Synonymy in the terminology of winter sports: justified regularity or violation of terminology requirements?

Автор: Kazarina S., Gulyaeva T., Kazarina N.

Журнал: Физическая культура, спорт - наука и практика @fizicheskaya-kultura-sport

Рубрика: Спортивная терминология

Статья в выпуске: 3, 2021 года.

Бесплатный доступ

Relevance. The issue of synonymy as a semantic phenomenon in branch terminology is one of the most relevant, since until then researchers adhere to different points of view regarding the typology of equivalent nominations and the assessment of the quality of sets of terms that contain special units that do not meet the requirements of terminology science.The purpose of the study is to consider the formal, semantic, quantitative characteristics of equivalent special units of winter sports disciplinesResearch methods: semantic, definitional, quantitative, descriptive, comparative types of analysis.Results. On the example of the corpus of terms of winter sports (figure skating, bobsleigh, curling, biathlon) with a volume of 953 units, their compliance with the terminological requirement not to have synonyms is considered. Various types of synonymous units, their formal, quantitative and semantic characteristics are described. The data testifying to the spread of the phenomenon under consideration in the terminology of the professional spheres are given: the number of equivalent units varies in these terminologies from 4.45% to 12.04%.The series of synonymous units contain from two to three elements, the most common are doublet and elliptic types of synonyms. Synonymy of special units is assessed as a negative phenomenon, since it causes quantitative redundancy of special vocabulary and can lead to inaccuracies in business communication due to the occurrence of semantic shifts in synonymous categories that are not recorded in a timely manner by special lexicography.The synonymous series of special nominations is the basis that can give the most motivated and convenient terms in various conditions of communication, provided that systematic normalizing activities based on the semantics of special units, fixing their definitions in terminographic sources, unification and standardization work carried out by specialists of the professional sphere with the involvement of linguists-terminologists.

Еще

Synonymy, equivalent units, terminology, requirements for special units, unification, standardization of terminology

Короткий адрес: https://sciup.org/142231456

IDR: 142231456   |   DOI: 10.53742/1999-6799/3_2021_52

Текст научной статьи Synonymy in the terminology of winter sports: justified regularity or violation of terminology requirements?

Актуальность. Немаловажным условием оптимизации научно-информационного обмена является развитие и совершенствование языковых средств передачи информации, среди которых основную роль играют термины. Под терминами понимаются слова или словосочетания, служащие для обозначения понятия или специального явления в профессиональной области знания или человеческой деятельности и являющиеся основным объектом изучения в терминоведении [15, с. 211]. Важность терминоведческих исследований обусловлена тем, что хорошо развитая, унифицированная и стандартизированная терминология, которая может передать характеристики специальных явлений и движения точной научной мысли, является инструментом профессиональной коммуникации. От этого инструмента в некоторой степени зависит успешность специальных технологий, трансфер научных знаний, обмен ими в международном сотрудничестве.

Внедрение средств автоматизации в информационную, переводческую, редакционно-издательскую деятельность также предполагает создание эффективной, отвечающей современному уровню развития науки терминологической базы.Интерес к изучению специальных единиц во многих странах обусловлен как повышением роли науки в развитии человечества, так и повышением роли терминологии в современных языках, фонд которых увеличивается быстрыми темпами.

Наблюдается проникновение терминов отдельных профессиональных сфер: политики, спорта, медицины (особенно с наблюдающимися в последнее время вирусными инфекциями, охватившими многие страны) – в разговорный функциональный стиль. Это усиливает внимание лингвистов к исследованию терминологии и облегчает его тем обстоятельством, что многие лексико-семантические, синтаксические, дискурсивные категории в терминологии легче поддаются изучению, поскольку имеют отчетливый характер вследствие точности специальных единиц и наглядности их связей. Немаловажным фактом является то, что специальная лексика представляет собой уникальную часть языка, которую можно сознательно контролировать, унифицировать, заменять. Все приведенные выше положения обусловливают актуальность рассматриваемой темы.

