«С Пушкиным на дружеской ноге»: гений и ничтожество Ивана Александровича Хлестакова
Автор: Савинков С.В.
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Русская литература и литература народов России
Статья в выпуске: 1 (68), 2024 года.
Бесплатный доступ
В статье предлагается еще раз задаться вопросом об особой роли Хлестакова в комедии «Ревизор» в контексте давней полемики между писателем Сергеевым-Ценским и литературоведом Ю.В. Манном. С. Сергеев-Ценский увидел в Хлестакове не обыкновенного враля, а большого художника, гениально сыгравшего роль того, за кого его приняли. Это суждение писателя было оспорено. С точки зрения Ю.В. Манна, Хлестаков не выходит за пределы своего кругозора - его воображение дерзко, но убого и тривиально. Таким образом «гений» и «ничтожество» стали признаками одного и того же лица. Гоголь наделил Хлестакова характеристиками, которые связывались в сознании писателя и с ним самим, и с именем Пушкина. Одна из них - неуемное воображение и язвительный смех, а другая - завораживающий протеизм. Только при достижении их союза Гоголю удалось осуществить свой замысел - «собрать в одну кучу все дурное в России» и «за одним разом посмеяться над всем». Особое внимание в статье уделяется пушкинскому контексту. Сближение Хлестакова и Пушкина рассматривается в перспективе гоголевского текста о Пушкине, а точнее, того важного плана, где развивается идея пушкинской всеотзывности. Очевидно, что семантическая конфигурация образов Пушкина и Хлестакова у Гоголя одна и та же. Ее определяют отсутствие личностной определенности и обусловленная этим возможность трансформации. Хлестаков предстает перед «Городничим и Ко» в тех образах, которые рисует их воображение. Художническая гениальность Хлестакова как раз и состоит в том, что он заставляет поверить в создаваемые им фигуры воображения самого себя и других. При этом в статье отмечается неслучайное различие между Хлестаковым, уносящимся под «сень струй» в доме городничего, и Хлестаковым, выказывающим саркастическую меткость наблюдения в письме к Тряпичкину. Гоголевский Хлестаков дополняет пушкинского подобно тому, как Гоголь дополняет Пушкина в своих размышлениях о нем. Отдавая должное Пушкину, Гоголь тем не менее отказывал ему в значимости для современности. Желание к пушкинскому прибавить и гоголевское могло повлиять на логику авторского поведения в комедии «Ревизор».
Гоголь, «ревизор», хлестаков, пушкин, литература, гений, ничтожество
Короткий адрес: https://sciup.org/149145266
IDR: 149145266 | DOI: 10.54770/20729316-2024-1-90
“On friendly terms with Pushkin”: the genius and insignificance of Ivan Aleksandrovich Khlestakov
The article suggests once again asking the question about the special role of Khlestakov in the comedy “The Inspector General” in the context of a long-standing controversy between the writer S. Sergeev-Tsensky and the literary critic Yu.V. Mann. Sergeev-Tsensky saw in Khlestakov not an ordinary liar, but a great artist who brilliantly played the role of the one for whom he was mistaken. This writer’s judgment has been disputed. From the point of view of Yu.V. Mann, Khlestakov does not go beyond his horizons - his imagination is daring, but pathetic and trivial. Thus, “genius” and “nothingness” became signs of the same person. Gogol endowed Khlestakov with characteristics that were associated in the writer’s mind with both himself and the name of Pushkin. One of them is an irrepressible imagination and caustic laughter, and the other is a fascinating proteism. Only when their union was achieved did Gogol succeed in realizing his plan - “to gather in one pile everything bad in Russia” and “to laugh at everything at once”. The article pays special attention to the Pushkin context. The rapprochement between Khlestakov and Pushkin is considered in the perspective of Gogol’s text about Pushkin, and more precisely, of that important plan where the idea of Pushkin’s all-responsibility is developed. It is obvious that the semantic configuration of the images of Pushkin and Khlestakov in Gogol’s case is the same. It is determined by the lack of personal certainty and the resulting possibility of transformation. Khlestakov appears before “Gorodnichy and Co” in the images that their imagination draws. Khlestakov’s artistic genius lies precisely in the fact that he makes you believe in the imaginary figures he creates for himself and others. At the same time, the article notes the non-accidental difference between Khlestakov, carried away under the “canopy of the streams” in the mayor’s house, and Khlestakov, showing sarcastic accuracy of observation in a letter to Tryapichkin. Gogol’s Khlestakov complements Pushkin’s Khlestakov just as Gogol complements Pushkin in his reflections on him. Giving Pushkin his due, Gogol nevertheless denied him any significance for modern times. The desire to add Gogol’s to Pushkin’s could have influenced the logic of the author’s behavior in the comedy “The Inspector General”.
