Семантические особенности игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия
Автор: Денисова Л.Н., Морева В.В.
Журнал: Огарёв-online @ogarev-online
Рубрика: Социальные и гуманитарные науки
Статья в выпуске: 2 т.13, 2025 года.
Бесплатный доступ
Введение. Исследование посвящено семантическому анализу игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия. Тематическое разнообразие диалектной лексики позволяет выявить особенности традиционной народной культуры. Цель исследования – провести семантический анализ диалектных единиц, относящихся к игровой лексике, и выявить особенности их функционирования. Материалы и методы. Материалом исследования послужил «Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия». Лексические единицы систематизированы по семантическим группам на основе классификаций, предложенных в диалектологической литературе (Я. В. Мызникова, М. М. Угрюмова), с учетом таких критериев, как возраст участников, характер действия, способ организации игры. Результаты исследования. В ходе исследования выделено несколько семантических групп, в составе которых диалектная игровая лексика распределена по подгруппам. В группу «подвижные игры» входят лексические единицы, обозначающие наименование детских игр, при этом отмечены наименования нескольких игр, сохранившихся до настоящего времени; в группе «возрастные игры» представлены наименования «молодежных игр». Многочисленны диалектные единицы, обозначающие старинные народные игры, игры с предметами, сами предметы для игры; зафиксированы диалектные единицы, обозначающие названия игр, которые традиционно сопровождали некоторые праздники, обычно религиозные. Рассмотрено взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов при описании региональной самобытности русского народа, проживающего на территории Республики Мордовия. Обсуждение и заключение. Проведенное исследование доказывает, что игровая деятельность является неотъемлемой частью человеческой жизни. Сделанные авторами выводы способствуют сохранению этнокультурного наследия и вносят вклад в развитие семантики и этнолингвистики. Перспективы дальнейших исследований связаны с изучением национально-специфических языковых единиц с учетом связи языка и культуры. Материалы статьи могут быть полезны в преподавании русского языка при изучении его диалектных и лингвокультурологических особенностей.
Игровая лексика, синонимический ряд, значение, диалектные единицы, русские говоры, тематическая группа, наименования игр
Короткий адрес: https://sciup.org/147250900
IDR: 147250900 | DOI: 10.15507/2311-2468.013.202502.110-119
Текст научной статьи Семантические особенности игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия
®ДО^ eISSN 2311-2468
В современной лингвистике ведется работа по изучению целого ряда лексико-семантических и тематических групп. Несмотря на обширную литературу по проблемам семантики, многие вопросы до сих пор не получили однозначного решения; некоторые тематические группы изучены в недостаточной мере, к их числу относится игровая лексика. На материале русских говоров Республики Мордовия анализ лексических единиц, связанных с игрой, проводится впервые.
Цель исследования – выявить семантические и функциональные особенности диалектных единиц, связанных с игровой деятельностью, для понимания региональной специфики и системы ценностей сельского населения.
ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ
Лингвисты обращают внимание на разные подходы к понятию «игровая лексика»: «Объем и содержание понятия “игровая лексика” может иметь разное наполнение: в диалектологии подчеркивается связь слов данной группы с обрядами; в игровой индустрии – с компьютерными технологиями; в сфере СМИ определение напрямую зависит от прямого или переносного употребления термина; в педагогике – от квалификации игры (образовательный процесс или метод, направленный на воссоздание и усвоение в необычной, творческой форме общественного опыта ребенком)» [1].
Чаще всего игра рассматривается исследователями как метод, позволяющий интересно и продуктивно организовать образовательный процесс детей, однако, как отмечает Н. Д. Арутюнова, «понятие игры присутствует во всех видах деятельности человека»1. Изучая особенности функционирования игровой лексики в различных жанрах языка средств массовой информации, Б. Корбо замечает, что игра может быть интерпретирована в широком смысле, учитывая разнообразие игр, в которые играют и дети, и взрослые [2].
Определенный интерес для диалектологов представляет изучение игры как элемента этнической культуры. Издавна сельское население соблюдало различные обычаи и участвовало в обрядах, связанных с календарными праздниками, рождением детей, вступлением в брак и др., а каждое из этих празднований сопровождалось играми, песнями, танцами и т. д. При анализе понятия «игровая лексика», используемого в русских говорах, нередко приводятся схожие и отличительные черты игры с обрядом: «Близость этих явлений заключается в том, что цель того и другого видится не в достижении материального результата в процессе деятельности, а непосредственно в самой этой деятельности, которая вызывает определенные чувства у участников, заставляет их испытать положительные или отрицательные эмоции, однако обряд не может отождествляться с игрой в силу того, что он требует серьезного отношения и абсолютной веры участников в истинность идей и представлений, воплощенных в обрядовом действе, тогда как игра, прежде всего, носит развлекательный характер» [1].
