Семантика английских неологизмов группы «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь»

Бесплатный доступ

В статье описывается семантика и структура английских неологизмов, относящихся к тематической группе «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь». Структура неологизмов данной группы представлена словосложением, аффиксаций, конверсией и сокращениями. В подгруппе «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь» прослеживается четкая тенденция преобладания отпредметных семантических компонентов в образовании новых единиц.

Неологизм, словосложение, аффиксация, сокращения, конверсия

Короткий адрес: https://sciup.org/14338832

IDR: 14338832

Текст научной статьи Семантика английских неологизмов группы «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь»

Язык – основная форма фиксации наших знаний о мире. Поскольку язык – средство представления знаний, то можно говорить о важной роли неологизмов в процессе формирования, представления и систематизации результатов деятельности человека. Неологизмы занимают одну из наиболее важных позиций в структуре языка. Они создаются в разнообразных сферах общения, закрепляются в них и распространяются повсеместно благодаря современным технологиям [2,5]. Неологизмы возникают «для описания многочисленных реалий современной жизни, для характеристики новых понятий в экономике, политике, науке» [1,46].

В последние десятилетия происходит подъем интереса к неологизмам. Появление новых и изменение значений уже существующих в языке единиц вызывает пристальное внимание исследователей не случайно. Процесс неологизации европейских языков, активно протекающий в последнее время, порождает необходимость изучения неологизмов и приводит к развитию неологии, как отдельной отрасли лексикологии. В современной науке существует неподдельный интерес к проблемам образования, семантики, перевода и особенностей использования неологизмов. Вместе с тем теоретическая база и терминологический аппарат этой науки до сих пор остаются несформированными. Таким образом, наши исследования в области неологии представляются весьма актуальными.

Среди основных тематических групп английских неологизмов выделяют следующие: повседневная жизнь, семейная жизнь, общественная жизнь и политика, бизнес, наука и технологии, медицина и здоровье, культура.

В статье раскрывается семантика и структура неологизмов группы «Отношения между мужчи- ной и женщиной. Семейная жизнь», описывающих разнообразные стили жизни современных людей, их взаимоотношения, а также все, что с этим связано. В данной группе представлены слова, описывающие отношения мужчин и женщин от начала до самого конца: от момента знакомства до свадьбы, или до развода. Эта сфера жизни человека всегда оставалась одной из самых важных, и появление новых единиц в ней никогда не приостанавливалось.

В результате проведения семантического анализа данной группы мы выделяем следующие компоненты, являющиеся основой описываемых неологизмов: отпредметные, гендерные, соматические.

Отпредметный компонент

На основе изученного материала мы пришли к выводу о том, что основными тематическими группами, пополняемыми за счет неологизмов, образованных на основе отпредметных компонентов являются группы описывающие поведение человека, его социальный статус, а также называющие разнообразные неодушевленные предметы.

В ходе исследования было установлено, что наиболее распространенными компонентами, описывающими поведение человека в данной тематической группе, являются следующие: kitchen, school, bed, bar, code, car, dress, grass, ceiling, sink. Рассмотрим наиболее яркие примеры.

Отпредметные компоненты kitchen – «a room or part of a building equipped for preparing and cooking food» [3] и pass – «a permit, license, or authorization to do something without restriction» [3] образуют неологизм kitchen pass – «permission from one's spouse to attend an event or go on an outing» – разрешение супруга/супруги посетить какое-либо мероприятие, в котором компонент kitchen – метафорически обозначает «дом», а компонент pass – пропуск.

Было также установлено, что компонент floor – «the inner lower surface of a room» [3] в сочетании с компонентом time – «the continuous passage of existence in which events pass from a state of potentiality in the future, through the present, to a state of finality in the past» [3] образуют неологизм floortime со следующим значением «a therapeutic or parenting technique in which an adult engages in creative play with a child, often including getting down on the floor with the child» – терапевтическая техника или способ воспитания детей, во время которого родители вовлекаются в творческую игру с ребенком, часто включающую занятия на полу.

В данной подгруппе также представлены несколько компонентов, образовывающих наименования неодушевленных предметов. К ним относятся cave, book, tuxedo, website. С их помощью были образованы следующие неологизмы:

Компонент cave – «an underground hollow with access from the ground surface or from the sea, often found in limestone areas and on rocky coastlines» [3] в сочетании с компонентом man образуют неологизм man cave – «an area of a house, such as a basement, workshop, or garage, where a man can be alone with his power tools and projects» – помещение в доме, например, подвал, мастерская или гараж, где мужчина может побыть один со своими инструментами и проектами. Благодаря компоненту cave создается образ некой берлоги, в которой мужчина может укрыться от посторонних глаз.