Текст научной статьи «С Пушкиным на дружеской ноге»: гений и ничтожество Ивана Александровича Хлестакова
Gogol; “The Government Inspector”; Khlestakov; Pushkin; literature; genius; insignificance.
Как известно, замысел «Ревизора» состоял в том, чтобы «собрать в одну кучу все дурное в России» и «за одним разом посмеяться над всем» [Гоголь 1952, VIII, 440]. Для реализации этого замысла Гоголю понадобился персонаж, которому он смог бы поручить сначала все «собрать»
(около Хлестакова, как выразился Ю.В. Манн, «обращаются все прочие лица, как планеты около Солнца» [Манн 1996, 204]), а затем над всем разом и посмеяться. Причем посмеяться узнаваемо, в излюбленном стиле Гоголя, включающем в себя «смелые до дерзости гиперболы и метафоры» [Переверзев 1982, 118]. «Какой язык у этого лжеревизора! Лаконичный, необыкновенно красочный, образный, оригинальный и в высшей степени непринужденный, настояще-гоголевский язык [Сергеев-Ценский 1960, 210]. Последнее высказывание принадлежит писателю С. Сергееву-Цен-скому, который в свое время предложил оригинальное истолкование образа Хлестакова: «Хлестаков задуман Гоголем не как обыкновенный враль… а как большой художник, вошедший в роль именно того, за кого его принимают в городишке» [Сергеев-Ценский 1960, 210]. С точки зрения Сер-геева-Ценского, «Ревизор» — это еще и своеобразная версия архетипической коллизии столкновения таланта с гением, где талант Городничий, а гений — Хлестаков. Эти суждения писателя были оспорены Ю.В. Манном. «Что же касается отождествления: Хлестаков — гений, то оно правильно лишь как парадокс, то есть неожиданное сближение внешних признаков при несходстве сущности» [Манн 1966, 58]. Хлестаков не выходит за пределы своего кругозора, своего уровня понимания. Его воображение страшно убого, но дерзко, смело в своей убогости — гениально убого. Да и сам Хлестаков гениально пуст, гениально тривиален» [Манн 1966, 59]. В суждениях С. Сергеева-Ценского и Ю.В. Манна «гений» и «ничтожество» парадоксальным образом сошлись. И основание для такого схождения, по всей видимости, есть.
В поисках его обоснования уместно обратить внимание на хлестаковскую склонность к литературе, так или иначе маркируемую на протяжении всего действия комедии.
В начале комедии Хлестаков жалуется на отсутствие свечей (которые ему хозяин гостиницы «завел обыкновение не отпускать»), без которых невозможно, если придет фантазия, «сочинить что-нибудь» [Гоголь 1951, IV, 36]. А ближе к развязке выражает желание, подобно адресату своего письма, заняться литературой: «Я сам, по примеру твоему, хочу заняться литературой. Скучно, брат, так жить, хочешь наконец пищи для души. Вижу: точно, нужно чем-нибудь высоким заняться» [Гоголь 1951, IV, 92]. Да и между указанными позициями знаковые в этом плане места прослеживаются с заметной регулярностью. Укажем на некоторые из них:
Хлестаков. Это правда. Я, признаюсь, сам люблю иногда заум-ствоваться: иной раз прозой, а в другой и стишки выкинутся; Хлестаков. Да меня уже везде знают. С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: “Ну что, брат Пушкин?” – “Да так, брат”, отвечает бывало: “так как-то всё”... Большой оригинал (Действие третие. Явление V. 46) [Гоголь 1951, IV, 46];
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих впрочем много есть сочинений: Женитьба Фигаро, Роберт Дьявол, Норма. Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: “Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь”. Думаю себе: пожалуй, изволь, братец! И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Всё это, что было под именем барона Брамбеуса, Фрегат Надежды и Московский Телеграф... всё это я написал (Действие третие. Явление VI.); Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую… (Действие третие. Явление VI) [Гоголь 1951, IV, 49].