Исследования проводятся на материале говоров различных областей и республик Российской Федерации. Анализируя особенности функционирования игровой лексики в говорах Ульяновской области, Я. В. Мызникова приводит различные признаки для классификации игр [3].
В Тамбовских говорах рассматривается лексика игры «в бабки», составляющая несколько номинативных групп, при этом выявлена семантическая мотивированность диалектных образований. По мнению исследователей, «лексика русских народных игр отличается богатством и разнообразием лексических единиц» [4].
-
1 Арутюнова Н. Д. Виды игровых действий // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. М. : Индрик, 2006. С. 5–16.
112 Социальные и гуманитарные науки
Диалектные единицы, относящиеся к данной тематической группе, могут быть представлены различными номинациями. Характеризуя состав игровой лексики говоров Среднего Приобья, М. М. Угрюмова обращает внимание, что «…наиболее разработана в среднеобских говорах терминология игр в лапту, городки, бабки, разлуку (горелки). В составе игровой лексики говоров Среднего Приобья преобладают названия игр, реже представлены номинации игровых действий, атрибутов, участников игры, что совпадает с выводами других исследований на ином диалектном материале» [5].
Наряду с рассмотрением особенностей функционирования лексики, относящейся к русским народным играм, проведен разноаспектный анализ народной игровой лексики марийского языка. В научных работах М. А. Ключевой проводится исследование мифологической и религиозной лексики, связанной с играми в марийском языке. Анализируется влияние тюркских и русских заимствований на говоры марийского языка. Представлена типология названий игр на уровне морфологических моделей в разных диалектах марийского языка, дается обзор наименований человека в марийской игровой лексике: личные имена, термины родства, названия профессий и рода занятий и т. п. [6–10].
Особенности функционирования диалектной лексики заключаются в том, что она отражает прошлое, национальные традиции народа, таким образом, изучение игровой обрядовой лексики способствует также общекультурной подготовке будущих педагогов [4].
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ
Материалом для семантического анализа игровой лексики послужил «Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия». Систематизация диалектной лексики проводилась на основе классификаций, которые представлены в работах Я. В. Мызниковой, М. М. Угрюмовой и других исследователей, предлагающих несколько признаков для дифференциации диалектной игровой лексики: по возрасту участников (детские, молодежные, взрослые); по характеру действия (подвижные / неподвижные); по способу организации действия (сюжетные игры и игры-соревнования); игры с предметами и без предметов.
При описании игровой лексики используются наименования участников игр, производимых ими действий, игровых атрибутов и т. д. [3; 5].
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Игра является своеобразным выражением народного мировоззрения. В жизни русских крестьян игры сопровождали и уличные гулянья, и праздничные посиделки, и домашний досуг. Игровая лексика входит в состав лексико-семантического поля «игра», которое является одним из ядерных полей русской языковой картины мира. Лексемы, входящие в состав данного поля, нередко приобретают символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и обобщают результаты архетипического человеческого сознания.
В русских говорах на территории Мордовии лексические единицы, связанные с игрой, довольно многочисленны и семантически разнообразны. Анализ диалектного материала позволил выделить несколько групп и подгрупп, в составе которых игровую лексику можно дифференцировать по следующим признакам.
В группу «подвижные игры» входят лексические единицы, обозначающие наименование детской игры в жмурки: кула'м, кулю'чки, му′рдышки, слепцы', тара'с, тара'сан и т. п., например: «Бывалъ зачьнём ф кулючьки играть. Завяжут те глаза, кругом избы абярнут, и тады ходиш цопъш. Пумаш, тады развяжут те глаза» (Каймар, Краснослободский р-н)2. В данной группе имеется существительное ла'тка , используемое со значением ‘детская игра салки’: «Рани мы зъфсигда в латки играли» (Дмитриев Усад, Атюрьевский р-н)3.
В исследуемых материалах нами выделен многочисленный синонимический ряд существительных, которые используются в русских говорах Мордовии со значением ‘игра в прятки’: закулю'кушки, закута', засту'калки, коро'ндышки, кулю'чки (кули'чки), стучки', муры'гышки, присту'калки, подкулю'чки и т. п., например: «Я бывалъ любилъ играть ф куличьки , а щас куличик-тъ ни слыхать, сё большъ прятки» (Большое Чуфарово, Ромодановский р-н)4. Сохранившаяся до настоящего времени детская игра в прятки – одна из самых распространенных, это подтверждается многочисленными диалектными лексемами.
