Романы Владимира Набокова в контексте русской межвоенной прозы: стилеметрический аспект

Автор: Двинятин Ф.Н., Ковалев Б.В.

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Русская литература и литература народов России

Статья в выпуске: 1 (68), 2024 года.

Бесплатный доступ

В статье изучается стиль русскоязычных романов Владимира Набокова и выявляется их место в литературном потоке межвоенного периода при помощи количественных методов. Главным инструментом в рамках исследования служит Delta Берроуза - один из наиболее надежных и распространенных на сегодняшний день стилеметрических инструментов, оценивающий предпочтения авторов в области наиболее частотной лексики (служебных слов) и на этой основе позволяющий сравнивать тексты между собой. В ходе исследования выясняется, что романы исследуемого периода делятся на несколько групп, среди которых наиболее крупными оказываются «одесско-фединская» и «набоковско-гриновская», а сами русскоязычные романы Набокова делятся на две группы: ранние тексты («Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», «Подвиг», «Камера обскура») и поздние («Отчаяние», «Приглашение на казнь», «Дар»). Существенно, что Delta показывает стилистическое сходство романа Леонова «Скутаревский» с поздними текстами Набокова, атрибутируя его последнему, а также выявляются признаки стилистики Леонова в «Даре». При эксперименте на расширенном корпусе c добавлением иных романов Леонова корректность атрибуции восстанавливается, тексты Леонова воссоединяются на одной ветви, однако сходства стилей авторов также констатируются. Результат подтверждает гипотезы некоторых критиков о сходстве стилей двух ровесников и является значимым стилистическим показателем в контексте изучения эволюции стилей авторов и сопоставительного анализа их текстов.

Еще

Стилеметрия, delta, стиль, в. набоков, л. леонов

Короткий адрес: https://sciup.org/149145248

IDR: 149145248   |   DOI: 10.54770/20729316-2024-1-213

Текст научной статьи Романы Владимира Набокова в контексте русской межвоенной прозы: стилеметрический аспект

Изучение стиля даже одного автора традиционно представляет сложнейшую задачу: кропотливый сбор материала, анализ лингвистической специфики текста, выявление индивидуально-авторских особенностей, сопоставление идиостиля с языковой картиной современной автору эпохи, соположение с текстами других писателей – друзей и соперников – все это входит в обязательный набор лингвостилистического анализа, опирающегося на принцип так называемого «медленного чтения».

Однако, когда перед исследователем стоит задача сравнительного сопоставления стилистических профилей целого ряда авторов, встает вопрос о необходимости использования методов, которые позволяют от- слеживать закономерности на большом массиве данных. Квантитативные методы могут обеспечить новую оптику, пролив свет на материал, который было бы крайне тяжело – а подчас и невозможно – проанализировать традиционными лингвостилистическими средствами.

В этом исследовании мы будем опираться на достижения современной стилеметрии – дисциплины, рассматривающей стиль как набор количественных параметров. Ее главный принцип состоит в том, что текст может и должен быть переведен с собственно текстуального уровня на уровень цифровой – а значит, в нем могут быть вычислены статистически значимые тенденции, распределения и закономерности, которые укажут на индивидуальные стилистические особенности того или иного автора.

Цель исследования двойственная: с одной стороны, мы намерены выявить при помощи количественных методов стилистические особенности русскоязычных романов Набокова и понять их место в литературном потоке межвоенного периода. С другой стороны, важно проверить работу самих алгоритмов: насколько надежно и информативно они могут осуществлять стилистическое распределение исследуемых текстов и на какие тенденции способны указать.

Основным методом нашего исследования стала Delta Берроуза [Burrows 2002]. Суть его заключается в следующем. Предполагается, что распределение наиболее частотных слов в текстах того или иного автора служит отображением его идиостиля. Для каждого из анализируемых текстов нужно взять некоторое количество самых частотных слов, а затем сравнить их частотности (представленные как мера z-score, учитывающая число всех слов в тексте), суммируя разницу (т.е. дельту ) для каждой пары текстов. Значительная доля самой частотной лексики приходится на служебные слова (предлоги, союзы, местоимения), которые не связаны с тематикой текста. При этом Delta измеряет относительные частоты – это позволяет сравнивать тексты разной длины. На основании подсчетов вычисляется расстояние между изучаемыми текстами: между текстами, написанными одним автором, расстояние оказывается меньше, чем для текстов, созданных разными людьми.