Комический эффект в этих примерах связан с отсутствием у гоголевского персонажа всяческих границ. Не представляя из себя ничего, Хлестаков с легкостью представляется кем угодно.
Гоголь говорит о своем персонаже как о «ничтожестве», вкладывая в это понятие общепринятый смысл: «Хлестаков, сам по себе, ничтожный человек. Даже пустые люди называют его пустейшим. Никогда бы ему в жизни не случилось сделать дела, способного обратить чье-нибудь внимание» [Гоголь 1951, IV, 116]. Однако у «ничто» Хлестакова, как и любого «ничто», двоякая природа: «ничто» это и ничего, но оно же в потенциале «все». И эта возможность колебания в оценке «ничто» в комедии явно обыгрывается. На это указывает и мотив карточной игры. Реверсивные отношения между «все» и «ничто» определяют суть и логику карточной игры, к которой пристрастен и Хлестаков, и все обитатели Города. Опытные игроки в Хлестакове «распознали» скрытого ревизора, как в ничтожной карте скрытого туза. А когда распознали, то уже никак не могли усомниться, что Хлестаков в один прекрасный вечер сочинил все на свете произведения. Бесшабашный размах, та легкость, с которой Хлестаков все «творит», Город увидел не в комическом свете, а в свете демиургическом.
Однако есть возможность обозначить творческие способности Хлестакова более партикулярно. По крайней мере, две.
Одна из них — способность к виртуозному смешению элементов реальности и вымысла, а другая — способность к перевоплощению. Если первая легко соотносится с самим Гоголем, то вторая — с Пушкиным. Сближение Хлестакова и Пушкина не покажется неожиданным (или даже невероятным) с учетом гоголевского текста о Пушкине, а точнее, его важного плана, где развивается идея пушкинской всеотзывности. При этом важно, что Гоголь указывает и на оборотную ее сторону: эхо на все откликается, но само при этом отзыва не имеет. В гоголевской интерпретации невозможность отзыва обусловлена отсутствием у эха определенных личностных черт. Нельзя отзываться на то, что не имеет лица: «Все наши русские поэты: Державин, Жуковский, Батюшков удержали свою личность. У одного Пушкина ее нет. Что схватишь из его сочинений о нем самом? Поди, улови его характер, как человека! Наместо его предстанет тот же чудный образ, на всё откликающийся и одному себе только не находящий отклика» [Гоголь 1952, VIII, 383]. О таком поэте (по тому, чтó и о чем он говорит) ни- когда нельзя составить четкого представления, как в случае с «Евгением Онегиным»: «Поэма вышла собранье разрозненных ощущений, нежных элегий, колких эпиграмм, картинных идиллий, и, по прочтеньи ее, наместо всего, выступает тот же чудный образ на всё откликнувшегося поэта» [Гоголь 1952, VIII, 383].
Все, что сказано здесь о Пушкине, легко проецируется и на Хлестакова. Очевидно, что и Хлестаков представляет собой не имеющий четких очертаний «чудный образ». Правда, в отличие от Пушкина, — не такой, который на всё откликается, а такой, на который всё откликается. «Вокруг Хлестакова поднимается вихрь мнений, догадок, ощущений; возникает соперничество, зависть, искательство, любопытство… [Манн 1996, 204].
При том, что векторы оценки Пушкина и Хлестакова направлены в разные стороны (и Хлестаков не Пушкин, а пародия на Пушкина) нельзя не заметить, что семантическая конфигурация их образов, по сути, одна и та же: отсутствие личностной определенности и обусловленная этим возможность трансформации. Однако есть и различие. Пушкинская про-теичность связана со способностью отражения: «… быть высоким там, где высок предмет, быть резким и смелым, где истинно резкое и смелое, быть спокойным и тихим, где не кипит происшествие» [Гоголь 1952, VIII, 52]. Пушкин — все отразившее зеркало: «В нем русская природа, русская душа, русской язык, русской характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла» [Гоголь 1952, VIII, 50]. «Протеичность» же Хлестакова связана со способностью воображения, позволяющей ему видоизменяться и представляться таким, каким его хотят увидеть. Хлестаков — «зеркало» в том смысле, что все смотрящие на него видят в нем свои — отражающие их искривленную внутреннюю природу — тайные страхи, желания и надежды (ср.: [Вайскопф 2002, 406]). Только того, у кого нет определенного образа, можно принять за кого угодно и из «ничего» создать «нечто» по своему образу и подобию.
