Смешное и серьезное: ироническая и метафизическая перспективы в стихотворениях И.А. Бродского для детей

Бесплатный доступ

В настоящей статье рассматривается поэтика стихотворений И.А. Бродского для детей. В художественном мире «детских» стихотворений поэта отмечаются черты, характерные для его «взрослой» поэтики: метафизический план, языковая игра, «удлиненные» строки, анжамбеман, вставные конструкции, реминисценции, прием «списков» и другие особенности. Одним из главных приемов «детской» лирики Бродского становится ирония, источником которой оказывается «многоплановость» этих поэтических текстов, их «двухуровневая» (по замечанию Я. Клоца) адресация. Иронию в «детских» стихотворениях Бродского можно рассматривать как отклик свободного сознания на реальность, комментарий к ее абсурдности, способ реализации внеавторитарного сознания поэта («Лева Скоков хочет полететь на Луну…», «Рабочая азбука»); кроме того, ирония становится способом игры с читателем («Кто открыл Америку»). Также в стихотворениях И.А. Бродского для детей в ироническом освещении дается автопортрет самого поэта; узнаваемыми оказываются некоторые факты его биографии – квартира «в переулке возле церкви», уход из школы, отсутствие работы («Самсон, домашний кот»). Особое внимание в статье уделяется образу кошек как одному из наиболее частотных в «детской» лирике Бродского: коты и кошки оказываются символами независимости и внутренней свободы («Самсон…», «Слон и Маруська», «Ария кошек»). Также в исследовании рассматривается включение в «детские» стихотворения «метафизического» плана («500 одеял», «Чистое утро»). Анализ этих произведений позволяет прийти к выводу, что стихотворения Бродского для детей являются не периферийными текстами, а важной и органичной частью его творческого наследия.

Еще

Бродский, стихотворения для детей, ирония, «Марамзинское собрание»

Короткий адрес: https://sciup.org/149150098

IDR: 149150098   |   DOI: 10.54770/20729316-2025-4-252

Funny and Serious: Ironic and Metaphysical Perspectives in the Poems of I.A. Brodsky for Children

This article examines the poetics of I.A. Brodsky’s poems for children. In the artistic world of the poet’s “children’s” poems, there are features characteristic of his “adult” poetics: a metaphysical plan, language play, “elongated” lines, enjambment, parenthetical constructions, reminiscences, the use of “lists” and other features. One of the main techniques of Brodsky’s “children’s” lyrics is irony, the source of which is the “multidimensional nature” of these poetic texts, their “two-level” (as noted by J. Klotz) address. Irony in Brodsky’s “children’s” poems can be considered as a response of a free consciousness to reality, a commentary on its absurdity, a way of realizing the poet’s non-authoritarian consciousness (“Lev Skokov hochet poletet’ na Lunu…”, “Rabochaya azbuka”); in addition, irony becomes a way of playing with the reader (“Kto otkryl Ameriku”). Also in I.A. Brodsky’s poems for children, a self–portrait of the poet himself is presented in an ironic light; some facts of his biography turn out to be recognizable – the apartment “in the alley near the church”, leaving school, lack of work (“Samson, domashniy kot”). The article pays special attention to the image of cats as one of the most frequent in Brodsky’s “children’s” lyrics: male and female cats turn out to be symbols of independence and inner freedom (“Samson…”, “Slon i Marus’ka”, “Ariya koshek”). The study also considers the inclusion of a “metaphysical” plane in “children’s” poems (“500 odeyal”, “Chistoe utro”). An analysis of these works allows us to conclude that Brodsky’s poems for children are not peripheral texts, but an important and organic part of his creative heritage.

Еще

Текст научной статьи Смешное и серьезное: ироническая и метафизическая перспективы в стихотворениях И.А. Бродского для детей

Brodsky; poems for children; irony; “Maramzin’s collection”.

Говорить о стихотворениях И.А. Бродского для детей как о части творческого наследия поэта обычно не принято. Как отмечает И.Э. Бернштейн, «комментирование текстов, адресованных читателям младшего возраста, – практика сравнительно новая и малораспространенная» [Бернштейн 2016].

На сегодняшний день нет единого издания, которое собрало бы под одной обложкой все «детские» стихотворения поэта. Они не включены и в поэтический подкорпус Национального корпуса русского языка. Наиболее полный источник стихотворений Бродского для детей сегодня – самиздатское «Марам-зинское собрание», подготовленное В.Р. Марамзиным в 1972–1974 гг., а наиболее развернутый комментарий к «детским» стихотворениям поэта содержится в статье слависта Якова Клоца (Яша Клоц) «Иосиф Бродский: стихи для детей», вышедшей в 2008 г. [Клоц 2008]. Яков Клоц первым говорит о неопубликованных стихотворениях Бродского и обозначает основные моменты, связанные с ними, отмечая, например, «соответствие» стихотворений поэта «Тринадцати заповедям детских поэтов» К.И. Чуковского. Нельзя не упомянуть и статью известной переводчицы О. Мяэотс «Детский остров Иосифа Бродского» 2011 г. (журнал «Библиотека в школе») [Мяэотс 2011]. Вслед за Я. Клоцем она делает обзор нескольких стихотворений И.А. Бродского для детей, в том числе неопубликованных.

