Русская разговорная речь в межъязыковом аспекте
Автор: Клочков Алексей Валерьевич, Провоторов Валерий Иванович
Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics
Рубрика: Лингвистика текста и перевод
Статья в выпуске: 6 (61), 2006 года.
Бесплатный доступ
В предлагаемой статье на основе сопоставительного анализа оргинала и переводов рассматриваются вопросы эквивалентного функционирования сказового повествования в межъязыковом аспекте. Главное внимание сосредоточено на прагматическом типе эквивалентности, т.е. на эмоционально-смысловом воздействии текста, что связано с такими понятиями как жанр и стиль произведения.
Короткий адрес: https://sciup.org/147154085
ID: 147154085
Список литературы Русская разговорная речь в межъязыковом аспекте
- Toury G. In Search of a Theory of Translation. Tel-Aviv, 1980. P. 285.
- Брандес М.П. Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. 3-е изд., стереотип. М., 2001. С. 6.
- Kayser, Wolfgang. Das sprachliche Kunstwerk. Eine Einführug in die Literaturwissenschaft. 20 Auflage. Tübbingen, 1992. S. 201.
- Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. М., 2004. С. 245-246.
- Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 4-е. М., 1979. С. 320.
- Сепик Г.В. Особенности сказового построения художественного текста (на материале новелл и повестей Н.С. Лескова): Автореф.... дис. канд. филол. наук. М., 1990. С. 9.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 18.
- Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик Л.Е. Поэтика сказа. Воронеж, 1978. С. 31.
- Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. М., 2004. С. 242.
- Буц И.И. Некоторые вопросы текстовой безэквивалентности как проблема перевода (на материале перевода на немецкий язык рассказа В.М. Шукшина «Сельские жители»)//Ученые записки РОСИ. Серия: Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод./отв. ред. В.И. Провоторов. Курск, 2004. Вып. № 5. С. 166.
- Leskow, Nikolai. Der Linkshander. M., 1989. S. 63 (перевод: Tea-Марианне Бобровски).
- Leskow, Nikolai. Der Linkshänder. Berlin, 1949. S. 103 (перевод: Йоханнес фон Гюнтер).
- Leskow, Nikolai. Der Linkshänder. Berlin, 1979. S. 121 (перевод: Терта фон Шульц).
- Leskow, Nikolai. Der Linkshänder//Der Weg aus dem Dunkel. Erzählungen. Leipzig, 1980. S. 172-211 (перевод: Рут Ханшманн).
- Ljesskow, Nikolai. Der stählernde Floh. Die Kampfbereite. Die schone Asa. Miinchen, 1957. S. 9-44 (перевод: Карл Нётцель).
- Федоров А.В., Кузнецова Н.Н., Морозова Е.Н., Цыганова И.А. Немецко-русские параллели. М., 1961. С. 303.