Романы М.Твена в пермской книге

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/147228062

IDR: 147228062

Текст статьи Романы М.Твена в пермской книге

Произведения зарубежной классической литературы, изданные в Пермском книжном

издательстве в серии «Юношеская библиотека», безусловно, представляют часть языка региональной культуры Прикамья. Сонеты и драмы У.Шекспира, поэмы Д.Г.Байрона, романы Стендаля, М.Твена, Г.Уэллса, повести Д.Сэлинджера и др. с иллюстрациями пермских художников являются образцами взаимодействия «своего» и «чужого» текстов, вербального и визуального аспектов художественной культуры.

Основные принципы работы Пермского книжного издательства – «высокая компетентность в проблемах литературнохудожественных, глубокое знание классической литературы, <…> постоянное внимание к литературно-художественным изданиям, различным их типам» (Аверина 2001: 21) – формируются со второй половины 50 – начала 60-х гг. В 1970-80-е выпуск классической литературы «совершил подлинный скачок», свидетельством чему стал «системный подход к выпуску классики» (Там же: 79, 81). Одним из таких «программных рядов» стала начавшаяся в 1978 г. серия «Юношеская библиотека». Являясь ярким примером соединения мирового литературного опыта и региональной издательской практики, серия включала в себя зарубежную и русскую классическую, а также советскую литературу. Она была «привлекательно и добротно оформлена, хорошо отпечатана полиграфистами издательства “Звезда” (в каждом томе рисованные шмуцтитулы, 8-10 штриховых полосных иллюстраций, многокрасочные форзацы и обложки, целлофановые переплеты с прямым корешком)» (Там же: 85).

Одна из книг серии – это романы1 М.Твена «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» с иллюстрациями художника Валерия Николаевича Аверкиева (1985). Форзац книги в серо-коричневых тонах с изображением реки, парохода и одиноких лодок подчеркивает романтический пафос, роль природы в романах Твена, который ее поэтизирует и одухотворяет. «Поэтическая тема книги о Томе Сойере, тема привольности жизни на лоне природы», получает более яркое выражение в «Приключениях Гекльберри Финна» и связана с Миссисипи. С рекой неразрывно связан Гек, который «мог бы сойти за шаловливого, доброго духа реки» (Старцев 1985: 169).

Слева от титульного листа, на фронтисписе, представлен штриховой портрет М.Твена. Художник В.Н.Аверкиев передает характерные черты облика писателя – это пышные брови и усы, густая шевелюра. Сходное изображение Твена, только в профиль, расположено на обложке книги М.Бобровой (худ. М.Шлосберг), на фотографии на обложке книги М.О.Мендельсона «Марк Твен» (сер. «Жизнь замечательных людей», М., 1984, обложка художника Ю.Арндта) и в полуоборот на обложке книги А.С.Ромм.

Романы «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» можно рассматривать как дилогию: в первом романе содержатся намеки на продолжение. В известном российском художественном фильме «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» (реж. С.Говорухин, 1981) сюжетные ходы обоих романов переплетены и объединены образами Тома и Гека, жаждущих приключений и опасностей. Между тем два романа М.Твена глубоко различны. Роман о Геке Финне создан в 1884 г., т.е. после гражданской войны 1861–1865 гг., поэтому на него легла тень грозных событий в Америке. Здесь уже нет идиллических страниц романа о Томе Сойере (1876): Америка показана иначе, изменилась тематика, изменились герои. Детские забавы сменились настоящей жизнью с ее законами, реальными опасностями. В качестве героя на смену Тому, мальчику из буржуазной семьи, приходит дитя улицы Гек Финн.

Художник В.Н.Аверкиев изображает Тома Сойера и Гека Финна заглавными героями книги. Перед читателем они впервые появляются на цветной обложке, где показаны характерные детали-лейтмотивы их облика – шляпа и босоногость. Причем сразу можно отличить Тома от Гека. Первый – более или менее опрятно одет (Том сирота, но воспитывается тетей Полли), тогда как Гек – «вольная птица», «сын местного пьяницы» (с.42), бездомный мальчик – изображен в видавшей виды шляпе, рваной одежде.

Внутри книги, на двух иллюстрациях-концовках (Адамов 1959: 16), герои опять появляются вместе, однако характер их взаимоотношений разный. Так на иллюстрации в конце романа «Приключения Тома Сойера» Том изображен что-то увлеченно рассказывающим Геку, который сидит, подняв голову, и, очевидно, внимательно слушает. Поза Тома, движение рук подчеркивают доминирование героя в романе, где мальчик не раз становился инициатором поиска клада, побега на остров Джексона и т.д., а Гекльберри Финн «сопровождал» Тома. При этом на 10 иллюстрациях из 15 изображен только Том Сойер, без Гека Финна.

