Семантико-синтаксические особенности конструкций с абстрактным именем в позиции источника эмоционального состояния (на материале французского языка)

Автор: Озонова Лариса Гавриловна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Статья в выпуске: 11, 2014 года.

Бесплатный доступ

В статье анализируются особенности синтаксических конструкций с абстрактным именем в позиции источника эмоционального состояния радости.

Отглагольные существительные, абстрактные существительные, пропозиция, синтаксические конструкции, источник эмоционального состояния

Короткий адрес: https://sciup.org/148182161

IDR: 148182161

Текст научной статьи Семантико-синтаксические особенности конструкций с абстрактным именем в позиции источника эмоционального состояния (на материале французского языка)

Для глаголов, обозначающих внутреннее эмоциональное состояние (ЭС) человека, причинная зависимость является семантической валентностью. Анализируя конструкции с предикатами ЭС радости во французском языке, было выявлено, что выражение причинной зависимости грамматическим способом требует употребления сложноподчиненных предложений с придаточными причины. Наряду с данным способом существуют другие, позволяющие представить источник ЭС.

По мнению Н.Д. Арутюновой «… глаголы эмоциональной деятельности требуют пропози-тивных дополнений (придаточных предложений и их номинализаций)» [1, c. 126]. В конструкциях с источником, выраженным абстрактным именем, эти имена являются свернутыми пропозициями. Имеет место процесс номинализации, то есть преобразование вершинного предиката исходной пропозиции в (отглагольное или адъективное) имя [2, с. 41].

В основе этого процесса лежит синтаксическая деривация, восходящая к транспозиции предложений. Одним из главных следствий признания существования данного типа деривации является понимание того, что «наряду с типом лексического номинативного значения существует тип пропозитивного значения, свойственный предложению и его трансформам» [6, c. 312].

При синтаксической деривации отглагольное имя соотносится семантически только с одним предложением. Дериват, замещающий целое предложение, способен выступать в своеобразной анафорической функции и отсылать ко всему мотивирующему суждению [4, c. 135].

По поводу такого типа номинализации Н.Д. Арутюнова писала: «В процессе транспозиции номинативное значение предложения, обогащаясь конкретными признаками того события, к которому оно относится, передвигается с сигнификативного уровня на денотативный. Трансформ предложения становится тем самым знаковым заместителем факта. Происходит соединение пропозитивной номинации с идентифицирующей функцией» [1, c. 314].

Как отмечает Е. Курилович, «абстрактные существительные как бы резюмируют целое предложение, опираясь на его сказуемое. Это значит, что они основаны на синтаксической деривации сказуемого, которое может быть выражено глаголом и прилагательным» [5, c. 64].

Рассматривая семантические особенности абстрактных существительных, Ю.С. Степанов отмечает, что они не имеют денотата, который существовал бы в идее отдельного предмета объективной и непосредственно наблюдаемой действительности. Определение денотатов таких слов всегда есть та или иная операция над уже существующими понятиями [7, c. 641].

Сопоставляя семантику глагола и существительного, Г. Лангакер предполагает, что использование глагола заставляет вообразить происходящее как что-то длящееся или случающееся во времени, тогда как использование существительного ведет к представлению этой сцены в виде единого (одномоментного) объекта восприятия [8].

Это суждение Г. Лангакера применимо, на наш взгляд, по отношению к предметным существительным. В случаях употребления абстрактных существительных, способных передавать целое событие, нельзя утверждать, что речь идет о едином, одномоментном объекте восприятия.

Абстрактные (событийные) существительные в позиции источника ЭС в сжатой форме передают содержание целого предложения, то есть они могут описывать то или иное событие в один определенный момент времени.

Конструкции с источником, выраженным абстрактным именем, присоединяются к глаголу с помощью предлога de и имеют следующую запись: N1 + Vpron + prép + N2a , где N1 – субъект ЭС, Vpron – предикат, описывающий ЭС, N2a – абстрактное существительное, являющееся источником ЭС субъекта.

Абстрактные существительные, употребляемые в конструкциях данного типа, представлены существительными разных семантических классов. Среди них можно выделить существительные, называющие действия (lecture, décision) и существительные, называющие состояния ( joie, bonheur ).

Отглагольные имена обладают способностью обозначать целую ситуацию. Это свойство позволяет им, несмотря на тот факт, что абстрактные существительные не могут выражать видовременных параметров, в большинстве случаев указывать на эти параметры. Л.М. Ковалева развивает мысль о том, что, внешне приспосабливаясь к синтаксической функции слова, все номинализации стремятся к участию в выражении темпоральных значений. При этом не происходит ни «утери глагольности», ни «утери темпоральных и модальных характеристик» в неличных формах глагола. Главная особенность заключается в том, что при помощи вербалий расширяется сфера модально-предикативных значений, выражаемых языковыми средствами. Все эти средства (в морфологии – глагол, верба-лии и девербативы, в синтаксисе – предложение, вторично-предикативные обороты и девербати-вы) существуют рядом и показывают всю модально-предикативную семантику и прагматику предложения [3, c. 29].

Е.С. Кубрякова высказывает по этому поводу мнение, что отглагольные дериваты способны содержать скрытые семы, относящиеся ко времени произведения соответствующего действия [4, c. 185].

