Семантический анализ концепта "родство" в русском и узбекском языках
Бесплатный доступ
В данной статье автор останавливается на семантическом анализе концепта "родство" в русском и узбекском языках, в частности, на анализе концепта «родитель родителей женского пола».
Концепт, родство, семантический анализ, лингвокультурологический анализ, антропоцентрическая парадигма, функциональная парадигма, когнитивная парадигма, динамическая парадигма
Короткий адрес: https://sciup.org/140288389
IDR: 140288389 | УДК: 808.5
Semantic analysis of the concept "relationship" in Russian and Uzbek languages
In this article, the author dwells on the semantic analysis of the concept of "kinship" in the Russian and Uzbek languages, in particular, on the analysis of the concept "parent of female parents".
Текст научной статьи Семантический анализ концепта "родство" в русском и узбекском языках
С конца прошлого века на место господствующей системно-структурной и статической парадигмы приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания» [1]. В современном языкознании в рамках антропоцентрической парадигмы развивается целый ряд направлений. В данной статье мы остановимся на лингвокультурологическом анализе концепта "родство" в русском и узбекском языках, в частности, на анализе концепта «родитель родителей женского пола».
Семантический план концепта «родитель родителей женского пола» состоит из двух соответствующих сем:
-
а) «родитель отца женского пола»// «мать отца» («бабушка по отцу»);
-
б) «родитель матери женского пола»// «мать матери» («бабушка по матери»).
Сема «родитель родителей женского пола»// «мать отца и матери» («бабушка» вообще) – одно из широко распространённых семантических единиц плана содержания терминов родства во всех языках мира. Оно выражается с помощью различных лексических единиц разными фонетическими вариантами, которые зафиксированы в лексикографических источниках тюркских языков. Так, в словаре В.В. Радлова встречается многозначное слово «мама» (момо), одним из значений которого является «родитель родителей женского пола» («бабушка») [2]. В письменных памятниках тюркских языков в значении «родитель родителей женского пола» («бабушка», «старуха») употреблена и лексема куртга [3].
В современном русском языке сема «родитель отца женского пола»// «мать отца»(«бабушка по линии отца») и «родитель матери женского пола»// «мать матери» («бабушка по линии матери») выражаются одной и той же лексемой бабушка .
В русском языке употребляются некоторые слова, например, баба, бабка, бабуля со значением «старая женщина» («старуха»), в большинстве случаев оно совпадает со значением «родитель родителей женского пола»// «мать отца и матери» («бабушка»). В этом отношении семантическая структура перечисленных слов намного сложнее, чем семантическая структура термина бабушка, так как в них нейтрализованы семы «родитель женского пола отца и матери». Поэтому при употреблении этих слов не имеет значения, к кому относится «родитель родителей женского пола» («бабушка»). Эти лексемы ближе к словам общенародного языка, а не к терминам.
Доминантом для синонимического ряда бабушка, баба, бабка, бабуля является термин « бабушка ». В узбекском языке в качестве доминанта для синонимического ряда со значением «родитель родителей женского пола» («бабушка») выступает одна и та же лексема буви ( буви, эна, момо, биби, катта она, оча и др.). Следует отметить, что в узбекском языке значение «родитель родителей женского пола» («бабушка») как инвариантная семантическая единица в литературном языке выражается лексемой «буви», которая обозначает «родитель отца женского пола» («бабушка по линии отца») и «родитель матери женского пола» («бабушка по линии матери»). В значениях «бабушка по линии отца» и «бабушка по линии матери»
употребляются словосочетания, где в качестве одного из компонентов выступают слова - термины ота, дада («отец», «папа»); ойи, она (в диалекте опа, ая ) «мать», «мама»): дадамнинг//отамнинг ойиси//опаси//аяси «мать (моего) отца - бабушка по линии отца» ; ойимнинг//онамнинг//аямнинг ойиси//онаси//аяси «мать моей матери - бабушка по линии матери». В таких случаях наблюдаются гиперо-гипонимические отношения между лексемами (терминами) и словосочетаниями (терминами) [4]. В качестве гиперонима функционирует буви с инвариантным значением «родитель родителей женского пола» («бабушка»), в качестве гипонимов - словосочетания со значением « мать отца » («бабушка по линии отца») // «отамнинг//дадамнинг ойиси//онаси и « мать матери » («бабушка по линии матери») //ойимнинг//онамнинг ойиси//онаси .
Гипонимы (термины-словосочетания) со значениями «мать отца » («бабушка по линии отца») // « отамнинг//дадамнинг ойиси//онаси », « мать матери » («бабушка по линии матери») // «ойимнинг//онамнинг ойиси//онаси» друг с другом связаны парадигматически-семантическими отношениями (термин Ю.Д.Апресяна) и одновременно они образуют функционально-семантическую микросистему (ФСМС) со значением «бабушка по линии отца и матери»: отамнинг//дадамнинг ойиси//онаси - ойимнинг//онамнинг ойиси//онаси. В качестве общего для семантических структур компонентов данной ФСМС выступает сема «мать родителей», в качестве различительных признаков - «отнесенность к отцу», «отнесенность к матери».
Как известно, гиперо-гипонимические отношения входят в круг семантических отношений, возникающих между единицами плана содержания. Эти отношения бывают парадигматическими, семантическими и синтагматически-семантическими. Термины родства русского бабушка и узбекского буви с инвариантным значением «родитель родителей женского пола» («бабушка» вообще) имеют семантическую связь с терминами русского дедушка и узбекского бобо, бува с инвариантным значением «родитель родителей мужского пола» («бобо»).
Эта семантическая связь относится к парадигматико-семантическим отношениям между семантическими единицами, которые противопоставляются синтагматико-семантическим отношениям. Различие между этими семантическими отношениями заключается в том, что парадигматико-семантические отношения возникают между семантическими единицами безотносительно к их совместному употреблению в пределах фиксированного речевого отрезка. Синтагматико-семантические отношения связывают семантические единицы в пределах одного и того же речевого отрезка.
Список литературы Семантический анализ концепта "родство" в русском и узбекском языках
- Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. - №1, с. 64
- Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. // ч. 2. Санкт - Петербург, 1963. - С. 1491.
- Маҳмуд Кошғарий. Девону луғотит турк/Тарж. С.Муталлибов -Тошкент.: Фан, 1967. -С.328.
- Нарзиева М. Қон-қариндошлик номларининг компонент таҳлили // ж. "Ўзбек тили ва адабиёти". Тошкент, 1986. № 5. -С. 47-48.