Русский язык в годы Великой Отечественной войны
Автор: Саидова С.М., Мадиханова Б.М.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 5-2 (84), 2021 года.
Бесплатный доступ
В статье говорится о положении русского языка в годы Великой Отечественной войны, какое влияние оказывает война на культуру нашего народа, какие лексические изменения произошли в русском языке.
Война, героизм, священная война, ярость, фронт
Короткий адрес: https://sciup.org/140259383
IDR: 140259383
Текст научной статьи Русский язык в годы Великой Отечественной войны
Русский язык вместе с многонациональным народом прошёлгероический путь Великой Отечественной войны.
Великая русская литература продолжала жить и в годы сложных тяжёлых великих годов
Революционных событий. Борясь с неграмотностью жила и русистика и славистика «Борь-ба за неграмотность и культурность должна означать для передового слоя рабочих борьбу за овладение русским языком во всём его богатстве ,во всей его гибкости и тонкости. В начале ХХ века в 1918году правительством официально была введена реформа русской орфографии и графики, подготовленная русскими учёными. Великая Отечественная война оказала значительное влияние на культуру нашего народа. Хотя простому народу на фронте и в тылу было не до культурной речи. «Мало слова горя реченька-горя реченька бездонная». Тем не менее по радио звучала русская речь-официальная, публичная. Диктор Левитан безукаризненно соблюдал нормы старославянского произношения. Студенты-филологи старательно выучивали эти нормы, говорим правильно.
Во время войны в официальной и художественной речи очень заметно активизировалось употреблении высокой, патетической лексики и фразеологии: святой, священной, благородной (ярость благородная, священная война), осенять-осенить, вдохновлять-вдохновить, воодушевлять воодушевить; честь, слава, величие, расплата, мщение, подвиг и др.
Фронт налево, фронт направо
И в февральной вьюжной мгле
Странный бой идёт, кровавый.
Смертный бой не ради славы
Ради жизни на земле.
А. Твардовский. Василий Тёркин.
Мы знаем, что ныне лежит на весахи
И что совершается ныне
Час мужества пробки на наших часах
И мужество нас не покинет.
Не стрвшно под пулями мёртвыми лечь
Но горько остаться без крова-
И мы сохраним тебя русская речь,
Великое русское слово.
Сиободным и чистым тебя понесём,
И внукам дадими от плена спасём
Навеки!
А.Ахматова. «Мужество»
В этот период описательские возможности русского языка на лексическом уровне расширяются посредством активизации слов, оттеняющих стороны боевой жизни (богатырь, герой, отвага), обозначающих стихийные бедствия (ливень, смерчь, шквал, ураган). В частое употребление входят словосочетания с позитивной композицией (чудеса отваги, пример храбрости). На страницах газет и журналах читатель сталкивается с военной терминологией (марал, налёт). Отличаются случаи замены терминалогических глаголов просторечными синонимами: танки стучат, плюются огнём, долбить дзот, пригвоздили фашистов.
Великая Отечественная война способствовала появлению в словаре русского человека множества германизмов.
Часть немецких заимствований пришла устным путём, часть-книжным
Немецкие слова можно выделить среди других по начальным буквенным сочетаниям: шт-шп; штаб, шторы, штабель, штамп, щтанга, штат, штрек;
Шпат, шпик, шпион, шпитан, шпиц. Характерно для немецких слов и конечное-лийстер; гроссмейстер, капельмейстер, концертмейстер, танцмейстер.
Вторым каналом был тыл, где в языке населения занятых немцами областей входили слова административно-оккупационного лексикона: зондерфюрер, (особый руководитель) арбатсалет (трудовая повинность), фельдкомендатура (полеыая комендатура), фольксдойче (этнические немцы), рейхкомиссар (губернатор).
Великая Отечественнав война оказала вливние не только на лексику, но и насинтаксис русского языка. Интересно проследить судьбу некоторых устойчивых выражений, появивщихся и утвердившихся в годы войны:дать прикурить,дать жить,дать дрозда-все эти 3 выражения со значением «всыпать»кому-нибудь.В послевоенные годы выражение дать дрозда ещё более утвердилось видимо, замысловатости,но несколько применило смысл -получило значение «сделать выговор», «проучить кого-нибудь».
На словообразовательном уровне тоже отмечены некоторые тенденции.Чаще используются словообразовательные средства как суффиксы, обозначающие деятеля –чик,-щик,-щ (автоматчик, вооруженец, суворовец, воздушник).
Можно и отметить распространение сложносокращённых слов: КП (командный пункт), ППШ (пистолет пулёмет Щпагина), ПТР (противонтанковое ружьё, пульрота, медсанбат ) и др.
Таким образ,мы может заключить,что Великая Отечественная война обогатив русский язык,дала русскому человеку новые способы выражения своей мысли,мысли,которые воплотившись в слово в виде стихов, песен, поговорок, помогала воину бороться с иноземными захватчиками.
Список литературы Русский язык в годы Великой Отечественной войны
- Костмаров В.Г. Языковой вкус эпохи.-СПб., 1999.
- Шмелёв А. Д. Изменения в русском языке нашего времени: мифы и реальность// Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. -М.,2010.
- Селищев А.М. Революция и язык //Избранные труды. -М.,1968.
- Щерба Л.В. о нормах образцового русского произношения// Избранные труды по русскому языку.-М.,1957.