Чаще всего Delta используется для решения задач цифровой атрибуции. Эффективность метода была доказана на материале разных языков: английского [Hoover 2004], [Hoover 2005], испанского [Hernández-Lorenzo, Byszuk 2023], итальянского [Savoy 2018] арабского [AbdulRazzaq, Mustafa 2014] и др. В настоящий момент Delta представляется наиболее авторитетным и надежным стилеметрическим инструментом именно в силу того, что он был успешно апробирован на огромном массиве текстов.

В последние годы Delta активно применяется и русскоязычными исследователями на отечественном материале: например, атрибутировались романы Ильфа и Петрова «12 стульев» и «Золотой теленок» [Мамаев, Ма-русенко, Пиотровская, Ронжин 2018]. Однако Delta используется и для анализа стилистических перемен в творчестве одного автора: выявлялись стилистические различия между периодами в творчестве Гонгоры [Rojas Castro 2018], Валье-Инклана [Calvo Tello 2019] и Варгаса Льосы [Ковалев 2023].

Непременное условие для корректного стилеметрического эксперимента – жанровая гомогенность избранного материала. Поэтому в нашем исследовании мы обращались только к крупной художественной прозе; выборка была ограничена и хронологически: в корпус вошли только тексты, написанные в 1920–1940-е гг.

Кроме восьми русскоязычных романов Набокова в выборку вошли тексты К. Вагинова («Козлиная песнь», «Труды и дни Свистонова»), Г. Газда-нова «Вечер у Клэр», «Призрак Александра Вольфа»), А. Гайдара («Военная тайна», «Судьба барабанщика»), А. Грина («Бегущая по волнам», «Блистающий мир»), Б. Зайцева («Дом в Пасси», «Золотой узор»), И. Ильфа и Е. Петрова («12 стульев», «Золотой теленок»), В. Катаева («Белеет парус одинокий, «Время, вперед»), Л. Леонова («Барсуки», «Скутаревский»), Б. Пильняка («Голый год», «Красное дерево»), А.Н. Толстого («Петр Первый», «Хождение по мукам»), Ю. Тынянова («Кюхля», «Смерть Ва-зир-Мухтара») и К. Федина («Братья», «Города и годы»).

Особый интерес для нас представляют русскоязычные романы Набокова. В качестве сопоставительного материала взяты крупные художественные тексты авторов, писавших в обозначенный временной промежуток. При этом каждого автора (помимо Набокова) «представляют» два текста. Так мы сможем проверить: 1) объединяет ли Delta произведения конкретного писателя на одной ветви; 2) отличает ли Delta стиль Набокова от стиля других авторов того же периода.

Отсеивая тексты для эксперимента, мы посчитали разумным опираться на принцип репрезентативности – и отобразить в выборке разные тенденции, имевшие место в исследуемый период. Вместе с тем было решено отказаться от использования некоторых романов, представляющих проблему с точки зрения текстологии и потому заслуживающих отдельных исследований, где предметом изучения стали бы непосредственно эти тексты. Это, в первую очередь, романы Булгакова и Шолохова (последнему уже посвящен целый ряд аналогичных работ, основанных на Delta [Великанова, Орехов 2019; Iosifyan, Vlasov 2020; Маслинский 2022]). Также было решено отказаться от работ писателей, по большей части состоявшихся в предыдущий период (Горький, Бунин, Куприн).

Реализация эксперимента была выполнена на базе пакета Stylo [Eder, Rybicki, Kestemont 2016]. Опыты проводились на словаре объемом 100, 200, 300, 400, 500 наиболее частотных слов (англ. most frequent words, далее – mfw). Поскольку анализ таблиц является неудобным для читателя, в стилеметрии принято использовать дендрограммы – наиболее близкие тексты соединяются как своего рода «листья» на ветке дерева (см.: Рис. 1 ).