Отдельную подгруппу составляют диалектные единицы со значением ‘игра в горелки’: ла'ссы, мирва'кушки, погоре'лышки, деся'тники, козелки' и т. п. Нередко игру в горелки на территории Мордовии называли догоня'лки , например: «В дъганялки фсе любили играть, и маниньки, и бальшыи. И я бывалъчи ой как игралъ, а как замуш вышлъ, ни дъ дъганялък уш былъ» (Смольково, Лямбирский р-н)5.
В группе «подвижные игры» можно выделить такие единичные существительные, как ко'лышки – ‘название игры, заключающейся в беге наперегонки’; маза'й – ‘детская игра на воде, в которой один пловец догоняет других’; похро'мушка – ‘название игры: играющие попарно берутся за руки и поднимают их вверх, образуя проход; ведущий выбирает себе одного из пары и становится в конец ряда’ и т. д., например: « Пахромушкъ -пъхрама, зълатая гълава, сама мать прайдёт и дитей пръвидёт» (Хлебино, Теньгушевский р-н)6.
В настоящее время подвижные игры становятся все менее популярным занятием, в молодежной среде коллективные игры как способ проведения свободного времени уже не используются, кроме того, наблюдается отток молодежи из сельской местности, что подтверждается в контекстах: «Типерь мъладёжы малъ: ни ф пахромушку , ни в другии игры ни играют» (Хлебино, Теньгушевский р-н)7.
Одна из немногих сохранившихся до настоящего времени игра «в классы» популярна среди детей школьного возраста, особенно девочек. В русских говорах Мордовии синонимический ряд существительных со значением ‘игра в классы’ составляют такие диалектизмы, как костыльки', кули', скака'лки, скачки', стекля'ночки и т. п., например: «Пайдём ф стиклянъчьки играть. Чюр, я первъя играю» (Смольково, Лям-бирский р-н)8. В анализируемом материале обнаружено существительное шмы'галки , использ уемое, кроме отмеченного выше, со значением ‘расчерченные на земле
-
2 Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия / Ин-т лингв. исслед. РАН. СПб. : Наука, 2013. С. 457.
-
3 Там же. С. 479.
-
4 Там же. С. 456.
-
5 Там же. С. 186.
-
6 Там же. С. 941.
-
7 Там же. С. 941.
-
8 Там же. С. 1239.
114 Социальные и гуманитарные науки клетки для этой игры’, например: «На мокръм асфальти шмыгълки ни нърисуиш» (Стрелецкая Слобода, Рузаевский р-н)9.
В русских говорах Республики Мордовия выявлены диалектные существительные бегова'я, подда'вка, туруру'чка, чи'калки, шта'мбор и т. п., образующие синонимический ряд, с общим значением ‘русская народная игра «лапта»’, например: «Мы раньшъ бигавой звали, щас лаптой фсе нъзывают. Бигавой таперь адни стърики завут» (Шаверки, Краснослободский р-н)10.
В отдельную группу входят существительные кули', кули'к, мику'ли, чижи' и т. п. со значением ‘детская игра в чижики, игра двумя партиями в небольшой мяч’, например: «Толькъ и знали адни микули , дамой никак ни загониш бывалъ, фсё в микули дъ в микули играли, а щас чяво-тъ ни слыхать микулий-тъ . Сё большъ нъ лисапедъх катаюццъ (Чел-модеевский Майдан, Инсарский р-н)11. Следует заметить, что довольно частотны названия игр с использованием мяча, например: «А ишшо мы ф штандър играли. Кто вадил, кидал мяч вверх, астальныи иво лавили. Кто паймат, тот ы водит» (Кергуды, Ичалковский р-н)12.
Многочисленны существительные, которые используются в исследуемых материалах со значением ‘игра городки (в городки)’: жога'чки, клеек, ловцы', му'шка, мырки', попы', рю'хи, столбушки', чу'рки, чу'шки, шиши' и т. п., например: «Раньшы в мырки играли. Делъли палки длиной ф пиддисят сантимитръф, к аднаму канцу тоньшъ, г другому толщи. Толстым и били» (Медаево, Чамзинский р-н)13. Обнаружен диалектизм сучки' со значением ‘игра, напоминающая городки: в ряд ставится несколько чушек, их выбивают из прямоугольника длинной палкой’. Такие игры в настоящее время становятся все менее известными и менее популярными.
