Сценическая интерпретация танцевальной культуры бурят в репертуаре театра песни и танца «Байкал»

Автор: Вампилова Татьяна Базаровна

Журнал: Вестник Восточно-Сибирского государственного института культуры @vestnikvsgik

Рубрика: Искусствоведение

Статья в выпуске: 1 (25), 2023 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается процесс становления и развития бурятской хореографии на профессиональной сцене. Автор изучает опыт интерпретации традиционной танцевальной культуры бурят балетмейстерами-постановщиками на примере творческой деятельности Бурятского государственного национального театра песни и танца «Байкал».

Танцевальная культура бурят, сценическая интерпретация, сценическая хореография, балетмейстер, репертуар, театр

Короткий адрес: https://sciup.org/170198010

IDR: 170198010   |   DOI: 10.31443/2541-8874-2023-1-25-40-49

Текст научной статьи Сценическая интерпретация танцевальной культуры бурят в репертуаре театра песни и танца «Байкал»

Одной из характерных особенностей современности является стремление коренных народов России сохранить самобытность, уникальность традиционной национальной, в том числе танцевальной культуры. В связи с этим народный танец привлекает внимание ученых-исследователей О.Б. Бук-сиковой, Д.А. Николаевой, Л.Д. Дашиевой, А.Г. Лукиной, М.Я. Жорницкой, И.О. Ондар, А.И. Шинжиной и других [4], а также активно используется в целях интерпретации на профессиональной сцене, где он приобретает новое содержание, усложняется, модифицируется, преобразуется в народно-сценический танец.

Сценическую интерпретацию (лат. interpretatio – «разъяснение, истолкование») традиционной танцевальной культуры мы рассматриваем как творческое осмысление первоисточника балетмейстером-постановщиком для создания сценических вариантов народного танца, созвучных современному времени [2].

В связи с этим возникает необходимость обозначения основных путей сценического решения народного танца в работе художественного коллектива:

  • -    сценическая интерпретация этнического фольклорного танца;

  • -    создание танцевальной композиции на основе традиции, в которую входят хореографические приемы, элементы, рисунки танца, характерные черты пластики и манеры исполнения;

  • -    использование наиболее общих стилистических особенностей народного первоисточника для формирования современного хореографического произведения.

Правильное и гармоничное сочетание этих трех путей составляют тот оптимальный процесс, который позволяет расширять и преумножать богатства сценической народной хореографии, синтезируя в них фольклорное творчество народа и «дух» настоящего времени [1].

На основе народного танца или его элементов создаются хореографические композиции, музыкально-хореографические программы, спектакли и другие формы, занимающие яркое место в репертуаре ансамблей народного танца, порой являющиеся визитной карточкой танцевального коллектива.

Бурятский государственный национальный театр песни и танца «Байкал» является не только собирателем и хранителем песенно-танцевального наследия бурятского народа, его многогранной куль- туры, но и неустанно работает над трансляцией в современное культурное пространство. У истоков этой важнейшей миссии стоял выдающийся мастер хореографического искусства заслуженный артист Бурятской АССР Михаил Сергеевич Арсеньев, который более 20 лет являлся руководителем балетной труппы ансамбля [5]. Будучи неутомимым тружеником, он активно изучал характерные народные танцевальные движения и особенности бурятского танца, умело интерпретировал их, сохраняя истинно национальный колорит с тем, чтобы воплотить их на профессиональной сцене.

Созданная М.С. Арсеньевым танцевально-хоровая сюита «Ёхор» на музыку С. Ряузова стала украшением репертуара ансамбля «Байкал», исполнялась мужской и женской группами балетного состава. Отдавая дань бурятским традициям, когда любое торжество или праздник в бурятских улусах неизменно завершался исполнением ёхора, ансамбль «Байкал», как правило, заканчивал свою концертную программу этой постановкой, либо открывал ею свои выступления. Веселый, темпераментный, и в то же время величавый, ёхор отражает национальный характер, передает красоту помыслов, дух дружбы и радостное стремление вперед. Яркие краски богато орнаментированных кос- тюмов подчеркивали национальный колорит и самобытность танца.

«Мэндээшэн» – старинный обрядовый танец бурятских охотников – написан необычным музыкальным языком известного бурятского композитора Гавриила Даду-ева. Воинственные ритмы, сдержанная эмоциональность мелодики обусловили традицию исполнения, полную суровой торжественности. Рисунок танца также предельно сдержан, так авторы проводят и раскрывают тему древней облавной охоты «зэгэтэ аба» – танец выражает непосредственные действия охотников во время похода и облавы. Имитация окружения зверя и нападения на него, стрельба из лука, пляска в честь удачной охоты – все это представляет яркую сценическую картину, построенную на четкой ритмической структуре. Каждое движение, каждое «колено» исполнялось с предельной выразительностью, чтобы раскрыть и донести до зрителя драматургию этого сурового танца. Строгость музыкального языка и танцевальных движений дополнялась строгостью костюмов. Танец «Мэндээшэн» в постановке М.С. Арсеньева признан современниками самобытным, глубоко национальным пластическим зрелищем [3].