Delta безошибочно кластеризует тексты различных авторов за одним исключением. При ближайшем рассмотрении обнаруживаются две большие группы: в первую входят тексты Толстого, «Барсуки» Леонова, а также романы Ильфа и Петрова, Тынянова, Федина, Вагинова, Пильняка, Гайдара и Зайцева. Во вторую – тексты Газданова, Грина, Набокова и «Скутаревский» Леонова. Эти условно «одесско-фединская» и «набоковская» группы делятся на более мелкие ветви. Во второй группе сразу

Набоков и другие Cluster Analysis

__I Толстой1_Хождение по мукамЗ ____ 1 Толстои_Хождение по мукам2

-----   1 Толстои_Петр1

* Толстои"_Хождение по мукам 1

Леонов_Барсуки

Катаев_Время вперед

Федин

КатаевБелеет парус одинокий

ИльфПетров_Золотои теленок

ИльфПетров_12 стульев Тынянов_Смерть Вазир-Мухтара Тынянов_Кюхля ia и годы

Федин_Братья

Вагинов_Труды и дни Вагинов_Козлиная песнь

Пильняк_Красное дерево

Пильняк_Г олыи" год

। Гайдар Судьба барабанщика

* Гаидар_Военная тайна

। Зайцев Золотой узор

* Заицев_Дом в Пасси

I Газданов_Призрак Александра Вольфа

  • 1    Газданов_Вечер у Клэр

I Грин Блистающии мир Грин_Бегущая по волнам

  • __I Набоков_Приглашение на казнь

  • —I * Набоков_Дар

  • —I ' Леонов_Скутаревскии

  • 1    НабоковОтчаяние

I Набоков_Машенька

П Набоков_Король, дама, валет

  • 11___I Набоков_Подвиг

  • 3.0           2.5          2.0           1.5           1.0           0.5           0.0

' Набоков_3ащита Лужина

। Набоков_Камера обскура

I--------------------------------------------------1--------------------------------------------------1--------------------------------------------------1--------------------------------------------------1--------------------------------------------------1--------------------------------------------------1

200 MFW Culled @ 0% Classic Delta distance

Рис. 1. Иерархическая кластеризация, визуализирующая расстояние Delta для анализируемых текстов. 200 mfw отделяется Пильняк, ему же противопоставлены все остальные, которые, в свою очередь, делятся на кластеры: Федин – Тынянов – Вагинов и Катаев – Ильф и Петров – Толстой – «Барсуки».

Стилистическое сближение Набокова и Газданова – общее место для литературоведов [Диенеш 1995; Кибальник 2002]. Ситуация с Грином, возможно, сложнее: его и Набокова разделяют разные поколения, разный жизненный, исторический и политический опыт, разная аудитория и литературная репутация. Впрочем, очевидны и сближения. Наиболее заметна общая игра с дистопией (условные и вымышленные в целом западные страны), с топикой и стилем переводной прозы, включая условные короткие имена (Бенц, Берг, Вальс, Гнор, Горн, Горн, Грей, Друд, Корф,

Мерц, Тарт, Чорб – читатели Грина и Сирина вспомнят, какие шесть имен из этой дюжины, в которой Горн намеренно назван дважды, принадлежат персонажам одного, а какие персонажам другого). Е. Толстая видит сходства Грина и Набокова в области описания субъективных психических состояний персонажей и указывает на реминисценцию из «Блистающего мира» в «Приглашении на казнь» [Толстая 2021], а о «букетных совпадениях» в прозе Грина и Набокова написано в статье [Полищук 2021].

Кластеризация текстов, осуществленная Delta, представляется до некоторой степени мотивированной как с историко-литературной (компоновка текстов по ветвям), так и с текстологической (атрибуция большинства текстов их настоящим авторам) точек зрения. Обратимся, однако, к единственному исключению – роману Леонова «Скутаревский», который был отнесен на одну ветвь с поздними романами Набокова.