Хлестакова так и создают. Город приписывает ему свои собственные качества, ценности и желания подобно тому, как язычники их приписывают божеству. Хлестаков «сам не знает, кто он», но Город внушает ему, актом творящей чудеса веры, что он и есть «неведомый посланник». Сначала Хлестакова принимают за «гостя», который сродни тем гоголевским персонажам, перед которыми (как перед Тарасом Бульбой или перед Вием) немеют от ужаса и трясутся от страха. Затем его принимают за «таинственного посетителя», который: «Подымает покрывало / И в далекое манит» [Жуковский 1959, I, 369]. И в самом деле, слова Городничего о том, что он выдает свою дочь замуж не «за какого-нибудь простого человека, а за такого, что и на свете еще не было, что может всё сделать, всё, всё, всё!» [Гоголь 1951, IV, 82], возводят Хлестакова в ранг не меньший, чем тот, которым обладает «Таинственный посетитель» Жуковского. Встреча с Хлестаковым уносит городничего мыслями в далекое и одаривает мечтой о «преображении» в генералы: «Ведь почему хочется быть генералом? потому, что случится, поедешь куда-нибудь — фельдъегеря и адъютанты поскачут везде вперед: лошадей! и там на станциях никому не дадут, всё дожидается: все эти титулярные, капитаны, городничие, а ты себе и в ус не дуешь…» [Гоголь 1951, IV, 82].
«Инкогнито» (слово из обнародованного Городничим «пренеприятного известия») обнаруживает таким образом не только прозаические (связанные с анонимностью, сокрытием), но и метафизические смысловые нюансы. Хлестаков — и лицо, о котором не должны узнать, и лицо — о котором не могут ничего знать в силу его принадлежности к сфере непостижимо невыразимого. Очевидно, что отношение к Хлестакову со стороны города выходит за рамки страха перед чиновником пусть даже самого высокого ранга. Трепет, который город испытывает перед Хлестаковым, чем-то схож со страхом Башмачкина перед Значительным лицом, Хомы Брута перед Вием, Андрия перед Отцом. Но есть и важное отличие. Страх перед ревизором — это страх перед тем «неведомым посланником», о существовании которого нельзя ничего знать, а можно в него только верить и ожидать его тайного посещения. По словам Вяч. Иванова, город «не только ждал его, но и магически вызвал к бытию, вдохнув в него свою мысль и волю» [Иванов 1987, 397]. Такое магическое воздействие пробуждает гений воображения Хлестакова подобно тому, как божественный глагол пробуждает к жизни пушкинского поэта. Но пробудившие его к жизни поплатились за это. Письмо Хлестакова к Тряпичкину стало для обитателей города тем — уже не пушкинским, а гоголевским — зеркалом, в котором они увидели себя в соответствии с пословицей.
В связи с Хлестаковым особо выделяемой темой для обсуждения является тема специфики его вранья. Эту тему спровоцировал сам Гоголь в своем «Предуведомлении…» к актерам, собирающимся играть роль Хлестакова. Основной посыл Гоголя состоял в том, что Хлестаков лгун особый: «лгать значит говорить ложь тоном так близким к истине»; «он лжет с чувством, в глазах его выражается наслаждение...»; «Это вообще лучшая и самая поэтическая минута в его жизни — почти род вдохновения» [Гоголь 1951, IV, 100]. Гоголь говорит о Хлестакове, как теоретик романтизма мог бы говорить об экстатическом состоянии художника-творца. А, к примеру, Л. Пумпянский в постигнувшей Хлестакова поэтической минуте увидел восходящее к платоновской идее «воссоединение самозванца со своим оригиналом во вдохновении...» [Пумпянский 2000, 582].
Художественный вымысел — «ложь», в которую верит ее создатель, а вместе с ним — и те, к кому она обращена. По всей видимости, это и имеет в виду Гоголь, когда говорит: «Хлестаков вовсе не надувает; он не лгун по ремеслу; он сам позабывает, что лжет»; «и говоря ложь, выказывает именно в ней себя таким, как есть» [Гоголь 1951, IV, 99]. Собственно говоря, не Хлестаков ведет речь, а речь ведет Хлестаковым. В этом он также подобен романтическому творцу, который непроизвольно и даже подчас вопреки своему желанию вовлекается в процесс творчества и говорит нечто такое, что никогда не мог бы сказать преднамеренно. (Несколько другой разворот мысли о сути чистосердечной лжи Хлестакова представляется у
Пумпянского: «Самозванец не обманщик… в серьезную минуту он чистосердечен, но его не отпускают сочинившие его» [Пумпянский 2000, 581]).