Роман «Приключения Гекльберри Финна» заканчивается рисунком, на котором изображены идущие мальчики, причем Гек Финн ведет разговор. Активная роль героя перекликается с формой повествования от первого лица, что усиливает личностную линию, позволяя Твену глубоко заглянуть во внутренний мир ребенка, показать динамику характера. Гек – как участник событий, так и повествователь (ср. с романом «Приключения Тома Сойера», где речь ведется от третьего лица; Том не размышляет над законами мира, тогда как Гек задумывается над будничностью всерьез). Роман Твена оказывается той книгой, которую написал Гекльберри Финн: «…больше писать не о чем, и я этому очень рад, потому что если бы я раньше знал, какая это канитель – писать книжку, то нипочем бы не взялся, и больше уж писать никогда не буду» (с.444). Иллюстрация-заставка к первой главе, на которой изображен задумавшийся перед свечей Гек Финн, подчеркивает психологизм романа: «Я поднялся к себе наверх с огарком, поставил его на стол, сел перед окном и попробовал думать о чем-нибудь веселом, только ничего не вышло: такая тоска напала, хоть помирай» (с.201).

На шмуцтитулах к обоим романам представлены герои, которые маркируют дальнейший сюжет. Так Том Сойер изображен рядом с горожанами, среди которых узнаваемы Бекки Тэтчер (с ней связана линия влюбленности героя), двое взрослых – судья и дама, которые попали в школу в день триумфального вручения Тому Библии за «знание» стихов из нее. При этом фигуры Тома и Бекки изображены художником отвернувшимися друг от друга, и рисунок подчеркивает противоречивость в их отношениях (гл.18,20) – желание одного помириться и желание другого «отомстить». Изображение Тома среди взрослых помогает подчеркнуть тему романа, в котором выявляются несообразности жизни через отношение взрослых и детей. Том в бесконечном состоянии бунта. Это живой, любознательный, энергичный ребенок: он жаждет жить, а не слушать тетю Полли.

Иллюстрация на шмуцтитуле к роману «Приключения Геккльберри Финна» представляет главных героев этого произведения – Гека Финна и негра Джима на плоту, который в романе станет не только средством передвижения по реке Миссисипи, но и домом, а также «средоточием подлинно человеческих отношений посреди окружающей фальши, обмана, насилия» (Старцев 1985: 176).

В романе «Приключения Тома Сойера» уже первая иллюстрация-заставка к первой главе «Том играет, сражается, прячется» подчеркивает задорный и живой характер мальчика. Эта иллюстрация «вбирает» в себя детали образа тети Полли (очки, юбки, каблуки) и Тома (шляпа, куртка, босоногость). Находчивость Тома подчеркивают и дальнейшие рисунки: например, – ко 2 главе «Великолепный маляр». При этом художник создает интригу для читателя, помещая рядом два рисунка – начало крашения забора Томом и финал, когда один из мальчиков в виде платы за покраску забора вносит «дохлую крысу на длинной веревочке, чтобы удобнее было эту крысу вертеть, – и так далее, и так далее, час за часом. К полудню Том из жалкого бедняка, каким он был утром, превратился в богача, буквально утопающего в роскоши» (с. 19).

Подобный принцип отбора литературных эпизодов для иллюстрирования, т.е. перевода их в изобразительный план, наблюдается и на других рисунках, например, к главе «Кот и “болеутолитель”». Рисунком художник лишь подводит читателя к вербальному развитию сюжета, показывает, скажем так, преддверие шалости Тома, потому что исход ее настолько живописен, красочен, что не нуждается в дополнительных средствах изображения, кроме слова: «Том раскрыл ему [коту Питеру. – И.Т. ] рот и влил туда ложку “болеутолителя”. Питер подскочил вверх на два ярда, затем издал воинственный клич и заметался кругами по комнате, налетая на мебель, опрокидывая цветочные горшки и поднимая страшный кавардак. Затем он встал на задние лапы и заплясал на полу в припадке безумной радости, закинув голову и вопя на весь дом о своем безмятежном блаженстве…» (с.78). Интригу и интерес к чтению у юношества поддерживает расположение иллюстраций в книге относительно литературного текста. Два предыдущих рассмотренных нами рисунка, как и третий, размером во всю страницу, – к главе 26 «Сундучок с золотом похищен настоящими разбойниками» – расположены до текстового эпизода, с которым они связаны.

