотого осла» // Cultures, Epochs, Ideas, Styles. A Festschrift for Aza Takho-Godi's 100th Birthday. Berlin: Peter Lang, 2023. S. 167-179.
- Багно В. Е., Сухарев С. Л. Михаил Кузмин - переводчик // ХХ век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы. СПб.: Наука, 2006. С. 147-183.
- Богомолов Н. А. Из истории переводческого ремесла в 1930-е годы (М. А. Кузмин в работе над «Дон Жуаном» Байрона) // Русская литература. 2013. № 3. С. 42-84.
- Богомолов Н., Малмстад Дж. Михаил Кузмин: Искусство, жизнь, эпоха. СПб.: Вита Нова, 2007. 560 с.
- Богомолов Н. А. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М.: НЛО, 1995. 368 с.
- Гаспаров М. Л. О нем. Для него: Статьи и материалы. М.: НЛО, 2017. 720 с.
- Горбунов А. Н. Кузмин, переводчик Шекспира // Шекспир У. Пьесы в пер. М. Кузмина. М.: Московский рабочий, 1990. С. 5-14.
- Захарова Е. А. Способы создания комического эффекта в романе Апулея «Метаморфозы» // Philologia Classica. 2007. № 7. С. 165-180.
- Климова М. Н. Апулей - Кузмин - Бахтин: Метаморфозы сюжета, героя, судьбы // Сибирский филологический журнал. 2011. № 4. С. 70-76.
- Левинская О. Л. Лукиан и Апулей во взаимном отражении // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2011. Вып. 14. С. 189-197.
- Набоков В. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина. М.: НПК «Интелвак», 1999. 1008 с.
- Пильщиков И. А. Традиции «русского петраркизма» и сонеты Петрарки в переводе М. Кузмина // Михаил Кузмин. Литературная судьба и художественная среда. СПб.: Реноме, 2015. С. 139-157.
- Сердечная В. В., Жаткин Д. Н. Переводческие стратегии М. Кузмина при переводе Шекспира // Научный диалог. 2023. Т. 12, № 3. С. 269-290.
- Murgatroyd P. The ending of Apuleius' Metamorphoses // Classical Quarterly. 2004. № 54 (1). P. 319-321.
- Zimmerman M. Echoes of Roman satire in Apuleius' Metamorphoses // Desultoria scientia. Genre in Apuleius' Metamorphoses and related texts. Leuven; Paris; Dudley: Peeters, 2006. P. 87-104.