Семантико-когнитивный подход к концептосфере русского языка
Автор: Махмудова М.А., Шодиева Р.А.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 1-2 (80), 2021 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена вопросу семантико-когнитивного подхода к анализу концептосферы русского языка. Основная проблематика рассмотрена в контексте понятий лингвокультурного концепта, картины мира, концептосферы и концептосферического поля русского языка.
Лингвокультурный концепт, семантико-когнитивный подход, логический анализ языка, языковая картина мира, концептосфера русского языка
Короткий адрес: https://sciup.org/140258422
IDR: 140258422
Текст научной статьи Семантико-когнитивный подход к концептосфере русского языка
Проблема логического анализа языка и концептов в настоящее время занимает одно из ведущих мест в прикладной лингвистике. Семантикокогнитивный подход заключается в выявлении и объяснении процессов категоризации и концептуализации, которые реконструируются в виде понятийной системы. Данный подход базируется на исследовании соотношения семантики языка с концептосферой нации, соотношения когнитивных процессов с семантическими. Когнитивная лингвистика изучает семантику единиц, выражающих в языке тот или иной концепт, что позволяет рассмотреть содержательную основу концептов как мыслительную единицу. В рамках семантико-когнитивного подхода сложилась теория прототипов, или прототипическая семантика, связанная с именами Дж. Ло-коффа и Г. Филлмора. Прототипический эффект возникает при описании сложных элементов категории посредством более простых - элементарных, составляющих ядро концепта.
В связи с повышенным интересом к роли культурной личности в процессах концептуального познания действительности и языкового мышления все больше внимания уделяется логическому анализу слов, несущих в себе потенциальный заряд огромного опыта предшествующих поколений, культуры и менталитета всего народа.
Несмотря на актуальность и большое количество работ по этой проблеме, ключевые слова нашей культуры в достаточной степени не изучены и не описаны. До сих пор не разработан адекватный метод семантического описания культурных и лингвокультурных концептов. Уникальность этих слов приводила многих лингвистов, работающих над проблемой логического анализа языка, к особому методу описания - к «малой монографии об отдельном слове». Для исследования таких культурных и лингвокультурных концептов предлагается также синтезируемый полевой подход. Совмещение этих двух аспектов позволяет совершить наиболее полный и объективный анализ. Мышление человека имеет невербальную природу и осуществляется при помощи универсального предметного кода. Люди мыслят концептами, которые кодируются единицами этого кода. По своей внутренней форме в русском языке слова «концепт» и «понятие» одинаковы. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы. В настоящее время они довольно четко разграничены.
Можно ли «понятие» и «концепт» назвать историческими дуплетами? Чтобы ответить на этот вопрос, проанализируем этимологию термина «концепт». В английских словарях термин concept употребляется в значении «понятие, идея, общее представление». Если мы обратимся к истокам данного слова, то выясним, что в латинском языке слово conceptus является причастием в пассивном залоге. Перевод данной формы означает вовсе не существительное со значением «понятие», а причастие со значением «зачатый». Латинский глагол concipere означает «зачинать». Производное
Таким образом, основными признаками культурного и лингвокультурного концептов являются: присутствие этого слова во всех естественных языках, низкая частотность и универсальная ценностность понятия. Ю. С. Степанов, во многом руководствуясь идеями Э. Бенвениста, высказывался о ключевых словах культуры следующим образом: «История ключевых слов культуры есть история нашего мировоззрения и в значительной степени его составная часть» [2, с. 24.]
Под концептом подразумевается совокупность всех значений и понятий, возникающих при произнесении и осмыслении данного слова в сознании индивидуальной личности, а также система представлений, образов и ассоциаций, рождающихся при сознательном или бессознательном механизме восприятия и ассоциирования. Д. С. Лихачев замечает, что «концепт не только подменяет собой значение слова и тем самым снимает разногласия, различия в понимании значения слова, он в известной мере расширяет значение, оставляя возможности для сотворчества, домысливания, "дофантазирования" и для эмоциональной ауры слова...» [3, с. 6].
Следовательно, в концепте сконцентрирован многовековой опыт, культура и идеология каждого народа, которые синтезируются и фильтруются в тезаурусе языковой личности.
Остановимся на основных характеристиках лингвокультурного концепта, которые частично были перечислены В. И. Карасиком, И. А. Стер-ниным [4, с. 12-13]. В частности, они выделяют следующие признаки концепта: многомерность, ментальность, размытость границ, нестабильность и изменчивость, ценностность, полиапел-лируемость, трехкомпонентность, ограниченность сознанием носителя. Рассмотрим некоторые из перечисленных признаков подробнее.
Ментальность. Лингвокультурный концепт отличается от других единиц своей ментальной природой. В традиционном значении «ментальность» синонимична «менталитету» и подразумевает устойчивые интеллектуальные и эмоциональные особенности, присущие индивиду. Ментальность - способ видения мира, в котором мысль не отделена от эмоций. Именно в сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры.
Понятие концептосферы отличается ярко выраженной полевой основой. Каждый отдельно взятый концепт имеет свою концептосферу, которая, в свою очередь, является одним из составных элементов общей концептосферы отдельной личности и всего народа. Данные концептосфе - ры, разделенные в результате единства семантических и формальных признаков концепта, отображающих реальное, смысловое или функциональное сходство, не могут существовать обособленно друг от друга. Они характеризуются динамичной структурой и взаимопроникновением. Каждая национальная культура опирается на свою концептосферу. Учитывая традиционные и современные трактовки лингвистического поля и его разновидностей, мы считаем возможным отметить отдельные концептосферы концептосферическим полем.
Под концептосферическим полем нами понимается система языковой и культурной семантики. Иными словами, это совокупность семантических, понятийных и ассоциативных полей.
Семантико-когнитивный подход доказывает, что путь исследования «от семантики единиц языка к концепту» наиболее надежен и что анализ языковых средств позволяет наиболее простым и надежным способом выявить признаки концептов и моделировать концепт. Представленный здесь комплексный подход к проблеме семантико-когнитивного анализа языка обеспечит, на наш взгляд, правильное решение данной проблемы.
Как считают многие современные ученые, сегодня нашему обществу недостает именно гуманитарных знаний, целостных представлений о том, как складываются общественная и политическая картины мира, каковы основы национальной культуры, особенности концептосферы русского языка [5, с. 9].
Именно семантико-когнитивный подход к концептосфере русского языка способен восстановить пробелы, возродить национальную культуру, дополнить сведения о внутреннем мире. Анализ лингвокультурных концептов и семанти-ко-когнитивный подход приведут к выявлению архаичных знаний о мире, накладывающих отпечаток на религиозные, культурные и научные взгляды социума.
Список литературы Семантико-когнитивный подход к концептосфере русского языка
- Демьянков В. З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. №9 1.
- Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия Академии наук СССР. Сер.: Литература и язык. 1993. Т. 52, № 1.
- Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М., 2007.
- Хазагеров Г. Г. Что слышит слушающий? // Отечественные записки. 2002. № 6.