Многие танцы М.С. Арсеньева вошли в золотой фонд ансамбля

«Байкал». Вот лишь некоторые из них: танцевально-хоровая сюита «Ёхор» С. Ряузова, сюжетный танец «Колхозная сюита» и вокально-хореографическая сюита «Сурхарбан» Ж. Батуева, «Кижин-гин гол» в обработке Б. Ямпилова, старинный обрядовый танец бурятских охотников «Мэндээшэн» Г. Дадуева и многие другие. Замечательный мастер и педагог, он по праву считается основоположником танцевального искусства республики.

В 1970 году Михаил Самойлович Заславский, работавший главным балетмейстером Бурятского государственного театра оперы и балета (ныне Бурятский государственный академический театр оперы и балета им. Г.Ц. Цыдынжа-пова) [6], был приглашен для постановки танцев в ансамбль «Байкал». Его хореографические композиции «Наши девушки» на музыку Дандара Аюшеева и «Цветок Байкала» на музыку Сергея Ман-жигеева стали украшением репертуара ансамбля.

Танец «Наши девушки» явился примером необыкновенно красивой стилизации бурятского танца. «Наши девушки» – сама женственность. Кажется, что перед тобой яркие всполохи цветущего луга, и среди этого моря цветов вдруг заиграли, запели эти девять нежных созданий. Они кружатся, будто обгоняя друг друга, чуть лукаво, игриво. Кажется, ожила на сцене сама сказка. Сколько ласки в еле уловимом взмахе рук, сколько неповторимых узоров выводят они на этом солнечном лугу. Музыка влекла к себе, звала и радовала. Заворожили зрителей, как волшебницы, наши девушки» [3, с. 81]. Яркие и легкие костюмы из полупрозрачной ткани подчеркивали легкость и грациозность движений, вызывали у зрителей ассоциации с цветением багульника в лесу. Этот танец был изящной сценической компиляцией балетной техники и стилизованных бурятских танцевальных элементов и пользовался всегда неизменным успехом у зрителей.

Постановка «Цветок Байкала» стала «визитной карточкой» многих профессиональных и любительских коллективов, представляющих бурятское танцевальное искусство за пределами республики и за рубежом. М.С. Заславский эффектно использовал реквизит – огромное голубое покрывало из легкого парашютного шелка, которое символизировало водную стихию Байкала – то спокойную, то вздымавшуюся валами, то неожиданно поднимавшуюся куполом неба высоко вверх в кульминационный момент танца. Этот эффектный прием всегда вызывал у зрителей возглас удивления, и танец имел просто ошеломительный успех.

Творчество вышеназванных балетмейстеров вписало яркие страницы в историю сценической интерпретации бурятского танца. Имея профессиональное балетное образование, они смогли найти особое стилистическое решение, сочетающее балетную классику и национальный колорит, создали танцы, любимые народом на протяжении многих десятилетий.

У истоков сценического бурятского танца стояли выдающиеся мастера советского хореографического искусства с академической балетной школой, что существенно повлияло на формирование сценических бурятских танцев. Введение в бурятский народный танец элементов классического танца положило начало их стилизации, что привело к значительной утрате их национального колорита [4].

Надо отметить, что образцами художественной обработки танцевального фольклора являются хореографические произведения талантливого балетмейстера Татьяны Ефремовны Гергесовой, народной артистки Бурят-Монгольской АССР, заслуженной артистки РСФСР. Являясь носителем бурятской культуры, с детства на генном уровне впитавшая характер своего народа, она смогла в своих хореографических произведениях передать его особые черты и самобытность. Многие ее хореографические постановки вошли в

«золотой фонд» ансамбля «Байкал». Т.Е. Гергесова собирала материалы по танцевальному фольклору, записывала бытовавшие в разных районах этнической Бурятии разновидности игр и танцев. Эта работа служила источником для зарождения новых творческих замыслов.

Хореографические постановки «Тетериин наадан» («Танец тетеревов»), «Нерпушки», «Тарбаганы» были созданы на основе игровых подражательных танцев бурят. Хореографический язык персонажей передает атмосферу древней бурятской земли и ее национальный колорит. Темы народного быта, фольклорные сюжеты и образы нашли воплощение в танцах «Наа-дан», «Баргузинский ёхор», «У родника». Музыкальной основой постановок служили бурятские песнопения разных районов Бурятии [4].