Для уточнения результатов мы воспользовались другой функцией – size.penalize. Чаще всего она применяется для проверки эффективности метода на отрывках разной длины при работе с различными классификаторами – в том числе и с Delta. Механизм ее работы таков. Из текста извлекаются случайные выборки все большей длины, далее они сравниваются с обучающей выборкой для классификации с применением заданного количества частотных слов (в нашем случае – 100, 200 и 500 mfw). Для каждого отрывка проводится 100 итераций. Также при помощи size. penalize мы можем получить матрицы контаминаций, которые помогают понять, стилистические признаки каких авторов «путает» классификатор.

Анализ матриц смешения для романа «Скутаревский» представлен в таблице ниже (см.: Таблица 1 ).

Таблица 1 .

Показатели матриц смешения романа «Скутаревский»

100 mfw

200 mfw

500 mfw

5000

7000

10000

5000

7000

10000

5000

7000

10000

Набоков

40

41

56

73

75

93

99

100

100

Леонов

0

0

0

0

2

0

0

0

0

Федин

18

22

13

18

14

6

1

0

0

Ильф и Петров

13

10

5

2

0

0

0

0

0

Тынянов

29

24

26

7

7

1

0

0

0

Delta «путает» «Скутаревского» с текстами разных авторов, но прежде всего – Набокова. В эксперименте на 500 mfw роман атрибутируется Набокову практически в 100% случаев.

В этой связи любопытно, что тексты Сирина и Леонова нередко сопоставлялись между собою. В. Ходасевич отмечал: «Эмигрантский обыватель впадает в благоговейную оторопь перед советской литературой, как раньше впадал в оторопь перед товарами с заграничной пломбой. По объему дарования Сирин не уступает Леонову или Федину… По зоркости глаза и меткости сравнений Сирин сейчас почти не имеет соперников среди русских беллетристов» [Мельников, Коростелева 2000, 98–99]. Примечательно, что на материале «Скутаревского» матрицы смешения выявляют контаминацию стилистических признаков именно Набокова и Федина.

Современный писатель Е. Чижов констатирует: «Теперь “Скутарев-ский”. Стилистически еще более блестяще – уровень русского Набокова at his best…. наглядные, зримые метафоры закручены физика, электродинамика, живопись, музыка, антиквариат – чего там только нет!» [Впечатления Евгения Чижова… 2013]. Оставим в стороне оценочные суждения автора – заметим только, что интуитивная догадка опытного читателя отчасти подтверждается при помощи количественных методов: Delta действительно указывает на сходство стилей поздних романов Набокова и «Скутаревского», написанного в тот же временной период.

Сходства между Леоновым и Набоковым наблюдаются и при сравнительно-биографическом сопоставлении. Они родились в один год, с разницей немногим больше месяца (этот же 1899 г. дал русской и мировой литературе Платонова, Вагинова, Хемингуэя, Борхеса, Астуриаса, Кава-бату). К 1930 г. оба напечатали три романа, в 1932 г. появились четвертые («Подвиг» и «Скутаревский»); с конца 1930-х гг. Набоков будет писать только английские романы, Леонов опубликует «Русский лес» и десятилетия будет работать над «Пирамидой». Оба начинали в ранние 1920-е гг. с рассказов, окрашенных орнаментальностью и сказовостью, с элементами иронической сказочности («Бурыга», «Бубновый валет», «Валина кукла» Леонова, «Нежить» Набокова). Оба скоро отошли от такой манеры. Поэтические отступления от нейтрального порядка слов, нередкие у раннего Леонова («столбы благоуханья липового» [Леонов 1981, 54]), встречаются и у Набокова («ручка дверная застенчиво скрипнула» [Набоков 2016, 47]), а в «Даре», действие которого отнесено к двадцатым, эта манера уже насмешливо отчуждается («После него некто Крон, пишущий под псевдонимом Ростислав Странный, порадовал нас длинным рассказом о романтическом приключении в городе стооком, под небесами чуждыми: ради красоты эпитеты были поставлены позади существительных, глаголы тоже куда-то улетали...» [Набоков 1990, 84]). Основа слога обоих авторов становится более нейтральной, но она, конечно, никогда не доходит ни у кого из них до беллетристической безликости, небрежности и упрощения, или, пусть сознательной и отточенной, повествовательной сухости. Сохраняется напряженность синтаксиса, богатство словаря с вкраплениями слов редких и отмеченных, общая ставка на выразительную описательность и образность.

