Русский язык в пространстве межкультурной коммуникации

Автор: Мусаева С.

Журнал: Мировая наука @science-j

Рубрика: Гуманитарные и общественные науки

Статья в выпуске: 5 (86), 2024 года.

Бесплатный доступ

В предлагаемой статье рассмотрены разные проблемы коммуникации в межкультурном дискурсе и повествованы некоторые важные моменты в общении на уровне политкорректности.

Русский язык, межкультурная коммуникация, национальная безопасность, языковая личность, языковая толерантность

Короткий адрес: https://sciup.org/140305030

IDR: 140305030

Текст научной статьи Русский язык в пространстве межкультурной коммуникации

Русский язык в современном мире используется для общения между людьми и является одной из его важнейших функций. Общение - это получение информации и коммуникация. Только с помощью языка можно передавать и получать информацию, делиться и приумножать опыт поколений. В связи с этим важную роль играет речевая компетентность, то есть умение выбрать нужный язык.

Особая роль в современном мире принадлежит межкультурной коммуникации. Попытка ограничить проблему русского языка в России только лингвистическими аспектами - только культурологическими и политическими глубоко ошибочна из-за целого комплекса факторов, имеющих отношение к современному состоянию языка, включая как его фундаментальный характер. Для русской культуры сохранение и передача информации и ее непреходящая роль в обеспечении информационной и национальной безопасности России и соседних государств имеет огромное значение.

Русский язык относится к языкам мира, то есть к языкам, используемым в качестве средства международного общения между народами разных государств. В мире известно более двух с половиной тысяч языков, но международное общение обеспечивается группой наиболее развитых мировых языков, это так называемый «world languages club».

Принадлежность языка к языкам мира определяется универсальной значимостью культуры, созданной на этом языке. Статус мирового языка юридически закреплен его признанием в качестве официального или рабочего языка международных организаций или конференций (ООН, ЮНЕСКО и т.д.). Таким образом, русский язык признан одним из шести официальных языков ООН, наряду с английским, арабским, испанским, китайским и французским языками; наиболее важные международные договоры и соглашения написаны на русском языке. Русский язык изучается в большинстве стран. Преподаватели русского языка объединены Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы.

В настоящее время русский язык по своей распространенности занимает четвертое место в мире. Русский язык обладает огромным внутренним потенциалом для дальнейшего развития и богатым культурным наследием.

Русский язык представляет собой фундаментальную основу русской культуры и поэтому является очень важным национальным достоянием страны, которое должно находиться под особой защитой государства. Русский язык сам по себе является одним из важнейших факторов, поскольку он тесно связан с развитием интеллектуального потенциала, необходимого для дальнейшего инновационного развития России в условиях становления нового технологического уклада и формирования общества, основанного на знаниях, и высокой международной конкуренции.

Русскоязычное пространство за рубежом является главным условием распространения влияния российской культуры, духовных ценностей, науки, образования и технологий в зарубежных странах, многие из которых хотели бы развивать сотрудничество с Россией. Но для этого технические специалисты, ученые, преподаватели и бизнесмены этих стран должны достаточно хорошо владеть русским языком и общаться со своими российскими партнерами без переводчиков. Поэтому развитие русскоязычного информационного пространства в этих странах могло бы стать хорошим стимулом для развития такого сотрудничества, которое могло бы способствовать созданию мультикультурного мира в будущем.

Язык обладает бесконечными возможностями для формирования толерантности и политкорректности. Политкорректность появилась тогда, когда людям, говорящим по-английски, потребовалось найти новые способы языкового выражения вместо тех, которые ущемляют достоинство личности, ущемляют ее права человека, связанные с любыми характеристиками человека - расой, национальностью, полом, возрастом, здоровьем и психическим состоянием (особенно в тех случаях, когда речь идет о случаи, когда какие-либо свойства человека не вписываются в существующие стандарты).

Естественно, распространение идей политкорректности не исключает из эмоционально насыщенного языка оценочные (в том числе негативные) номинации людей по всем перечисленным признакам. Однако в таких случаях адресант намеренно использует неполиткорректные номинации, поскольку понимает их прагматические особенности. В нейтральных и позитивных контекстах намеренно используются политкорректные выражения. Современные идеи политкорректности направлены на преодоление стереотипов, дискриминирующих человека. Языковое сознание формируется стереотипами, то есть социально-психологическими явлениями. Стереотипы носят избирательный характер, не представляя целостной картины мира и являясь выражением отдельных фрагментов этого мира. Стереотипы - это особые формы обработки информации, сохранения знаний и оценок, “концепции ориентирующего поведения”.

Политкорректное поведение (в том числе лингвистическое) требует признания всеобщего равенства, справедливости, уверенности в себе, предпочтения духовного мира человека случайным особенностям его внешности, лояльности (но не сожаления) к любым народным меньшинствам.

Языковая личность существует в пространстве культуры, отраженном в языке, формах общественного сознания на разных уровнях (научном, бытовом и т.д.), в поведенческих образцах и нормах, артефактах и т.д. Главная роль в культуре принадлежит ценностям нации. Культурные ценности образуют систему, в которой присутствуют универсальные и индивидуальные, доминирующие и дополнительные смыслы. Они отражены в языке, точнее, в значениях слов и синтаксических единиц, во фразеологии, в пословицах и поговорках, прецедентных текстах. Для каждой культуры можно выработать какие-то параметры, которые могли бы стать ее исходными координатами, исходными ценностными ориентирами. Эти ценностные характеристики закреплены, с одной стороны, в языковых стереотипах, с другой, такие характеристики могут быть исследованы как концепты, и здесь основное внимание уделяется методологии коммуникативной лингвистики.

Список литературы Русский язык в пространстве межкультурной коммуникации

  • Бек У. (1992). Общество риска: на пути к новой современности. Лондон: Sage, 260.
  • Брусенская, Л.А., Куликова, Е.Г. (2016). Экологическая лингвистика. Ростов-на-Дону: Флинта-Наука, 186 с. EDN: VTZWVB
  • Колин, К.К. (2004). Глобализация и культура. Бюллетень Библиотечной ассамблеи Евразии, 1, с. 12-15.
Статья научная