Символика имен в пьесе Томаса Бернхарда "Перед выходом на пенсию"

Автор: Перевощикова Н.А.

Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit

Статья в выпуске: 3, 2008 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/147227928

IDR: 147227928

Текст статьи Символика имен в пьесе Томаса Бернхарда "Перед выходом на пенсию"

Томас Бернхард (1931–1989) является одним из наиболее интересных и вызывающих всеобщее любопытство драматургов Австрии XX в.

Главное художественное открытие Т.Бернхарда в области изображения австрийской политической реальности заключается в том, что он смог показать ее «изнутри», в частности, существование нацизма и безразличие людей к необходимости его искоренения. Одной из наиболее значимых в его творчестве считается трагикомедия «Перед выходом на пенсию» (Vor dem Ruhestand), созданная в 1979 году. Пьеса интересна не только своеобразием стиля автора, но и историей создания.

Поводом к написанию стало нашумевшее «дело Фильбингера». В 1979 г. Ханс Карл Фильбингер, бывший нацист, занимал один из ведущих постов в правительстве Германии – пост премьер-министра земли Баден-Вюрттемберг. По данным Федерального архива Германии, Фильбингер подал заявление о приеме в нацистскую партию (НСДАП) в мае 1937 г. Во времена «Третьего рейха» он служил военным судьей и подписал несколько смертных приговоров.

Именно Фильбингер вынудил уйти из театра Клауса Паймана, директора и главного режиссера Вюрттембергского Государственного театра в Штутгарте. Причиной ухода в отставку явился ставший достоянием общественности факт материальной помощи К.Пайманом террористке Гудрун Энслин, находящейся в тюрьме. До того, как покинуть театр, режиссеру удалось осуществить постановку пьесы, изобличающей премьер-министра. Первоначально для постановки предполагалась пьеса «Юристы» Рольфа Хоххута, первым раскрывшего историю с Фильбингером. Однако написание затянулось. Вероятно, К.Пайман поделился идеей постановки пьесы со своим любимым автором Т.Бернхардом, который живо откликнулся, написав

за короткое время пьесу «Перед выходом на пенсию», вызвавшую скандал у австрийской общественности.

Главные герои пьесы – Рудольф Хеллер, бывший офицер СС, ныне председатель суда, член земельного парламента, и его сестры. Старшая, Вера, восхищается братом, видя в нем воплощение идей «великой Германии». Младшая, Клара, ненавидит брата и сестру и не скрывает это, но полностью зависит от них, так как прикована к инвалидному креслу.

Все действие пьесы сводится к тому, что этот высокопоставленный деятель правосудия в течение тридцати лет, 7 октября, устраивает в кругу семьи небольшое торжество по поводу дня рождения Гиммлера, своего кумира. Именно ему Рудольф обязан своим нынешним положением в обществе, тем, что остался в живых. В разгаре празднования Рудольф становится агрессивным, угрожает сестрам оружием, в финале, в момент наивысшего нервного напряжения, умирает от сердечного приступа.

Идейный смысл произведения – непреодоленное нацистское прошлое – выражен различными художественными средствами, включая такой прием, как говорящие имена. Имена героев выбраны Т.Бернхардом неслучайно, их значение помогает глубже проникнуть в суть изображаемых ситуаций. Так, имя Вера в переводе с латинского означает «искренний, верный, непритворный». Действительно, она или верит в то, что говорит или пытается верить и убедить других в своей правоте: в том, что Рудольф невиновен, является жертвой обстоятельств («Война все законы отменяет»); что их жизнь не является чем-либо ужасным («Наш удел совсем не из худших/ Что было бы если бы Рудольф остался на войне/ как замечательно что все обошлось/ Как никак мы уважаемые люди/ и живется нам неплохо/) [Бернхард 1999:326]. С другой стороны, поведение Веры по отношению к Рудольфу является выражением философии жены, которая говорит не то, что думает, а то, что в данный момент необходимо слышать мужу: «Ты снова тот прежний Рудольф/ которым я всегда восхищалась/ и которого я люблю [365] ...стоит тебе чего-то захотеть/и ты всего добиваешься [358]…я горжусь тобой/ горжусь тем, чего ты добился» [364].

Имя Клара – латинского происхождения и означает «ясный, светлый, проясняющий». Ее роль в произведении является наиболее значимой: она, сначала своими репликами, а затем молчанием, разоблачает пространные монологи Веры и Рудольфа, делая их красноречие излишним и даже преступным.

Основное внимание читателя обращено на главного героя Рудольфа Хеллера (Rudolf Höller). Этот персонаж наделен самой выразительной по своей подтекстовой семантике фамилией, образованной от немецкого слова Hölle – «ад, преисподняя». Интересна также предыстория имени этого героя.. Реальный прототип Рудольф Хесс (Rudolf Höß), комендант концлагеря в Освенциме, казненный в 1947 году, оставил воспоминания о своей жизни, которые являются «документальным доказательством возможности сосуществования в одном лице любителя искусства, примерного семьянина и человека, ответственного за массовые убийства людей во время войны» [Mittermayer 1988: 166]. В целом характер Хеллера имеет много общего с Хессом, основной чертой которого было скрупулезное следование авторитету, будь то авторитет отца или вышестоящего начальника концентрационного лагеря. Не чувствуя ни малейшего угрызения совести, он говорит: «Мы выполняли важное задание/ на благо всего немецкого народа» [388]. Он не пытается даже осознать свои преступления, ищет оправдания: «У меня не было выбора/ я делал то, что меня вынуждали делать/ и я ничего такого не делал» [374]. В образе Хеллера автор пьесы показывает чудовищность и бесчеловечность нацистской идеологии.

Таким образом, имена раскрывают в пьесе внутренний мир героев, их взаимоотношения и предназначенную им роль в развивающихся событиях.

Список литературы Символика имен в пьесе Томаса Бернхарда "Перед выходом на пенсию"

  • Бернхард Т. Видимость обманчива и другие пьесы. Сост., пер. с нем. Рудницкого М.Л. М.: Из- д-во Ad Marginem, 1999.- 720с.
  • Mittermayer M. Ich werden. Versuch einer Thomas- Bernhard-Lekture. Hans-Dieter Heinz Akademischer Verlag Stuttgart, 1988. - 339S.
Статья