Иная ситуация в случае с «Барсуками»: Delta отмечает «след» не Набокова, а А.Н. Толстого (см.: Таблица 2 ).

Таблица 2.

Показатели матриц смешения романа «Барсуки»

100 mfw

200 mfw

500 mfw

5000

7000

10000

5000

7000

10000

5000

7000

10000

Толстой

64

71

78

83

90

86

94

96

99

Леонов

18

18

14

8

4

6

4

4

1

Федин

5

3

5

6

5

6

2

0

0

Катаев

7

4

3

3

1

2

0

0

0

Ильф и Петров

5

4

0

0

0

0

0

0

0

В этой связи мы провели уточняющий эксперимент, добавив в корпус тексты «Соть» и «Дорога на океан», чтобы проверить: повлияет ли увеличение единиц текста Леонова в выборке к «воссоединению» текстов этих авторов на одной ветви. Кроме того, мы расширили корпус путем привлечения дополнительного сопоставительного материала: в выборку включены тексты А. Платонова («Котлован», «Ювенильное море»), И. Шмелева («Лето Господне», «Богомолье») и М. Зощенко («Сентиментальные повести», «Голубая книга»). В итоге были получены такие результаты (см.: Рис. 2 ).

Теперь все романы Леонова кластеризуются на одной ветви, но при этом роман «Барсуки» все же находится в некотором отдалении от трех других текстов. Обращает на себя внимание несколько измененная конфигурация ветвей на дендрограмме: Зощенко, Грин и Газданов располагаются на отдельной большой ветви, хоть и соседствующей с Набоковым; объединенные тексты Леонова оказались рядом с текстами его ровесника Платонова.

При проверке статистических показателей мы выяснили, что практически до максимума повышается средний показатель точности атрибуции «Скутаревского» и «Барсуков» (см.: Таблица 3, Таблица 4 ).

Таблица 3.

Средние показатели успешной атрибуции романа «Скутаревский»

5000

6000

7000

8000

9000

10000

mfw_100

1.00

0.97

1

1

1

1

mfw_200

0.99

1.00

1

1

1

1

mfw_500

1.00

1.00

1

1

1

1

Набоков и другие 2

Cluster Analysis

Катаев_Время вперед Катаев_Белеет парус __I ИльфПетров_Золотои теленок

* ИльфПетров_12 стульев

__। Тог

___________I 1

Толстои_Хождение по мукам 1

___। Тынянов_Смерть Вазир-Мухтара

* Тынянов_Кюхля

___। Федин_Города и годы

* Федин_Братья

। Вагинов_Труды и дни

' Вагинов_Козлиная песнь

। Пильняк Красное дерево

' Пильняк_ГолыйТод __। Леонов_Скутаревскии

----------1 * Леонов_Дорога на океан

  • -I । Леонов_Соть

' Леонов_Барсуки

। Платонов Ювенильное море

* Платонов_Котлован j Гаидар Судьба барабанщика

' Гаидар_Военная тайна

_I ЗаицевУзор

* Заицев_Дом в Пасси

Набоков_Приглашение на казнь Набоков_Дар

)ков_Отчаяние

I НабоковКорольДама

П Набоков_Камера обскура

П ___I Набоков_Подвиг

* Набоков_3ащита Лужина

* Набоков_Машенька

I Газданов Призрак А. Вольфа

* Газданов_Вечер у Клэр __I Грин_Блистающии мир

* Грин_Бегущая по волнам Зощенко_Сентиментальные повести Зощенко_Голубая книга

3.0             2.5             2.0             1.5             1.0             0.5             0.0

200 MFW Culled @ 0% Classic Delta distance

Рис. 2. Иерархическая кластеризация, визуализирующая расстояние Delta для анализируемых текстов. 200 mfw.

Таблица 4.

Средние показатели успешной атрибуции романа «Барсуки»

5000

6000

7000

8000

9000

10000

mfw_100

0.98

0.99

1.00

1

1.00

1

mfw_200

0.97

0.98

1.00

1

0.99

1

mfw_500

1.00

1.00

0.99

1

1.00

1

Контаминация с Толстым и Набоковым исчезает, матрицы смешения не показывают в этих романах следов ни Федина, ни Толстого, ни Сирина.

