Семантика имен собственных вымышленных существ и проблемы перевода

Автор: Эминов Николай Павлович

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Теория литературы

Статья в выпуске: 4 (63), 2022 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассматриваются имена собственные, функционирующие в пространстве художественного текста с точки зрения их семантики и перевода. Отмечается, что в рамках художественного текста перед автором стоит задача, состоящая в том, чтобы в процессе создания возможных нарративных миров, несвязанных с нашей реальностью, обладающих собственной внутренней логикой и системой событийных отношений, вовлечь читателя в ход повествования и заставить поверить в прочитанное, поверить во «вторичный мир». Устанавливается, что имена собственные, являясь важным элементом художественного текста и концентрируя в себе значительный объем информации, выполняют ключевую роль в формировании того многомерного смысла, который автор вкладывает в произведение. Это связано с тем, что номинация персонажей определяет их как некие знаки, связывающие сюжетную канву с множеством деталей, образов и событий. Обосновывается утверждение, что одной из особенностей произведений, не связанных с нашей реальностью, является описание такого ономастического фона, который заставил бы поверить читателя в правдоподобность вторичного мира. Обращается внимание на проблему семантического анализа вымышленных имен, тесно связанную с онтологией и метафизикой нереальных персонажей или, в более широком смысле, вымышленных сущностей. Отмечается существующая проблема перевода имен собственных на другие языки, так как в своей изначальной языковой среде имена собственные несут в себе культурный код, не всегда понятный не носителю языка. Раскрывается проблема поиска адекватных способов передачи содержания произведения при переводе имен собственных вымышленных существ, функционирующих во «вторичном мире».

Еще

Семантика имен собственных, нарративный мир, стратегии перевода, онтология нулевых понятий, ономастика, свойства вымышленных существ

Короткий адрес: https://sciup.org/149141366

IDR: 149141366   |   DOI: 10.54770/20729316-2022-4-67

Список литературы Семантика имен собственных вымышленных существ и проблемы перевода

  • Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
  • Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 344 с.
  • Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. М.: Р. Валент, 2001. 200 с.
  • Киселева И.А. Особенности перевода литературы жанра фэнтези // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2007. № 1(2). С. 55–58.
  • Маслова И.Б. Имя собственное как средство лингвистической интерпретации художественного текста: к вопросу о текстообразующей функции литературных имен собственных (на материале очерков В.И. Даля) // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012. № 3. С. 50–56.
  • Никонов В.А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. 278 с.
  • Новичков А.А. Онимы как средство создания вторичных миров в художественных произведениях фэнтези // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2011. № 3. C. 84–87.
  • Новичков А.А. Передача антропонимов при переводе произведений жанра фэнтези // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. № 1(17). С. 199–206.
  • Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. 1986. № 4. С. 34–40.
  • Корни Иггдрасиля. Древнеисландская литература / сост. и отв. ред. Смирницкая О.А. М.: ТЕРРА (Викинги), 1997. 640 с.
  • Кудряшева Ф.С., Фатыхова, Л.А. Имя собственное в художественном тексте как средство создания языковой картины мира // Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. № 1. С. 254–259.
  • Репринцева Н.И. Прецедентные антропонимы и их семантика (на примере английской народной сказки) // Теория и практика общественного развития. 2011. № 4. С. 332–334.
  • Тынянов Ю.Н. Литературный факт. М.: Высшая школа, 1993. 319 с.
  • Федотова Д.М. Имена собственные и онимы в художественном тексте // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2016. № 13(752). С. 107–115.
  • Burns M. Perilous realms. Celtic and Norse in Tolkien’s Middle-earth. Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press, 2005. 238 p.
  • Hammond W., Scull C. Lord of the Rings: A Reader’s Companion. London: HarperCollins Publishers Inc., 2014. 982 p.
  • Shippey T. The Road to Middle-Earth. London: HarperCollins Publishers Inc., 2012. 496 p.
  • Tolkien J.R.R. Guide to the Names in “The Lord of the Rings” // A Tolkien compass / Coord. by J. Lobdell. La Salle, Illinois: Open Court, 1975. P. 153–201.
  • Tolkien J.R.R. On Fairy-stories / Ed. by V. Flieger, D.A. Anderson. London: HarperCollins Publishers Inc., 2008. 323 p.
Еще
Статья научная