Русский язык в годы Великой Отечественной войны
Автор: Саидова С.М., Мадиханова Б.М.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 5-2 (84), 2021 года.
Бесплатный доступ
В статье говорится о положении русского языка в годы Великой Отечественной войны, какое влияние оказывает война на культуру нашего народа, какие лексические изменения произошли в русском языке.
Война, героизм, священная война, ярость, фронт
Короткий адрес: https://sciup.org/140259383
IDR: 140259383 | УДК: 94(47).8
Russian language in the years of the Great Patriotic War
In an article about the position of the Russian language during the Great Patriotic War, what impact the war has on the culture of our people.
Текст научной статьи Русский язык в годы Великой Отечественной войны
Русский язык вместе с многонациональным народом прошёлгероический путь Великой Отечественной войны.
Великая русская литература продолжала жить и в годы сложных тяжёлых великих годов
Революционных событий. Борясь с неграмотностью жила и русистика и славистика «Борь-ба за неграмотность и культурность должна означать для передового слоя рабочих борьбу за овладение русским языком во всём его богатстве ,во всей его гибкости и тонкости. В начале ХХ века в 1918году правительством официально была введена реформа русской орфографии и графики, подготовленная русскими учёными. Великая Отечественная война оказала значительное влияние на культуру нашего народа. Хотя простому народу на фронте и в тылу было не до культурной речи. «Мало слова горя реченька-горя реченька бездонная». Тем не менее по радио звучала русская речь-официальная, публичная. Диктор Левитан безукаризненно соблюдал нормы старославянского произношения. Студенты-филологи старательно выучивали эти нормы, говорим правильно.
Во время войны в официальной и художественной речи очень заметно активизировалось употреблении высокой, патетической лексики и фразеологии: святой, священной, благородной (ярость благородная, священная война), осенять-осенить, вдохновлять-вдохновить, воодушевлять воодушевить; честь, слава, величие, расплата, мщение, подвиг и др.
Фронт налево, фронт направо
И в февральной вьюжной мгле
Странный бой идёт, кровавый.
Смертный бой не ради славы
Ради жизни на земле.
А. Твардовский. Василий Тёркин.
Мы знаем, что ныне лежит на весахи
И что совершается ныне
Час мужества пробки на наших часах
И мужество нас не покинет.
Не стрвшно под пулями мёртвыми лечь
Но горько остаться без крова-
И мы сохраним тебя русская речь,
Великое русское слово.
Сиободным и чистым тебя понесём,
И внукам дадими от плена спасём
Навеки!
А.Ахматова. «Мужество»
В этот период описательские возможности русского языка на лексическом уровне расширяются посредством активизации слов, оттеняющих стороны боевой жизни (богатырь, герой, отвага), обозначающих стихийные бедствия (ливень, смерчь, шквал, ураган). В частое употребление входят словосочетания с позитивной композицией (чудеса отваги, пример храбрости). На страницах газет и журналах читатель сталкивается с военной терминологией (марал, налёт). Отличаются случаи замены терминалогических глаголов просторечными синонимами: танки стучат, плюются огнём, долбить дзот, пригвоздили фашистов.
Великая Отечественная война способствовала появлению в словаре русского человека множества германизмов.
Часть немецких заимствований пришла устным путём, часть-книжным
Немецкие слова можно выделить среди других по начальным буквенным сочетаниям: шт-шп; штаб, шторы, штабель, штамп, щтанга, штат, штрек;
Шпат, шпик, шпион, шпитан, шпиц. Характерно для немецких слов и конечное-лийстер; гроссмейстер, капельмейстер, концертмейстер, танцмейстер.
Вторым каналом был тыл, где в языке населения занятых немцами областей входили слова административно-оккупационного лексикона: зондерфюрер, (особый руководитель) арбатсалет (трудовая повинность), фельдкомендатура (полеыая комендатура), фольксдойче (этнические немцы), рейхкомиссар (губернатор).
Великая Отечественнав война оказала вливние не только на лексику, но и насинтаксис русского языка. Интересно проследить судьбу некоторых устойчивых выражений, появивщихся и утвердившихся в годы войны:дать прикурить,дать жить,дать дрозда-все эти 3 выражения со значением «всыпать»кому-нибудь.В послевоенные годы выражение дать дрозда ещё более утвердилось видимо, замысловатости,но несколько применило смысл -получило значение «сделать выговор», «проучить кого-нибудь».
На словообразовательном уровне тоже отмечены некоторые тенденции.Чаще используются словообразовательные средства как суффиксы, обозначающие деятеля –чик,-щик,-щ (автоматчик, вооруженец, суворовец, воздушник).
Можно и отметить распространение сложносокращённых слов: КП (командный пункт), ППШ (пистолет пулёмет Щпагина), ПТР (противонтанковое ружьё, пульрота, медсанбат ) и др.
Таким образ,мы может заключить,что Великая Отечественная война обогатив русский язык,дала русскому человеку новые способы выражения своей мысли,мысли,которые воплотившись в слово в виде стихов, песен, поговорок, помогала воину бороться с иноземными захватчиками.
Список литературы Русский язык в годы Великой Отечественной войны
- Костмаров В.Г. Языковой вкус эпохи.-СПб., 1999.
- Шмелёв А. Д. Изменения в русском языке нашего времени: мифы и реальность// Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. -М.,2010.
- Селищев А.М. Революция и язык //Избранные труды. -М.,1968.
- Щерба Л.В. о нормах образцового русского произношения// Избранные труды по русскому языку.-М.,1957.