«Народные» «Барсуки» и «Соть» противостоят двум другим; именно «Барсуки» и «Скутаревский» были разнесены в раннем замере. Почвенные и «двадцатнические» по синтаксису и отчасти по словарю «Барсуки» и «Соть» едва ли могли объединиться с Набоковым, иное дело «Скутаревский». Возможно, определенную роль играет негативный критерий: к чему не тяготеют определенные манеры. У Набокова и в городских романах Леонова стилистической доминантой не является изящный лаконизм с сильным метафорическим элементом, барочная почвенность с семантическими сдвигами в словоупотреблении или благородная простота старой манеры. По крайней мере в трех отношениях задана ставка на золотую середину: между классической традицией и модернистским обновлением, между беллетристической нейтральностью и ярким своеобразием, между метафорической и афористической краткостью и стилями, опирающимися на развернутые описания, длинные, иерархически упорядоченные предложения, подробность и рефлексию.

Любопытно, что Delta выявляет и леоновский элемент в «Даре» – это единственный из всех романов Набокова, средний показатель успешной атрибуции которого не составляет 1 (максимальное значение). При эксперименте на малом корпусе (без двух добавленных романов Леонова) средний показатель успешной атрибуции колеблется между 0,71 (100 mfw) и 0,93 (500 mfw), что все равно свидетельствует о достаточно высокой степени точности классификатора, но отличается от «абсолютных» показателей в случае с остальными романами Набокова. Аналогичные показатели наблюдается и при эксперименте на расширенном корпусе. Матрицы смешения представлены на Таблице 5 .

Таблица 5.

Показатели матриц смешения романа «Дар» (расширенный корпус)

100 mfw

200 mfw

500 mfw

5000

7000

10000

5000

7000

10000

5000

7000

10000

Набоков

80

86

94

84

83

88

74

70

72

Леонов

20

14

6

16

17

12

26

30

28

Важно, что Delta выявляет стилистическое сходство «Дара» с текстами Леонова как на малом, так и расширенном корпусе: показатели существенно не различаются. При этом набоковского следа более нет ни в одном из романов Леонова.

Итак, при помощи количественных методов мы выявили сходство романа «Скутаревский» с поздними русскоязычными текстами Набокова. На малом корпусе текстов Delta показала стилистическое различие между ранними «Барсуками» и более поздним «Скутаревским» и подтвердила интуитивную гипотезу о разнице этих текстов. По итогам эксперимента на расши- 212

ренном корпусе мы выяснили, что авторский сигнал оказывается сильнее: «Барсуки», «Скутаревский», «Соть» и «Дорога на океан» объединяются на одной ветви. Увеличив количество текстов одного писателя в выборке, мы получили более точные результаты – притом, что сама по себе констатация различий между конкретными текстами одного автора («Барсуки» и «Ску-таревский») и сходств между текстами разных писателей («Скутаревский» и поздние русскоязычные тексты Набокова) является значимым стилистическим показателем в контексте изучения эволюции стилей исследуемых авторов и сопоставительного анализа отдельных текстов.

При этом было выявлено постоянное разделение русскоязычных романов Набокова на две группы: к первой относятся Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», «Подвиг». Ко второй – «Отчаяние», «Приглашение на казнь», «Дар», что соотносится с развитием поэтики Набокова. Если на ранней стадии он пишет романы с изрядной долей реалистического, то в трех романах 1930-х гг. делает шаг в сторону модернистской прозы, усложняя нарратив и приемы сюжетосложения. Однако для нас принципиально, что разделение выявлено посредством инструмента, анализирующего распределение служебных слов.

Результаты, полученные в ходе экспериментов, могут быть использованы для дальнейших исследований как в области стилистики русских романов первой половины ХХ в., так и в сугубо набоковедческой сфере.

