Щи на русском Севере: культурно-языковая символика
Автор: Осипова Ксения Викторовна
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Язык, культура, общество
Статья в выпуске: 2 т.9, 2017 года.
Бесплатный доступ
В статье реконструируется культурно-языковая символика щей на материале говоров Русского Севера (Архангельская и Вологодская области, а также северо-восток Костромской области). Статья включает лексические материалы, почерпнутые из опубликованных словарных источников, а также лексических картотек Словаря говоров Русского Севера и Топонимической экспедиции Уральского университета. Обычно щами крестьяне называли мясной суп с добавлением ячменной или овсяной крупы, а также суп из квашеной капусты. Фонетические формы щи и шти в говорах могут встречаться и на одной территории, но при этом их значения дифференцируются. На Русском Севере щи принадлежали к основной части рациона - их варили и как повседневное, и как праздничное блюдо, варьируя состав ингредиентов. В говорах различались щи и все прочие более жидкие супы, которые относились к разряду похлебок. Щи употреблялись за любой трапезой как в богатых, так и бедных домах. Капустные щи были самой привычной пищей и символизировали однообразие крестьянского рациона, могли рассматриваться как прототип всякой пищи. Щи подавали дома как часть праздничного угощения: на свадьбе совместное употребление щей означало согласие и породнение семей; щи символически были связаны с домом, с которым прощалась невеста. Благодаря яркому звуковому облику слова щи возникли присловья, основанные на рифме щи - полощи, щи - шли и называющие жидкую похлебку. Простота приготовления и незатейливость состава щей определили появление фразеологизмов как шти варит 'запросто, непринужденно' или щи похлебать 'плохо, бессмысленно'. Во фразеологизме шти пролить 'упасть' слово щи используется как эвфемизм по отношению к соматизму кровь.
Русский север, диалектная лексикология, этнолингвистика, семантика, мотивация, традиционная пища
Короткий адрес: https://sciup.org/14729509
IDR: 14729509 | DOI: 10.17072/2037-6681-2017-2-47-54
Список литературы Щи на русском Севере: культурно-языковая символика
- Атрошенко О. В. Русская народная хрононимия: системно-функциональный и лексикографический аспекты: дис.... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2012. 713 с
- Березович Е. Л. Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2014. 488 с
- Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: этнолингвистические исследования. М.: Индрик, 2007. 600 с
- Березович Е. Л., Осипова К. В. Названия некачественной пищи: пустой суп и некрепкий чай//Березович Е. Л. Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2014а. С. 255-267
- Березович Е. Л., Осипова К. В. «Что едим, так и жисть живем»: пустой суп и некрепкий чай в зеркале языка//Антропологический форум. 2014б. № 20. C. 218-239
- Березович Е. Л. «Пищевая» модель в гидронимии Русского Севера: метафора и миф//История русского слова: ономастика и специальная лексика Северной Руси/отв. ред. Ю. И. Чайкина; Вологод. гос. пед. ун-т, Вологда, 2002. С. 156-163
- Кривощапова Ю. А. Русская энтомологическая лексика в этнолингвистическом освещении: дис.. канд. филол. наук: Екатеринбург, 2007. 252 с
- Леонтьева Т. В. Модели и сферы репрезентации социально-регулятивной семантики в русской языковой традиции: дис.. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2015. 427 с
- Лутовинова И. С. Слово о пище русской. СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2005. 288 с