В настоящее время на поприще сохранения и трансляции бурятских танцев и в целом национальной бурятской культуры непрестанно и кропотливо работает Дан-дар Жапович Бадлуев, заслуженный работник культуры Республики Бурятия, лауреат Государственной премии Республики Бурятия, заслуженный деятель искусств Российской Федерации, лауреат Премии Правительства Российской Федерации в области культуры. В 2005 году после объединения трёх коллективов – Бурятского государственного ансамбля песни и танца «Байкал», оркестра бурятских народных инструментов им. Ч. Павлова и театра танца «Бадма Сэсэг» – он стал директором и художественным руководителем нового объединенного коллектива Бурятского государственного национального театра песни и танца «Байкал» [5].

Первой совместной работой в обновленном коллективе явилась постановка Д. Бадлуевым спектакля-стихии «Дух предков» (Угайм сүлдэ), композитор Наран-баатар, аранжировщик Павел Карелов, художник Чингис Шенхоров [5], которой предшествовал почти десятилетний период кропотливой работы: изучение духовного наследия предков монголоязычных этносов, восстановление и реконструкция костюмов, песнопений, привлечение научных консультантов.

В основу произведения легли мифы и легенды монголоязычных народов, образцы их песенного и танцевального фольклора. Обычаи и традиции кочевой цивилизации передаются посредством народной хореографии и музыки. В 2006 году спектакль удостоен высшей награды страны – Премии Правительства России в области культуры.

Дандар Бадлуев сумел бурятскую хореографию вернуть к истокам традиций и открыть новую веху сценической интерпретации бурятской танцевальной культуры. Это касается и художественных образов, и хореографического текста, и сценических костюмов. Ранее на профессиональной сцене в области народной хореографии не было крупномасштабных проектов-спектаклей. Это были ансамблевые номера или дуэтные и сольные танцы. Хореографический текст не стилизован классическими элементами, а стал интересным и захватывающим благодаря насыщению балетмейстерскими приемами развития лексики и ее соответствия художественному образу. Огромное внимание уделяется приближению сценических костюмов к традиционным, почти музейным образцам. Это касается и кроя костюмов, и выбора материалов, особенно дорогих женских украшений и мужских атрибутов. Имитация изделий из серебра, кораллов, бирюзы и жемчуга выполняется мастерами декоративноприкладного искусства Бурятии и Монголии.

Традиционный круговой танец бурят ёхор занимает в творчестве Дандара Бадлуева важное место. Он многогранно представлен в своих локальных особенностях: тункинский, эхиритский, хорин-ский, баяндаевский, баргузинский, ольхонский и др. Каждый из них уникален, обладает своим неповторимым стилем и драматургией, завораживает энергетикой. Так, хореографическая композиция «Айдуусай» (ёхор) поставлена на материале одноименного ёхора эхиритских бурят. Эта работа ценна как удачная разработка традиционной танцевальной культуры бурят. Помимо интересной композиции танца, органичной для эхи-ритских бурят лексической составляющей, оригинальных рисунков, яркой музыкальной аранжировки, потрясающе красивых костюмов, а также светового оформления, сюжетная линия танца – спектакля производит сильное воздействие на зрителя. Автор рассказывает о далеких временах, когда жениться или выйти замуж по любви было практически невозможно. Сватовство проходило по воле родителей. Отцы обменивались поясами и нарушить этот негласный закон никто не смел. Так случилось и с главными героями данного танцевального повествования. Мы видим пышное торжество свадебного обряда и веселье гостей. А лейтмотивом проходит тема разбитых сердец двух влюбленных. Вот зажигательный праздничный ёхор «Айдуусай» вовлекает всех в свой головокружительный круг и никому нет дела до безысходной тоски и печали главных героев, которые уже никогда не увидятся. Шумный свадебный поезд увозит девушку далеко от родных мест.

Нельзя не отметить один из самых популярных и любимых танцев зрителей в постановке Д.Ж. Бадлуева «Ёхор хоринских бурят». От начала и до конца номер выстроен на одном дыхании. Зритель с первого выхода артистов включается в действо танца – так органично сливаются в одно целое песня и танец, движения и душа. Все близко и понятно, узнаваемо и дорого не только хоринским бурятам, но и бурятам других родов. Автор сумел передать нежный и жизнерадостный характер хорин-ских девушек, удаль, силу и ловкость юношей в национальной борьбе и скачках. Кульминацией номера является удивительно красивый ёхор хоринских бурят, воспевающий красоту этого удивительного края [4].

Хореография Дандара Жапо-вича архаична, глубоко народна и самобытна. В ней отражен бурятский менталитет и дух народа.