Элементы правил игры «в городки» повторяются в игре «в бабки»: «Играли две каманды пъ читыри чилавекъ, па очириди выбивали панками фигуры ис кругъ. Кто выбьит “дом”, тот выигръл, в награду пълучяит панок и “дом”. Игра нъзывалъсь панки , нъпадобия гъраткоф» (Рязановка, Старошайговский р-н)14. Бабки – старинная народная игра, схожая по правилам с современной игрой в игральные кости. Игровой процесс заключается в ловкости бросания «бабок» или костей. С указанным значением нами обнаружены такие диалектные единицы, как казачки', отбива'нки, панки' и т. п. В состав данной подгруппы входит существительное пло'цка , обозначающее ‘одно из положений биты при игре в бабки’. При анализе диалектного материала выявлена немногочисленная подгруппа, в которую входят диалектные единицы подкола'нница, щелчки', щипки' и т. п. со значением ‘игра в камешки’.
В исследуемых говорах нами выделена тематическая группа «карточные игры», включающая в себя как существительные, в том числе субстантивы, так и глаголы, передающие различные действия при игре в карты. Так, например, обнаружено несколько наименований игральных карт: сема'к обозначает ‘игральную карту с семью очками, семерку’; хлап – ‘игральную карту валет’, ле'пка – ‘в карточной игре: карта, которая по условиям игры не может при-
-
9 Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия. С. 1530.
-
10 Там же. С. 25.
-
11 Там же. С. 534.
-
12 Там же. С. 1534.
-
13 Там же. С. 561.
-
14 Там же. С. 781.
Social and humanities studies 115
нимать в ней участия’, ста'рая – ‘старшая игральная карта’ и т. п., например: «Давайти играть в дурака с лепкъми . Лепкъй не ходют и не кроют, кроми козырнъй. Лепки ф концэ конъ выбра-сывъют; у ково оне, будит дурак с лепкъми» (Суподеевка, Ардатовский р-н)15.
Синонимический ряд составляют диалектные глаголы слюси'ть, смальха'нить и т. п., обозначающие ‘смошенничать в карточной игре’, глагол засдо'вывать используется со значением ‘начинать раздавать (игральные карты)’ и т. п., например: «Если уш я зъхочу смальханить, то, как ты ни следи, фсё ровно ни увидиш, как я смальханю » (Суподеевка, Ардатовский р-н)16.
Выделена группа существительных, обозначающих наименование игр «с предметами»: жгут, забаба'й, коро'бочка, круги', кругова'я, куда'к, лы'чки, му'ха, му'шка, наби-ва'лы, ремни', тяжи', шаркото'л, шныр, шта'ндор и т. п. В cловаре находим описание игры «мушка»: «Ишчо играли в мушку . Крук вот такой начэртют нъ земле, кладут в нёво дошчэчку, потом метръх ф пяти от кругъ рыли ямки. Сколь чъловек играют, сэстъль ямък, фстают в неё пяткъй. А кто вадит, кладёт нъ дошчэчку мушку . Фсе по очъриди бьют по этъй мушки . Если собьют мушку , фсе бёгут зъ своеми битками, а потом назат к своем ямкъм. Кому ни достаниццъ, тот вадит (Суподеевка, Ардатовский р-н)17.
В качестве предметов для игры использовались палочки, глиняные шарики, жгут, кости и т. д. В анализируемых говорах имеется подгруппа, в которую вошли наименования игровых предметов и приспособлений: ба'бочка, драндуле'тка, калёнка, катки', ко'зон, колёса, кот, клеек, кули'к, мазла', мику'ль, муку'льница, му'ха, му'шка, пан, пы'тка, пятки', сна'йперка, сту'ка'лка, туруру'шка, фу'калка, чекмара', чурко'шка, чу'шка, шара'х, шлю'пка и т. п., например: «Бёрут палку с метр, прибивают к удному концу ось, потом отпи-ливъют от толстъй жэрзди кружок, пръбивают в нём дыру, нъдёвают на ось, а ф конец оси вбивают гвоздик. Вот и колёскъ » (Суподеевка, Ардатовский р-н)18.
Если предыдущая группа игр отчасти знакома современному городскому и сельскому жителю, то массовые игры с пением и плясками, имеющие названия корово'д, корово'да, кружо'к и т. п., используются в настоящее время очень редко. Хороводы, игры с массовыми песнями и плясками были популярны среди молодежи в первой половине XX в., что подтверждается многочисленными диалектными лексемами, например: «Бывалъчи къра-воды были. Събяруццъ дефки и парни и пляшут с песними» (Жуково, Торбеевский р-н)19.