Итак, для осуществления замысла комедии Гоголю понадобился «Гений» с пушкинскими и гоголевскими задатками. От одного он перенял возможности протея, а от другого — способность завораживать причудливыми фигурами воображения и хлестко и метко высмеивать. В одном случае уноситься под «сень струй», а в другом — выказывать меткость в портретных характеристиках городских чиновников.
Наличие в «Ревизоре» пушкинского и гоголевского аспектов, возможно, связано с темой, которая так или иначе у Гоголя просвечивается: темой межличностных отношений «старшего» и «младшего» писателей — отца с сыном по Фрейду. Пушкин для Гоголя как отец для сына — авторитет, образец и вместе с тем препятствие, соперник. Можно заметить, что, отдавая Пушкину дань безмерного уважения, всячески его восхваляя и возвышая, Гоголь при этом подспудно так или иначе проводит мысль, что у пушкинских достоинств есть и оборотная сторона. Как «чудный образ» Пушкин обладал способностью на все откликаться, но эта же «чудность» лишала его возможности иметь какое-либо значение для современности. Сделать так, чтобы второе (влияние на современность) соединилось с первым (всеотзывностью) — задача, которая могла определять логику гоголевского поведения по преодолению «страха влияния» [Блум 1998, 11—22] пушкинского авторитета. В этой перспективе известный факт передачи от Пушкина к Гоголю сюжета «Ревизора» и «Мертвых душ» выглядит не только как акт, свидетельствующий о дружеском расположении, но еще и как указание на границы возможностей, определяющих, что под силу одному, что под силу другому и что под силу их союзу.
Работу над «Мертвыми душами» Гоголь начал еще до «Ревизора». И поэтому все, что им переживалось по поводу «Ревизора», так или иначе соотносилось с «Мертвыми душами» [Манн 2004, 430], о замысле которых он говорил так: «Если совершу это творение так, как нужно его совершить, то... какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся Русь явится в нем!» [Гоголь 1952, XI, 74]. Однако для Гоголя это было только первой частью замысла, с которой, как он мог думать, справился бы и Пушкин. А вот другая часть замысла была уже такой, которая для «чудного» поэта была бы уже не доступной. Гоголь ждал от «Мертвых душ» потрясающего воздействия на всю Русь, а от Руси — всеобщего на это воздействие отзыва: «Вся Русь отзовется в нем» [Гоголь 1952, XI, 77]. Чтобы это произошло, от Гоголя потребовалось придать пушкинскому «чудному» образу свои личностные черты. По-своему это осуществилось и в «Ревизоре», где гоголевский Хлестаков оказался с Пушкиным «на дружеской ноге».
Список литературы «С Пушкиным на дружеской ноге»: гений и ничтожество Ивана Александровича Хлестакова
- Блум Х. Страх влияния. Карта перечитывания. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1998. 352 с.
- Вайскопф М. Сюжет Гоголя. Морфология. Идеология. Контекст. М.: РГГУ, 2002. 686 с.
- Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: в 14 т. М.: Издательство АН СССР, 1937–1952.
- Жуковский В.А. Собрание сочинений: в 4 т. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959–1960.
- Иванов Вяч.И. Собрание сочинений: в 4 т. Т. 4. Брюссель: Foyer Oriental Chretien, 1987. 800 с.
- Манн Ю.В. Комедия Гоголя «Ревизор». М.: Художественная литература, 1966. 111 с.
- Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. Вариации к теме. М.: Coda, 1996. 474 с.
- Манн Ю.В. Труды и дни: 1809–1845. М.: Аспект Пресс, 2004. 813 с.
- Переверзев В.Ф. Гоголь. Достоевский. Исследования. М.: Советский писатель, 1982. 510 с.
- Пумпянский Л.В. Классическая традиция: Собрание трудов по истории русской литературы. М.: Языки русской культуры, 2000. 864 с.
- Сергеев-Ценский С. Талант и гений. Заметки о комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» // Октябрь. 1960. № 8. С. 206–212.