В 2012 году состоялась премьера спектакля-легенды «Эхо страны Баргуджин Тукум», автор идеи и режиссер-постановщик – художественный руководитель театра «Байкал» Жаргал Жалсанов, композитор Баттулга Галмандах, балетмейстеры-постановщики – Дандар Бадлуев, Жаргал Жалса-нов, Ирина Баторова, Арсалан Санданов [5]. Во время работы над проектом авторами была проведена масштабная научно- исследовательская работа, которая позволила воссоздать картину прошедшего времени. В основе произведения лежит драматическая история любви Хоридой-Мэргэна и Баргуджин-Гоа, которая спасла от гибели два больших рода – баргу-тов и хори-тумэдов и предрекла появление на свет праматери монголов – легендарной Алан-Гоа. Спектакль в 2016 году был удостоен Государственной премии Республики Бурятия в области литературы и искусства.

Мифология наполнена мудростью, накопленной веками, и способна обогащать человеческую душу своими богатыми символическими образами. Возможно поэтому театр «Байкал» неоднократно обращается к ее интерпретации посредством танцевальной культуры.

Балетмейстерами-постановщиками Дандаром Бадлуевым, Жарга-лом Жалсановым, Арсаланом Сандановым в 2015 году был создан музыкально-хореографический спектакль «Мифы и легенды озера Байкал» [5]. Впервые артисты балета не только танцевали, но и исполняли народные песни. Основой для постановок стало устное народное творчество бурят, которое представляет собой сложную и многокомпонентную сферу, где воплощены представления народа о структуре мира, отражен весь круг повседневной жизни человека от самого его рождения.

События, представленные в спектакле, происходят на берегу озера Байкал, куда собираются люди для обряда поклонения Великой матушке – хранительнице озера Байкал – Байгальжин Ехэ То-одэй. Певцы и улигершины поют старинные песни и улигеры. Молодые девушки и парни исполняют танцы, в которых предстают картины их быта. Постановщики решили немного отойти от привычного формата традиционных проектов, вернуться к простоте народных песен и танцев, не теряя вместе с тем глубины бурятского фольклора.

Помимо больших хореографических полотен театра «Байкал» нельзя не отметить концертные программы, построенные на песенных и танцевальных номерах, ярко отражающих все богатство традиционной культуры бурят: «Уужам буряад», «Сагаалганай уулзалга», «Эрын гурбан наадан», «Эрхуу зугаа» и другие. Все танцы идут в сопровождении живой аутентичной песни, богатой разнообразными мелизмами, не поддающимися традиционной нотной расшифровке. В национальную танцевальную традицию современные балетмейстеры вносят новую сценическую лексику, обогащают современной тематикой, интер- претируют, умело сохраняя национальный колорит [4].

Из последних работ театра хочется отметить хореографическое представление «Show of dance», в котором представлен микс различных танцевальных направлений, абсолютно новое видение хореографии. Неожиданные образы, новые музыкальные произведения, написанные специально к шоу и необычный симбиоз танцев [5].

Здесь мы видим в некоторых номерах художественную разработку, когда вычленяется или основное образное ядро, или определенный пластический мотив, или элемент костюма, или некая история, озвученная в народных песнях, и они разрабатываются вплоть до перехода в новое качество. В других номерах представлена стилизованная танцевальная хореография. Яркое авторское начало, творческое мышление постановщиков, синтез народного танца с классическим, свободной пластикой, современной хореографией позволило создать номера, созвучные современному зрителю.

2022 год является юбилейным для театра. Свое 80-летие Бурятский государственный национальный театр песни и танца «Байкал» отмечает на пике своего развития. Его репертуар постоянно обогащается новыми постановками и захватывающими проектами, продолжая свою прекрасную миссию развития бурятской национальной хореографии.

Театр Байкал является визитной карточкой Бурятии, ведущим коллективом России, имя которого известно далеко за пределами страны.

Список литературы Сценическая интерпретация танцевальной культуры бурят в репертуаре театра песни и танца «Байкал»

  • Богданов Г. Ф. Самобытность русского танца: учеб. пособие. 2е изд. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та культуры, 2003. 224 с.
  • ▼ Контекст
  • Кирпиченкова О. В. Термин "интерпретация" в теории балета и критерий художественной значимости хореографической интерпретации // Обсерватория культуры. 2017. № 14(1). С. 46-53.
  • ▼ Контекст
  • Мадуев Н. Ю. Ансамбль "Байкал". Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1980. 112 с.
  • ▼ Контекст
  • Тугай А. В., Вампилова Т. Б. Народный танец Сибири в сценической интерпретации: учеб. пособие. Улан-Удэ: Изд.-полигр. комплекс ВСГИК, 2021. 56 с.
  • ▼ Контекст
  • Театр "Байкал": официальный сайт. URL: https://theatre-baikal.ru/about/history/(дата обращения: 11.01.2023).
  • ▼ Контекст
  • Бурятский театр оперы и балета: официальный сайт. URL: https://uuopera.ru/(дата обращения: 11.01.2023).
  • ▼ Контекст
Статья научная