Цель исследования – рассмотрение формальных, семантических, квантитативных характеристик синонимических специальных единиц дисциплин зимних видов спорта реализуется через решение задач: изучение литературных источников по вопросам равнозначности в терминоведении,выделение синономических единиц и их видов из корпуса четырех терминологий, установление комплекса названных характеристик. Решение указанных задач осуществляется с помощью привлечения семантического, дефиниционого, квантитативного, описательного, сопоставительного методов исследования.

Результаты исследования. Дискуссионный вопрос о допустимости, типологии и характеристиках синонимичных специальных единиц рассматривался как в исследованиях прошлого века [3, 5, 7, 9, 10, 13, 14, 17], так и в современных работах [1, 2, 4, 6, 8, 11, 12, 16]. Требование отсутствия синонимов в терминологии включено в документы и методические указания Комитета научно-технической терминологии и закреплено положениями терминоведческой науки, то есть синонимия (равнозначность) в терминологии рассматривается как явление недопустимое. Отметим, что терминологией называется совокупность специальных лексических единиц естественного языка, обозначающих понятия определенной области знания или деятельности, которые стихийно складываются в процессе ее зарождения и развития[11]. Так, Б.С. Кокорев утверждает, что синонимия в терминологии вызывает засорение языка повторными названиями и может потенциально стать источником различных недоразумений и ошибок [9, с. 47]. Тем не менее многочисленные исследования различных подъязыков свидетельствуют о большем или меньшем распространении синонимичных единиц в терминологиях, несмотря на усилия нормализаторов по их устранению [2, 6, 8, 10, 13, 16, 17].

В современном терминоведении не существует общепринятого понимания явления синонимии. Большинство авторов сходится лишь в выделении из множества полностью или частично тождественных по содержанию, но не тождественных по форме единиц синонимов-дублетов и частичных синонимов. При неквалифицированном употреблении последних из названных номинаций могут возникать погрешности профессиональной коммуникации. Выявление частичных синонимов представляет собой большую трудность для филолога, поскольку семантический процесс дифференциации номинированных ими понятий не всегда находит отражение в дефинициях. Однако установление численных характеристик таких терминов через синтаксическую и словообразовательную комбинаторику, как утверждают отдельные авторы, обусловливает возможность введения градуальной классификации синонимии с числом ступеней не менее трех: частично сильная синонимия, частично средняя синонимия, частично слабая синонимия [10, с. 22-23].

Существует точка зрения, согласно которой не являются синонимами краткие варианты терминов, что связано с их вторичностью по отношению к полному варианту и объясняется тем, что синонимы сосуществуют на равных правах и их семантика и форма не обусловливают друг друга. При этом выделяют два типа кратких вариантов: во-первых, контекстуальные краткие варианты, которые появляются в тексте в зави- симости от способа изложения; их значение совпадает со значением полного термина. Во-вторых, краткие варианты термина (аббревиатуры), которые возникают при сокращении многокомпонентных терминов; такие варианты существуют вне контекста и фиксируются специальными лексикографическими изданиями. Отдельные авторы считают аббревиатуры синонимами многокомпонентных терминов [17, с. 19]; мы относим к синонимическим номинациям оба типа кратких вариантов специальных единиц.

Достаточно обоснованной нам представляется и точка зрения, согласно которой в терминоведении все названные явления сводятся к равнозначности. Равнозначные термины – это специальные единицы с одинаковым или подобным значением, используемые для называния одного понятия [3, с. 2]. В соответствии с основными типами равнозначности их можно подразделить на термины-синонимы и эквиваленты – разноязычные термины с тождественным или подобным значением.