В русских говорах Мордовии зафиксированы диалектные единицы, обозначающие названия игр, которые традиционно сопровождали некоторые праздники, обычно религиозные. Так, например, лексемы катки', кот, кона'ец, ку'чка, подку'чки, чага' и т. п. употребляются в русских говорах Мордовии со значением ‘пасхальные игры с яйцами’. Описание игры подку'чки передается в следующем примере: «Делъли кучьки ис саломы, в них прятъли яйцы, а патом искали – этъ игра паткучьки» (Московка, Торбеевский р-н)20. Сохранились некоторые пасхальные традиции и обычаи, которые соблюдаются до насто-
-
15 Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия. С. 485.
-
16 Там же. С. 1182.
-
17 Там же. С. 557.
-
18 Там же. С. 390.
-
19 Там же. С. 413.
-
20 Там же. С. 852.
116 Социальные и гуманитарные науки ящего времени на территории Мордовии, они вызывают интерес как среди детей, так и взрослых, однако вышеназванные игры сейчас уже не используются.
Описанный выше материал в большинстве случаев был представлен диалектными единицами, относящимися к детским играм; для их наименования используются такие диалектные единицы, как солони'чки, то'пушки, хло'палки и т. п., например: «Раньшъ ф топушки играли. Многъ народу събиралъсь. Видущий должън угадать, кто топнул. Вот ы топушки » (Уришка, Ромодановский р-н)21.
В анализируемых говорах нами выделена группа «возрастные игры», включающая в себя лексические единицы, которые обозначают наименование «молодежных игр»: коме'дия, любсосе'д, солда'тики, сту'па, цело'шки, чекарда', челно'к, щелкунцы' и т. п., например: «Мы ф чялнок играли: фстаним па двоя, руки кверху паднимим, абразуя варотъ. Видущий праходит пат поднитыми руками, выбираит сибе пару» (Вырыпаево, Ромодановский р-н)22. В настоящее время молодежные игры не знакомы молодому поколению, однако во время проведения различных мероприятий и массовых гуляний организаторы праздников нередко включают в программу элементы народных игр, таким образом сохраняя русские традиции.
В исследуемых материалах имеется группа диалектных глаголов, обозначающих различные «игровые действия»: ва'дить, ели'ть, зава'дить, закозо'кать, засту'кать, зач-ка'лить, ката'ть, козо'кать, ла'сить, лаша'ть, люси'ть, отва'диться и т. п., например: «Рас мы тя приняли играть, то ты должън вадить. Пока ни отвадисся , играть не бросиш» (Суподеевка, Ардатовский р-н)23. Многие глаголы сохранились до настоящего времени, их нередко можно услышать в речи играющих детей.
Отдельную группу составляют лексические единицы, которые обозначают отдельных игроков или групп людей, участвующих в играх. Здесь рассмотрены такие существительные, как дёп со значением ‘последний в ряду играющих (при катании яиц на Пасху)’, кон – ‘группа людей, участвующих в игре’, ла'тка – ‘водящий в игре в салк’, орля'нщик – ‘игрок в орлянку’, стрикула' – ‘тот, кто быстро бегает во время игры в мяч’ и т. п., например: «С этъй стрикулой ни хачю играть, быстръ бегът» (Константиновка, Ромодановский р-н)24.
Зафиксировано несколько междометий, используемых в играх: бла'го, кули' и т. п., например: «А кады нады, штоб ни застукъли, мы кричим: благъ, благъ !» (Большое Чуфа-рово, Ромодановский р-н)25.
ОБСУЖДЕНИЕ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ
При анализе игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия нами выявлены многочисленные лексические единицы с разнообразными значениями: наименованием игр в соответствии с возрастными особенностями, названием игроков, игровых предметов и т. п.; подробно рассмотрены диалектные единицы, обозначающие детские и подростковые игры. Установлено, что в большинстве случаев исследуемые языковые единицы
-
21 Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия. С. 1328.
-
22 Там же. С. 1460.
-
23 Там же. С. 747.
-
24 Там же. С. 1254.
-
25 Там же. С. 33.
Social and humanities studies 117
используются в контекстах, которые содержат информацию о национальных традициях, обрядах и обычаях русского народа, проживающего на территории Республики Мордовия.
В настоящее время изучаются новые подходы к описанию диалектных единиц, основывающихся на идеях антропоцентризма. Таким образом, проведенное исследование представляет определенный интерес для лингвистов, работающих в рамках проблемы «человек и его язык», и вносит вклад в решение вопросов, связанных с взаимодействием человека, языка и культуры. В дальнейшем анализируемая тематическая группа может быть рассмотрена более детально в лингвокультурологическом, этнокультурном и других аспектах, в том числе при профессиональной подготовке филологов.