Русская и китайская «успешная женщина»: восприятие и толкование современниками
Автор: Данилевская Наталия Васильевна, Ху Сяосюэ
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Язык, культура, общество
Статья в выпуске: 3 (27), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается концепт «успешная женщина» как формирующийся в настоящее время в русском и китайском языках. Освещается вопрос об отражении представлений о «женщине» и «успехе» в разных словарях русского и китайского языков. Анализируются результаты социолингвистического исследования. Описываются общие и частные семы, составляющие этот концепт в русской и китайской картинах мира; концепт представляется в виде смыслового поля, в котором выделяются центральные и периферийные смыслы. Концепт «успешная женщина» рассматривается через понятие когнитивного стереотипа. Выявляются традиционные и новые (современные) смысловые компоненты концепта. Проводится сопоставительный анализ концептов на материале русского и китайского языков. Делается вывод о том, что в настоящее время 1) концепт «успешная женщина» формируется в русском и китайском языках; 2) он формируется, с одной стороны, под влиянием традиционной культуры и национальных стереотипов, с другой - под влиянием новых реалий жизни и массовой литературы; 3) русский и китайский концепты обнаруживают совпадение и несовпадение как в ядерной, так и в периферийной зонах их смысловых структур.
Межкультурная коммуникация, концептосфера, концепт, картина мира, особенности мировосприятия, когнитивный стереотип, языковые особенности, успех, успешный, успешная женщина
Короткий адрес: https://sciup.org/14729324
IDR: 14729324
Список литературы Русская и китайская «успешная женщина»: восприятие и толкование современниками
- Арутюнова Н. Д. Введение//Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3-7
- Байрамукова А. И. Герменевтические принципы толкования слов и выражений в художественных текстах и «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля//Международный журнал «Стил». Белгород, 2012. №11. С. 229-240
- Воробьёв В. В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с
- Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010. 351 с
- Караулов Ю. Н. Роль человеческого фактора в языке//Язык и картина мира/под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1989. 274 с
- Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с
- Ларина Т. В. От стиля языка -к стилю коммуникации//Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, посвящ. 80-летию проф. Г. Я. Солганика. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 174-189
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка. СПб.: Изд-во РАН-СЛЯ, 1993. №1. С. 3-9
- Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. 324 с
- Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. 3-е изд., испр. М.: Изд. центр «Академия», 2010. 208 с
- Сорокин Ю. А. Лингвокультурология, лакунология, соматология и их априорная взаимосвязь (попытка расширения понятийного аппарата)//Международный журнал «Стил». Белгород, 2012. №11. С. 99-105
- Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 c
- Хун Тао. Современное жаргонное слово и социально-культурная мода. Шанхай: Изд-во Шаньхай цышу чубаньшэ, 2004. 124 с. [黄涛. 流行语与社会时尚文化. 上海:上海辞书出版社, 2004].
- Чэ Гоань. Инновация и норматив языка новости//Форум Цзянхуэй. 2000. №3. С. 107-108. [车郭安. 新闻语言的时新性与规范性//江淮论坛 2000年, 第3期]
- Шэнь Мэнин. Новые изменения грамматики китайского языка за последние 20 лет//Сборник Накинского педагогического университета, 2000 (5). С. 119-125. [沈孟璎. 近20年来汉语语法的新变//南京师范大学学报, 2000 (5)]
- Юй Миньлэ. Аномалия языка в газете//Строение языка. 2000, №11. С. 16-23. [喻名乐. 报纸上的语言失范//语文建设. 2000年, 第11期]
- Юй Синь. Вопрос применения языка в прессе//Изучение китайского языка. 1995. №4. С. 50. [余心. 报刊语言运用问题浅析//汉语学习 1995年, 第4期]
- Большой русско-китайский словарь/сост. Хэйлунцзянский университет, факультет русского языка, Кабинет составителей русско-китайских словарей, 1985. 2737 с. [大俄汉词典/黑龙江大学俄语系词典编辑室编. 出版社:商务印书馆. 1985年. 北京. 字数10, 610千]
- Большой толковый словарь китайского языка/сост. Комитет составителя большого толкового китайского словаря: в 22 т. Шанхай: «Китайский язык», 1986. 47631 с. [汉语大词典(全22册)/汉语大词典编辑委员会编篡. 汉语大戏词典出版社出版. 上海. 1986年. 47631千字]
- Истоки слов/сост. комитет Шанъуиньшугуань: в 2 т. Пекин: «Шанъу иньшугуань», 1915. 3308 с. [辞源/商务印书馆出版. 全两册. 商务印书馆编辑部编. 北京. 1915年. 3308千字]
- Комплексный словарь русского языка/под ред. д-ра филол. наук А. Н. Тихонова. М.: Рус. яз., 2005. Т. 4. 1230 с
- Словарь китайского языка Чжунхуа/под ред. Лю Гуошун, Ван Синь. Пекин: «Шанъу иньшугуань», 2009. 1331 с. [三万词中华汉语词典/刘国顺,王欣主编. 商务印书馆国际有限公司出版发行. 2009年. 1331千字]
- Словарь русского языка: в 4 т./под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1981-1984. Т. 4
- Словарь современного китайского языка/сост. Языковой институт китайской академии социальных наук, Кабинет составителей словарей. Пекин: Преподавание и исследование иностранных языков, 2002. 2698 с. [现代汉语词典 2002: 现代汉语词典.中国社会科学院语言研究所词典编辑室. -北京: 外语教学与研究出版社. 2002. -2698]
- Словарь современного русского литературного языка/под ред. Н. З. Котеловой, Н. М. Меделец. М.; Л.: Наука, 1964. 1611 с
- Словарь современного стандартного китайского языка/под ред. Ли Синцзянь. Пекин: Китайский язык, 2004. 1758 с. [现代汉语规范词典./李行键主编. 语文出版社. 北京 2004年. 1758千字]
- Словарь-тезаурус современной русской идиоматики/под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Аванта+, 2007. 1135 с
- Современный фразеологический словарь русского языка/сост. А. В. Жуков, М. Е. Жукова. М.: АСТ, 2009. 444 с
- Толковый словарь русского языка. URL: http://www.vedu.ru/ExpDic/(дата обращения: 07.04.2014)
- Толковый словарь русского языка: в 3 т./под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Вече, мир книги, 2001. Т. 3. 672 с
- Фразеологический словарь русского языка/сост. А. Н. Тихонов, А. Г. Ломов, Л. А. Ломова. 5-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2011. 336 с