Роман М.Твена не просто произведение о шалостях мальчика, но острая критика автора школьной системы обучения, религии. Художник В.Н.Аверкиев на нескольких иллюстрациях визуально продемонстрировал акцент Твена на социальной проблематике. На рисунке к главе 4 «“Козыряние” в воскресной школе» изображен Том Сойер с Библией в руках (читатель помнит, как благодаря смекалке и ловкости Том получил ее) и три персонажа, каждый из которых, по словам Твена, «козырял»: директор мистер Уолтерс, который «суетливо выказывал свое усердие и свою расторопность», родной брат адвоката, жившего, здесь, в Санкт-Петербурге, – судья Тэтчер, фигура которого «высилась» над классом, «озаряя школу горделивой судейской улыбкой и, так сказать, греясь в лучах собственного величия», а также «величавая дама» (с.30-32). Этот рисунок предваряет неожиданную развязку, произошедшую на следующей странице.

Социальный аспект проблематики романа заострен художником и в иллюстрации к главе 6, когда Том был застигнут учителем на уроке за разговором с Бекки: «В то же мгновение Том почувствовал, что чья-то рука неотвратимо и медленно стискивает его ухо и тянет кверху все выше и выше. Таким способом он был препровожден через весь класс на свое обычное место….» (с.49). Интересно, что образ Бекки Тэтчер появляется уже в главе 6-ой, а визуально художник воплощает его только в 20-ой. Однако изображение Бекки Тэтчер появляется на иллюстрациях лишь однажды, тогда как девочка в какой-то мере стала причиной побега Тома на остров Джексона в качестве пирата, и линия влюбленности Тома, думается, не менее значима в романе, чем приключенческая.

Сюжетная линия романа Том – Бекки акцентирует внимание на таких важных чертах характера Тома, как самоотверженность, уважение к слабому полу. На рисунке к главе «Том жертвует собой ради Бекки» художник запечатлел эпизод, в котором Бекки без разрешения заглядывает в таинственную книгу учителя: «В эту минуту на страницу упала чья-то тень: в дверях показался Том Сойер и краем глаза глянул на картинку». Далее девочка нечаянно разорвет страницу, торопливо захлопывая книгу. Позже, уже на другой странице, читатель видит следствие неуемного детского любопытства и исход поступка Бекки для Тома, подставляющего спину под розги, чтобы «спасти» девочку от наказания.

Благородство, желание помочь невиновному и слабому движет Томой Сойером (и Геком Финном) в эпизоде с Меффом Поттером. Художник иллюстрирует один из лирических эпизодов книги (гл. 23), когда мальчики, приносят заключенному в тюрьму «немного табаку и несколько спичек»: «Влезьте один другому на спину, чтобы я мог до вас дотянутся… Вот так. Ну, теперь пожмите-ка мне руку, – ваши-то руки пролезут в решетку, а моя чересчур велика» (с. 131).

Наряду с социальной проблематикой, художник акцентирует внимание и на собственно приключенческой: несколько рисунков открывают эту тему, связанную с Индейцем Джо. Первая страшная встреча с ним состоялась на кладбище (гл.19). К этому эпизоду В.Н.Аверкиев на весь лист делает «иллюстрацию-действие» (Адамов 1959: 20). Показаны выразительные жесты и движения, ракурс изображенных фигур, угловатых и подсвеченных с одного края. Композиция рисунка динамична: «клубок» из дерущихся Меффа Поттера, доктора и Индейца Джо по дереву справа словно «захватывает» изумленных и напуганных мальчиков. При этом изображение такой острой ситуации, как это характерно для рисунков в этой книге, появляется до текста, который оно визуально комментирует. В другой раз Том случайно встречается с разыскиваемым полицией индейцем в пещере Мак-Дугала. На иллюстрации к главе 31 акцент сделан не только на приключении героя, но и показана попытка передать настоящие страх и изумление, овладевшие мальчиком – его полусогнутые колени, полуоткрытые губы и руки, схватившиеся за скалу.

Для иллюстрации Н.В.Аверкиев выбирает характерные эпизоды романа «Приключения Тома Сойера», которые открывают проблематику социальную, а также авантюрноприключенческую. Расположение рисунка, как правило, до эпизода, который он иллюстрирует, или после «подогревает» читательский интерес и, безусловно, имеет воспитательную функцию.

Образ Гекльберри Финна, друга Тома Сойера, Н.В.Аверкиев воплотил еще на рисунках к роману «Приключения Тома Сойера», в котором дан подробный портрет мальчика, а рисунок визуализирует его. Одежда Гека «так изодрана, что лохмотья развевались по ветру», шляпа «представляла собою развалину обширных размеров; от ее полей свешивался вниз длинный обрывок в виде полумесяца», «штаны висели на одной подтяжке и сзади болтались пустым мешком, а внизу были украшены бахромой и волочились по грязи, если Гек не засучивал их» (с. 42).