Список литературы Романы Владимира Набокова в контексте русской межвоенной прозы: стилеметрический аспект

  • Великанова Н.П., Орехов Б.В. Цифровая текстология: атрибуция текста на примере романа М.А. Шолохова «Тихий Дон» // Мир Шолохова. Научно-просветительский общенациональный журнал. 2019. № 1. С. 70–82.
  • Впечатления Евгения Чижова от прочтения романа Леонида Леонова «Скутаревский» // LiveJournal. 2013. URL: https://messie-anatol.livejournal.com/267160.html (дата обращения 10.11.2023).
  • Диенеш Л. Гайто Газданов. Жизнь и творчество. Владикавказ: Северо-Осетинский институт гуманитарных исследований, 1995. 304 с.
  • Кибальник С.А. Газданов и Набоков // Русская литература. 2002. № 3. С. 22–41.
  • Ковалев Б.В. Delta и «бум»: романы Марио Варгаса Льосы через призму стилеметрии // Литература двух Америк. 2023. № 15. С. 116–141.
  • Леонов Л.М. Собрание сочинений. Т. 1: Повести и рассказы. М.: Художественная литература, 1981. 502 с.
  • Мамаев Н.К., Марусенко М.А., Пиотровская К.Р., Ронжин А.Л. Метод Дельты Берроуза для определения авторства анонимных и псевдоанонимных литературных произведений на русском языке // Proceedings of the R. Piotrowski’s Readings in Language Engineering and Applied Linguistics. СПб.: RWTH Aahen University, 2018. C. 1–14.
  • Маслинский К.А. Уточненная цифровая текстология: еще раз к вопросу об авторстве романа «Тихий Дон» // Русская литература. 2022. № 1. С. 247–254.
  • Мельников Н.Г., Коростелева О.А. Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова. М.: Новое литературное обозрение, 2000. 688 с.
  • Набоков В.В. Дар. М.: Слово, 1990. 332 c.
  • Набоков В.В. Полное собрание рассказов / сост. А. Бабиков. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. 752 с.
  • Полищук В. Гиперболоид инженера Вальса: Набоков и советская фантастика 1910-х–1920-х гг. // Slavica Revalensia. 2021. Vol. VIII. С. 94–114.
  • Толстая Е.Д. Атака на невыразимое: Набоков и Грин // Набоков и современники. Историко-литературный альманах. 2021. № 1. С. 288–309.
  • AbdulRazzaq А.A., Mustafa T.K. Burrows Delta method fitness for arabic text authorship stylometric detection // International Journal of Computer Science and Mobile Computing. 2014. № 6. Р. 69–78.
  • Burrows J. Delta: a measure of stylistic difference and a guide to likely authorship // Literary and Linguistic Computing. 2002. № 3(17). Р. 267–287.
  • Calvo Tello J. Delta inside Valle-Inclán: stylometric classification of periods and groups of his novels // Romanische Studien. 2019. № 6. P. 151–163.
  • Eder M., Rybicki J., Kestemont M. Stylometry with R: a package for computational text analysis // R Journal. 2016. № 1(8). Р. 107–121.
  • Hernández-Lorenzo L., Byszuk J. Challenging stylometry: The authorship of the baroque play La Segunda Celestina // Digital Scholarship in the Humanities. 2023. № 38. P. 544–558.
  • Hoover D. Delta, Delta Prime, and modern American poetry: authorship attribution theory and method // Proceedings of the 2005 ALLC/ACH Conference. 2005. URL: https://dh-abstracts.library.virginia.edu/works/486 (дата обращения 19.11.2023).
  • Hoover D. Testing Burrows’s Delta // Literary and Linguistic Computing. 2004. Vol. 19. № 4. P. 453–475.
  • Iosifyan M., Vlasov I. And Quiet Flows the Don: the Sholokhov-Kryukov authorship debate // Digital Scholarship in the Humanities. 2020. № 2(35). P. 307–318.
  • Rojas Castro A. ¿Cuántos “Góngoras” podemos leer? Un análisis contrastivo de la poesía de Luis de Góngora // e-Spania: Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes. 2018. URL: http://journals.openedition.org/e-spania/27448 (дата обращения 19.11.2023).
  • Savoy J. Is Starnone really the author behind Ferrante? // Digital Scholarship in the Humanities. 2018. Vol. 33. Issue 4. P. 902–918.
Еще
Статья научная