Анализ языкового материала показывает, что вычленение видовременных параметров события-источника ЭС становится возможным, во-первых, вследствие того, что глагол своей семантикой может задавать их и, во-вторых, они могут быть понятны из контекста, который знаком коммуникантам:

  • (1)    «C’est une regrettable erreur, Laurent. Vraiment regrettable. Mais puisque ces messieurs sont si sûrs d’eux-mêmes, attendons le procès».

En mon for intérieur, je me suis réjoui de cette décision [9, c. 128] ;

  • (2)    Je lui répondis que je me félicitais de cette victoire qui était à la fois celle d’Agrippa et celle de notre ville [11, c. 96];

  • (3)    Je me félicitais de cette lecture car, ouvrant au hasard le poème, j’y fis en quelques minutes une petite découverte [10, с. 99].

В примере 1 ЭС возникает в субъекте вследствие того, что было принято решение ожидать судебный процесс. Предыдущий контекст позволяет определить, что решение уже было принято. При рассмотрении более широкого контекста удается выяснить, из-за чего данное решение явилось источником радости. Субъект ненавидит человека, который предстанет перед судом. Несмотря на утверждения его собеседников о том, что этот человек не мог совершить данное преступление, субъект уверен, что он будет признан виновным. Он сам подстроил преступление. Ожидание судебного процесса приносит ему радость. ЭС в этом случае внутреннее, так как имеет место несоответствие ЭС и его причины по оценке. Субъект радуется несчастью другого и поэтому вынужден скрывать свою радость. В примере 2 факт того, что жители города уже одержали победу, не вызывает сомнений. Если победа еще не была ими одержана, субъект не мог бы делать подобных заявлений. В примере 3 действие, выраженное отглагольным существительным, происходит параллельно с ЭС субъекта, точнее сказать, субъект радуется чтению поэм именно в момент их прочтения. Релевантным в представленных примерах является переживание ЭС, поэтому выражение облигаторного компонента причина ЭС производится с помощью абстрактных имен, а видовременные характеристики события-причины могут быть выявлены из контекста.

В тех случаях, когда источник выражен абстрактным существительным, называющим внутреннее состояние, наблюдается преимущественно согласование ЭС и причины по оценке. Когда сам субъект или другие люди счастливы, достигли успеха и т.п., он испытывает радость. Но возможны контексты, в которых присутствует несоответствие ЭС и причины (пример 1).

Событие, являющееся источником ЭС, в основном имеет место в момент переживания эмоции или уже имело место в прошлом, так как возможно, но достаточно трудно, радоваться событию, которое еще не наступило:

К.А. Попова, И.Н. Столярова . Прецедентное имя «Шерлок Холмс» в российской и британской культурах

  • (4)    – Regardez! Cria Aubin.

Sa ligne pliait à se rompre et il avait du mal à la tenir. A quelques mètres de la barque, un saumon se débattait, faisant gicler l’eau dans une défense fu-rieuse. Émilien criait lui aussi. Marie amena doucement la barque vers le saumon qui, calé dans le courant, refusait la défaite, puis elle le hala par-dessus bord avec avec l’épuisette et se réjouit de la joie de ses fils [12, с. 234];

  • (5)    Tout le monde prenait part à l’organisation de la fête (sauf lui) et se réjouissait de notre bonheur (Log).

В примере 4 причиной ЭС героини является радость ее сыновей. Сыновья, в свою очередь, испытывают ЭС из-за крупного улова. ЭС переживается героиней именно в этот определенный момент. В примере 5 ЭС актуализируется под влиянием счастья молодоженов, которые испытывают его в этот период времени.

Итак, абстрактные существительные, называющие ЭС, занимая позицию источника эмоции, могут также в некоторых контекстах указывать на временные параметры обозначаемого ими события. Существительные, называющие процессы, как и отглагольные имена, обладают способностью описывать целые ситуации. Вследствие этого при их употреблении возможно определение видовременных параметров обозначаемых ими ситуаций. Очевидно, что события, обозначаемые абстрактными существительными, относятся либо к прошлому, либо к настоящему времени.

Список литературы Семантико-синтаксические особенности конструкций с абстрактным именем в позиции источника эмоционального состояния (на материале французского языка)

  • Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). -М.: Наука, 1976. -382 с.
  • Зализняк А.А. Функциональная семантика глаголов внутреннего состояния (на материале французского языка): дис.. канд. филол. наук. -М., 1985. -249 с.
  • Ковалева Л.М. Некоторые вопросы теории полипредикативного предложения//Синтаксическая семантика конструкций с предикатными актантами. -Иркутск: Изд-во ИГЭА, 1998. -С. 5-37.
  • Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981. -200 с.
  • Курилович Е. Очерки по лингвистике. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. -250 с.
  • Общее языкознание. Внутренняя структура языка. -М.: Наука, 1972. -565 с.
  • Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. -М.: Школа языки русской культуры, 1998. -784 с.
  • Langacker R. Noms et verbes//Communications. -1991. -№ 53. -P. 103-153.
  • Fiechter J.-J. Tiré à part. -P.: Éd. Denoël, 1993.173 p.
  • Pagnol M. La petite fille aux yeux sombres. -P.: Éd. Julliard, 1984. -190 p.
  • Sichère B. Le rire des dieux. -P.: Éd. Grasset et Fasquelle, 1993. -287 p.
  • Signol C. Le Royaume du fleuve. -P.: Éd. Robert Laffont, 1991. -288 p.
  • Logos. Grand dictionnaire de la langue française: en 3 volumes. -P.: Éd. Bordas, 1976. -3113 p. (Log)
Еще
Статья научная