Наряду с Геком Финном героем второго романа Твена является беглый негр Джим. На 12 иллюстрациях к произведению он запечатлен на трех. Причем на первой (к гл. 8), когда Гек случайно встречает Джима на острове, первый изображен покровительственно. Джим стоит перед мальчиком на коленях с молитвенно сложенными руками. Джим испуган, потому что Гека объявили погибшим и негр, веря в ведьм и приметы, убежден ,что перед ним мертвец: «Он как подскочит да как вытаращит на меня глаза! Потом бросился на колени, сложил руки и начал упрашивать…» (с.232). Две другие иллюстрации, на которых показаны Джим, Гек и Том (они катят жернов в хижину Джима; Том рассказывает придуманный им план побега Джима) по характеру ближе к приключенческим, потому что Том Сойер, зная об освобождении Джима, затеял его побег-освобождение ради приключений.

На иллюстрациях к роману «Приключения Гекльберри Финна» художник запечатлел более широкий мир, который окружает героя, чем на рисунках к роману о Томе Сойере. В своем путешествии Гек преодолевает большее пространство, чем Том Сойер. Благодаря путешествию по реке, встречая реальные опасности, герой познает мир и его жестокие законы, сталкивается с различными людьми, которых художник делает предметом изображения. Кровавая вражда Грэнджерфордов и Шепердсонов интерпретирована на иллюстрации к главе 18. Здесь нет фигуры Гека, акцент сделан на юных Грэнджерфордах, сидящих за поленницей, и взрослых Шепердсонах на конях, стреляющих в них. На иллюстрации к 21 главе Гек изображен в Арканзасе на фоне толпы «лодырей», которые «целыми днями <…> строгали палочки карманными ножами фирмы Барлоу, а еще жевали табак, зевали и потягивались» (с.314) и безумного «здорово выпившего» Богса, слова которого «Ты откуда, парень? К смерти приготовился или нет?» привели Гека в изумление и внушили страх.

Две другие иллюстрации к главам 25 и 29 сюжетно связаны с героями-мошенниками, выдающими себя за короля и герцога. На одной иллюстрации Н.В.Аверкиев показал их у бочки с золотом покойного Уилкса, изобразив их алчные лица. На другой иллюстрации – не менее алчная до сплетен и чужого золота толпа, пришедшая на кладбище раскапывать могилу.

Иллюстрации Н.В.Аверкиева к романам М.Твена «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна», сделанные либо к одному эпизоду, точнее даже предложению из романа, либо к нескольким абзацам, невозможно рассматривать в отрыве от произведения. Рисунки художника поддерживают социальную проблематику романа, подчеркивают, что в каждом романе свой главный герой. Художник переводит вербальный образ в визуальный. При этом перо художника воспроизводит, комментируя, развивая и обогащая, литературное произведение. —————

1Романы «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» названы в аннотации к книге «повестями». Повесть, действительно, «родственна» роману (Хализев 1999: 332): «повесть есть тот же роман, только в меньшем объеме, который устанавливается сущностию и объемом самого содержания» (Белинский 1978: 327); и повести и роману свойственно «пристальное внимание авторов к окружающей героев микросреде , влияние которой они испытывают и на которую так или иначе воздействуют» (Хализев 1999:  332).

Однако очевиден романный характер этих произведений Твена (Боброва 1952; Фонер 1961; Ромм 1977; Мендельсон 2005) не только в силу объема, но и в силу романного содержания, в силу того, что роман осваивает «жизнь человека (прежде всего частную, индивидуально-биографическую) в динамике, становлении, эволюции и в ситуациях сложных, как правило, конфликтных отношениях героя с окружающим» (Хализев 1999: 326).

Список литературы Романы М.Твена в пермской книге

  • Адамов Е.Б. Иллюстрация в художественной литературе. М.: Искусство, 1959.
  • Аверина Н.Ф. История пермской книги. Изд- е 2, испр. Электронная версия. Пермь, 2001.
  • Белинский В.Г. Разделение поэзии на роды и виды // Белинский В.Г. Собрание сочинений: в 9 т. М.: Худ.лит., 1978. Т.3. Статьи, рецензии, заметки. Февраль 1840 - февраль 1841. С. 294- 350.
  • Боброва М. Марк Твен. Критико- биографический очерк. М.: Худ.лит., 1952.
  • Мендельсон М.О. Реализм Марка Твена. М.: ИМЛИ РАН, 2005.
  • Ромм А.С. Марк Твен. М.: Наука, 1977.
  • Старцев А.И. Марк Твен и Америка: монография. М.: Сов.писатель, 1985.
  • Твен М. Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна: пер. с англ.; худож. В.Аверкиев. Пермь: Кн. изд-во, 1985. (Юнош. б-ка).
  • Фонер Ф. Марк Твен - социальный критик / пер.с англ. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.
  • Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высш.шк., 1999.
Статья