Эквиваленты функционируют в нерусскоязычных терминологиях и приводятся как единицы, соотносимые со своеязычными терминами в переводных словарях, например, гард – guard; лид – lead (в публикации приводятся иллюстрации, извлеченные из лексикографических источников [20-21]). Как показали наши исследования, особенностью терминологий зимних видов спорта является использование эквивалентов, фиксированных знаками русскоязычного алфавита, не столько в силу возможности обеспечения эзотерич-ности коммуникации, как, например, в терминологии медицины, сколько в связи с исторической внедрен-ностью. При этом в переводных словарях достаточно часто одному термину русскоязычной профессиональной области соответствует несколько эквивалентов, что отрицательно влияет на качество перевода специальной литературы. Такое положение следует нормализовать межъязыковой унификацией терминов, поскольку такая работа обеспечит устранение отдельных вариантов перевода и приведет к повышению надежности терминографических изданий.

В исследуемой терминологии были выделены в группе равнозначных терминов синонимы, единицы одного языка с тождественным или подобным значением. Синонимы в свою очередь подразделялись на абсолютные синонимы и условные синонимы, единицы с подобным значением, которые могут использоваться в определенных условиях в качестве абсолютных синонимов. Абсолютные синонимы подразделяются на варианты, то есть абсолютные синонимы, получаемые вариацией формы термина и дублеты (абсолютные синонимы с различной формой). Общее количество выявленных синонимических единиц в каждой из четырех исследованных терминологий отражено в таблице 1.

Результаты исследования показывают, что наименьшее количество терминов, связанных явлением синонимии, содержится в терминологии фигурного катания, наибольшее – в совокупности единиц дисциплины «Бобслей». Выявленные равнозначные единицы четырех терминологий зимних видов спорта квалифицировались как:

– абсолютные синонимы, то есть дублеты – единицы с тождественными значениями, неодинаковой формой и чаще всего с разной генетической характеристикой занимают в исследованной терминологии первое место по распространению. Наличие их отмечено во всех терминологиях; керлинг: Боковой гард – боковой защитник; дро – эраунд – камэраунд; игра-матч; буфер – отбойник, керлинговая обувь – ботинки для керлинга; снять гард– убрать гард; ти– центр дома; третий игрок– третий номер; хаммер-молоток; центр дома – батон [21]; биатлон: гонка преследования – парсьют; кейс – сумка – чехол; классический стиль – классический ход; патронташ – патронная лента; положение лежа – стрельба лежа; разница высот – перепад высот; ружейный ремень – переносной ремень [19]; бобслей: команда – экипаж; ось-мост; рама – шасси; стартовая обувь – шипованная обувь; толкач – разгоняющий – пушер; тормозящий – брейкмен; трасса бобслейная – бобслейный желоб [18]; фигурное катание: арабеск – ласточка; вальсовая позиция – закрытая позиция; вращение парное – вращение совместное; выпад – полушпагат; елочка – основной шаг; отрыв – отталкавание; перекидной прыжок – вальсовый прыжок; поддержка платтер – поддержка вертолет; позиция вальсовая – закрытая позиция; позиция фокстротная – открытая позиция; полубильман – спираль; прокат – выполнение [20];

– эллиптические варианты: выпуск – выпуск камня; камень – камень керлинговый (керлинг) [21]; калибр – калибр винтовки;мишень – мишень для соревнова-

Распределение синонимичных единиц в терминосистемах зимних видов спорта

Таблица 1.

№ п/п

Терминосистема

Количество специальных единиц в терминологии / ед./

Количество синонимичных терминов /%/

Фигурное катание

440

4,45

Бобслей

108

12,04

Керлинг

142

11,27

Биатлон

263

6,84

ний; патрон – унитарный патрон; гильза – патронная гильза; приклад – приклад винтовки; рассеивание при стрельбе – рассеивание пуль при стрельбе; приклад – приклад винтовки (биатлон) [19]; желоб – бобслейный желоб; красный сигнал – красный сигнал светофора (бобслей) [18];

– словообразовательные варианты: шлифование-шлифовка (бобслей) [18]; джаксон-джексон (фигурное катание) [20];

– синтаксические варианты: ударник – боек ударника (биатлон) [19], волчок – вращение в волчке; пендаль – прыжок пендалем (фигурное катание) [20].