Компонент website – «a group of connected pages on the World Wide Web containing information on a particular subject» [3] сливаясь с компонентом wedding образуют неологизм wedsite со значением «a website where a couple posts information about their upcoming or recent wedding» – интернет-страница, где пары размещают информацию о своей предстоящей или недавней свадьбе.

Тематическая группа, обозначающая социальный статус представлена всего несколькими компонентами: candy, marriage, office, glass, cliff.

Наблюдения свидетельствуют, что компонент office в сочетании с компонентом spouse создает неологизм office spouse – «a co-worker with whom one has a very close but nonromantic relationship» – коллега, с которым у человека очень близкие, но не романтические отношения.

Интересной представляется тематическая группа, характеризующая отдельные явления культурной жизни общества.

Lad mag – «a magazine that focuses on sports, sex, and other topics of interest to young men» – журнал, фокусирующийся на спорте, сексе и других темах, интересных молодым людям. Данный неологизм был образован при помощи сокращения компонента magazine – «a periodical paperback publication containing articles, fiction, photographs, etc.» [3] и компонента lad – «a boy or young man» [3].

Гендерный компонент

Гендерные компоненты также образуют большое количество неологизмов. Изучаемый материал наглядно демонстрирует присутствие гендерных компонентов в таких тематических группах неологизмов, как поведение, социальный статус, события в жизни. В меньшем количестве они присутствуют в таких группах, как описание образа жизни, наименование неодушевленных предметов и профессий, обозначение точки зрения.

Характеризуя поведение человека, в новых словах используются следующие компоненты: male, man, girl, he, herself, wife, person, shopper, bachelor. Они являются основой для образования следующих неологизмов:

Male answer syndrome – «the tendency for some men to answer a question even when they don't know the answer» – склонность некоторых мужчин отвечать на вопрос, даже когда они не знают ответ. Присутствие в данном неологизме компонента syndrome придает ему иронический характер, намекая на определенную болезнь мужского сознания.

Man flu – «a severe cold, mistakenly self-diagnosed as the flu, particularly by a man» – сильная простуда, ошибочно принимаемая за грипп мужчинами. Употребление такого выражения как mistakenly selfdiagnosed предполагает присутствие оценочного компонента коннотации и указывает на патологическую склонность мужчин преувеличивать значение своих недугов.

В исследованных неологизмах социальный статус определяется словами, образованными от следующих компонентов: child, kid, mother, spouse, wife, husband. Например:

Stepwife – нынешняя жена бывшего мужа или бывшая жена мужа. Данный неологизм был образован от компонента wife – «a man's partner in marriage» [3] и компонента step по аналогии с такими словами как stepdaughter, stepfather, называющими не кровных родственников.

Wasband – бывший муж – неологизм образованный при помощи сокращения компонента husband – «a woman's partner in marriage» [3] и вспомогательного глагола was.

Было установлено, что неологизмы, называющие определенные события в отношения мужчины и женщины образуются в основном посредством таких компонентов как family, girl, man, mommy. Например, familymoon – «a honeymoon in which the bride and groom also bring their children from previous marriages» – медовый месяц, в который жених и невеста берут своих детей от предыдущих браков. Этот неологизм был образован от компонента family – «a primary social group consisting of parents and their offspring, the principal function of which is provision for its members» [3] и компонента honeymoon – «a holiday taken by a newly married couple» [3] посредством сокращения.

Для описания образа жизни в данной подгруппе используются следующие компоненты: family, spinster, parent, dad, wife.

Компонент parent – «a father or mother» [3] образует сразу несколько новых слов в данной категории. В сочетании с компонентом lifelong – «lasting for or as if for a lifetime» [3] и при помощи суффикса -ing он образует неологизм lifelong parenting, обозначающий заботу о взрослых детях, не испытывающих ни малейшего желания жить самостоятельно. При добавлении компонента parallel – «separated by an equal distance at every point; never touching or intersecting» [3] образуется неологизм parallel parenting – «a form of parenting in which a divorced couple assume or are assigned specific parental duties while minimizing or eliminating contact with each other» – вид заботы о ребенке, при котором разведенная пара принимает на себя определенные обязанности, одновременно сокращая или ликвидируя контакт между собой.

