Сложное будущее время в "простомовных" памятниках XVI века

Бесплатный доступ

Статья посвящена описанию различных модальных значений, выражаемых одной грамматической конструкцией сложного будущего времени (на материале трех памятников XVI века, написанных на «простой мове»). Основное внимание в работе уделяется сложному будущему I, а именно аналитической конструкции «маю + инфинитив», и ее значениям в «простомовных» памятниках конфессионального содержания и деловой письменности. Во всех исследуемых текстах эта конструкция демонстрирует модальную семантику с различными значениями в зависимости от содержания памятника: долженствования, возможности / невозможности, неизбежности, клятвы. В памятниках религиозного содержания в конструкциях со связкой в прошедшем времени (мелъ + инфинитив) к модальному также добавляется значение будущего в прошедшем. Наиболее распространенным для конфессиональных памятников оказывается значение предсказания (неотвратимости) будущего, для памятника деловой письменности - значение долженствования. Подобные исследования необходимы для изучения межславянских интерференций, безусловно оказавших существенное влияние на возникшую в XVI веке «полисемию» данной грамматической конструкции.

Еще

Сложное будущее, «простая мова», семантика, модальность

Короткий адрес: https://sciup.org/147234616

IDR: 147234616   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2021.638

Список литературы Сложное будущее время в "простомовных" памятниках XVI века

  • Кузьмина И. Б . Употребление глагольных форм в побудительных предложениях в русском языке XI-XVII вв. // Труды Института языкознания АН СССР. Т. V. М., 1954. С. 81-138.
  • Мякишев В. Язык Литовского Статута 1588 года. Krakow, 2008. 717 с.
  • Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. М., 1958. 536 с.
  • Смирнова Е. А . Формы прошедшего времени в «простой мове»: на материале Пересопницкого Евангелия в сравнении с Евангелием Тяпинского // Slavistica Vilnensis. Т. 63. Вильнюс, 2018. С. 167-193.
  • Смирнова Е. А. Если бы да (к)абы: особенности форм условного наклонения в Пересопницком Евангелии 1556-1561 гг. // Rozprawy Komisji J^zykowej Lodzkiego Towarzystwa Naukowego. Lodz, 2018. С. 445-460.
  • Соболевский С. И. Древнегреческий язык. СПб., 2000. 615 с.
  • Соколова М. А. Выражение волеизъявления в русских бытовых и деловых памятниках XVI века // Ученые записки ЛГУ: Вопросы грамматического строя и словарного запаса языка. Л.: ЛГУ, 1952. Вып. 18. С. 52-79.
  • Юрковский М. Ю. Сложное будущее время в украинском языке XIV-XV вв. // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола / Под ред. Г. А. Хабургаева, А. Бартошевич. М., 1991. С. 101-105.
  • Юрьева И. С. Инфинитивные сочетания с глаголами имамь и имоув древнерусских текстах // Русский язык в научном освещении. М., 2011. № 2 (22). С. 68-88.
  • Булыка А. М., Журауск i А. I., Крамко I. I. Пстарычная марфалопя беларускай мовы. Мшск: Навука i тэхшка, 1979. 328 с.
  • Пересопницьке Евангелiе 1556-1561 рр. Дослщження. Транслирований текст. Словопокажчик / Видання шдготувала I. П. Чешга за участю Л. А. Гнатенко. Кив, 2001. 703 с.
  • Besters-Dilger J. Modalität im Polnischen und Russischen. Historische Entwicklung des Ausdrucks der Notwendigkeit und Möglichkeit als Resultat von Beeinflussung durch nicht-slavische Sprachen. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 1997. 43. _ S. 17-31.
  • Evanhelije in der Übersetzung des Vasil Tjapinski um 1580. Facsimile und kommentare. Padeborn, München, Wien, Zürich, 2005. 231 s.
Еще
Статья научная