В исследуемом корпусе терминов не отмечено наличие распространенных в терминологиях других профессиональных сфер композитных вариантов, а также аббревиатурных вариантов; приведем примеры автора из источника [6]: медицинская санитарная часть – медсанчасть; ожог электрический – электроожог; врачебно-консультационная комиссия – ВКК; врачебно-трудовая экспертная комиссия – ВТЭК.

Отметим, что опущение одного из элементов многокомпонентного термина в эллиптических вариантах является результатом экономии речевых средств и при условии употребления в одном тексте профессиональную коммуникацию не нарушает. При выборе синонима, который будет подлежать кодификации, следует выбирать мотивированный термин, например, из двух дублетов – переносной ремень – ружейный ремень [19] последняя номинация мотивирована словообразовательно и более точна.

В рассмотренных терминологиях синонимические ряды имеют преимущественно две, реже – три специальные единицы, в частности: рассеивание при стрельбе – рассеивание пуль при стрельбе [19]; красный сигнал – красный сигнал светофора [18]; бедуинский прыжок – прыжок бабочкой – бабочка; бильман – вращение – спираль [20] и др. Этот факт можно рассматривать как положительный показатель, поскольку в наших предыдущих работах по исследованию равнозначных терминов в двенадцати терминосистемах медицины синонимов, соотносящихся с одним понятием, насчитывалось от 2 до 15 единиц. Поскольку оценка числовых данных требует сопоставления, укажем, что количество синонимичных единиц в терминологиях медицины, например, колеблется от 16,33% (травматология и ортопедия) до 32,90% (гематология) [6, с. 240] и частично объясняется двумя уровнями коммуникации: «специалист-специалист» и «медицинский работник – пациент», ранним сроком возникновения терминологий, длительной эволюцией номинаций, коллективностью труда по созданию специальных единиц, многорегиональностью их возникновения, моделью образования терминосистемы. Выяснение причин, обусловливающих явление синонимии в терминологиях зимних видов спорта, и направление нормализатор-ской деятельности в этой сфере является перспективой настоящего исследования.

Выводы.

Единицы с тождественными или подобными значениями, используемые для номинации одного специального понятия в терминологиях зимних видов спорта, назависимо от наличия/отсутствия взаимообусловленности форм относятся к типу равнозначных. Исследованные синонимичные номинации представлены следующими субтипами: дублеты, эллиптические варианты, словообразовательные варианты, синтаксические варианты. Ряды таких единиц содержат преимущественно две или три специальные номинации. Терминология бобслея отличается наиболее высоким содержанием синонимичных номинаций – 12,04% от общего количества единиц дисциплины, на втором месте по показателю – терминология керлинга (11,27%), на третьем – терминология биатлона (6,84%), наименьшее количество терминов-синонимов отмечено в терминологии фигурного катания (4,45%). Наличие синонимичных единиц приводит к неоправданному расширению совокупностей терминов и к потере точности как неотъемлемой характеристике профессиональной устной и письменной видов речи.

Синонимический ряд терминов является базой для выбора наиболее оправданных номинаций, при условии систематической нормализаторской деятельности, основанной на точной семантизации специальных единиц, на унификационной и стандартизационной видах работы, проводимой специалистами профессиональной сферы с привлечением лингвистов-терминологов.

Изучение явления синонимии позволяет считать необходимым пересмотр жестких требований, предъявляемых термину со стороны нормализаторов, анализировать его в аспекте эволюции, имея в виду, что формирование терминосистемы есть процесс долговременный и нелокальный. Присутствие дублетных номинаций, при условии ограничения их количества, следует считать оправданными в связи с возможностью выбора оптимальной адекватной единицы, удобной для использования в определенной сфере профессиональной коммуникации – научной или практической деятельности. Распространенность синонимии зависит от потенции гносеологических процессов конкретной области человеческой деятельности, в значительной степени обусловленной характером объекта исследования, его социальной значимостью, от качества коллективной мыслительной деятельности, степени разработанности технологий, уровня орудийной оснащенности исследователей.

Статья научная