В результате проведенного исследования можно сделать вывод, что наименования неодушевленных предметов в данной подгруппе слов происходят на основе таких компонентов как granny, guy, kid, man, mommy, nanny.

Широкое распространение в современном мире получил неологизм, созданный на основе компонента nanny – «a nurse or nursemaid for children» [3] и сокращения отпредметного компонента camera, в результате чего появился неологизм nanny cam – «a special video camera – small enough to be concealed inside stereo equipment or a teddy bear – used for spying on babysitters» специальная видеокамера, достаточно маленькая, чтобы спрятать ее в стерео-оборудовании или плюшевом мишке, используемая для слежки за нянями.

В материале проведенного исследования не так много неологизмов, выражающих точку зрения человека. В основном они все были образованы с помощью компонентов activist, mom, woman, female.

Компонент activist и компонент lactation – «the secretion of milk from the mammary glands after parturition» [3] вместе посредством сокращения образуют неологизм lactivist – «an activist who promotes breast-feeding over the use of infant formula» – сторонник грудного кормления детей, а не детскими смесями.

Одним из наиболее интересных примеров, на наш взгляд, здесь является неологизм womenomics – «the theory that women play a primary role in economic growth» – теория, полагающая, что женщины играют основную роль в развитии экономики, образованный путем слияния компонентов woman и economics.

Неологизмов, называющих профессии, в исследуемой подгруппе насчитывается всего лишь несколько. Рассмотрим их семантический состав.

Manny – «a male nanny» – мужчина, работающий няней. Данный неологизм был образован из двух компонентов: man и nanny.

Соматический компонент

Соматические компоненты представлены в данной подгруппе всего лишь двумя неологизмами:

Arm candy – «an extremely beautiful person who accompanies a member of the opposite sex to a party or event, but is not romantically involved with that person» – невероятно красивый человек, сопрово- ждающий представителя противоположного пола на вечеринку или мероприятие, но не имеющий с последним никаких романтических отношений. Этот неологизм был образован от двух компонентов: arm – «either of the upper limbs from the shoulder to the wrist» [3] и candy – «confectionery in general; sweets, chocolate, etc.» [3] по аналогии с выражением eye candy – «person who is considered highly attractive to look at, often implying that they are but lacking in intelligence or depth».

Milk brain – неологизм, уже получивший 2 значения: 1) чувство дезориентации, передающееся от матери к новорожденному ребенку; 2) полное погружение в заботу о ребенке, вплоть до исключения всех остальных занятий. Он был образован сложением двух компонентов – milk и brain, тем самым создавая метафорический образ передачи чувств матери через молоко в подсознание ребенка.

Говоря о структурном составе неологизмов группы «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь», следует отметить, что в данной тематической группе неологизмы образуются с помощью:

– словосложения:

Memory book – книга, содержащая воспоминания, письма, фотографии, часто преподносящаяся в качестве подарка любимому человеку.

– сокращения. Здесь выделяются как слоговые, так и буквенно-слоговые сокращения, например:

Kindergarchy – правление или доминирование детей; убеждение, что нужды и желание ребенка яв- ляются более важными по сравнению с желаниями родителей и взрослых вообще.

– аффиксации:

Severely gifted – о невероятно одаренном ребенке.

Post-mortem divorce – желание быть похороненным отдельно от покойного супруга/супруги.

– конверсии:

To wife – оставить карьеру ради исполнения долга жены и матери.

To kitchen-sink – объявлять обо всех плохих финансовых новостях.

Таким образом, в ходе проведенного исследования было установлено, что в подгруппе «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь» наибольшим количеством отличаются от-предметные компоненты, а наиболее разнообразной тематической группой оказалась группа неологизмов, описывающих поведение человека. По способу словообразования преимущество остается за словосложением.

Список литературы Семантика английских неологизмов группы «Отношения между мужчиной и женщиной. Семейная жизнь»

  • Гарифуллина Э.И., Кознова О.А. Особенности использования неологизмов в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 8 (26): в 2-х ч. - Ч. II. - С. 46-49.
  • Кипарисов Г.О. Семантические неологизмы: автореф. дис.. канд. филол. наук. - Тамбов, 2011. - 24 с.
  • Collins English Dictionary [Электронный ресурс]: словарь // URL: http://www.collinsdictionary.com/ dictionary/ (дата обращения: 28.10.2015).
Статья научная