Однако со времени публикации этих статей с лирикой И.А. Бродского для детей «произошло» несколько важных событий.

Во-первых, в 2011 г. вышел, а в 2019 г. был переиздан двухтомник «Стихотворения и поэмы» с комментариями Л. Лосева, куда вошли 17 стихотворений Бродского для детей.

Во-вторых, в 2011 г. в издательстве «Азбука» вышел наиболее полный сборник стихотворении Бродского для детей «Слон и Маруська», включивший 21 поэтический текст и «послесловие» историка детской литературы Е.О. Путиловой (сборник неоднократно переиздавался, в том числе в 2022, 2023, 2024 гг.).

В-третьих, 17 «детских» стихотворений Бродского были включены в трехтомник «Четыре века русской поэзии детям» Е.О. Путиловой [Путилова 2013] – большой труд, вышедший в 2013 г. М. Яснов отмечает: «…мне представляется очень важным «антологическое» возвращение в нашу детскую литературу <…> уникального “детского” собрания Иосифа Бродского» [Яснов 2015, 58–59].

Наконец, в 2010-х гг. стихотворения И.А. Бродского для детей стали выходить отдельными изданиями и небольшими (от 2 до 8 стихотворений) сборниками. Самой «издаваемой» оказалась «Баллада о маленьком буксире»: в 2010 г. она вышла в издательстве «Розовый жираф» в рамках проекта в поддержку благотворительных фондов, в 2018 г. – в издательстве «Азбука» (переиздана в 2023 г.), в 2022 г. – в издательстве петербургского книжного магазина «Подписные издания».

Кроме того, в 2021 г. в журнале «Звезда» были опубликованы стихотворения Бродского, написанные для дочери Анны-Марии («Стихи для Нюши»), в переводе Андрея Олеара: «Кот-проглот», «Император», «Кто открыл Америку», «Сказка», «В кафе “Шлем и клинок”», «Моей дочери» [Олеар 2021, 110– 116]. Очевидно, что Бродский заимствует в них образы ранних стихотворений, хотя не повторяет их абсолютно. В переводах А. Олеара сохраняется стиль позднего Бродского: анжамбеманы, сложный синтаксис, эксперименты в области рифмы, повышенный «градус» иронического высказывания.

Появление этих изданий открывает новые аспекты творчества Бродского и позволяет нам продолжить разговор о стихотворениях поэта для детей, начатый Я. Клоцем, Л. Лосевым, О. Мяэотс и Е.О. Путиловой.

Известно, что первой публикацией Бродского в СССР была «Баллада о маленьком буксире» [Бродский 1962, 7] – стихотворение, «усилиями <…> Л. Лосева “протащенное в печать” и опубликованное (в сильно отредактированном и почти вдвое сокращенном виде) в 1962 г. в детском журнале “Костер” (№ 11)» [Клоц 2008]. По замечанию И.Э. Бернштейна, «детлит стал местом своего рода эмиграции для взрослых писателей, чьи тексты не могли преодолеть рогаток цензуры» [Бернштейн 2016, 109]. Для «неофициальных» поэтов детская литературы была одной из немногих (если не единственной) возможностью публиковаться и зарабатывать на поэтическом творчестве.

Однако хронологически поэзия Бродского, безусловно, начинается не с детских стихотворений. К моменту публикации «Баллады о маленьком буксире» уже написаны «Рождественский романс», восхитившая А.А. Ахматову «Большая элегия Джону Донну», «От окраины к центру» и другие произведения [Бродский 2019, I, 114–126]. Неудивительно, что, как отмечает Я. Клоц, в «детских» стихотворениях Бродского обнаруживается «ряд параллелей с его “взрослой” поэтикой» [Клоц 2008]. Так, Бродский использует в стихотворе- ниях свой излюбленный прием – анжамбеман, делая его средством создания иронии («Там куплю себе слона / И скажу: – Поедем на / остров…» [Бродский 2022, 142]). Также в детской лирике повторяется любимый Бродским прием «списков»: как и в «Большой элегии Джону Донну», в «Самсоне, домашнем коте» и «Чистом утре» создаются галереи героев и предметов. В стихотворении «Как небесный снаряд…», как и в «Пилигримах», прием «списка» усиливает впечатление преодоления пространства. В стихотворении «Кто открыл Америку» появляется иронический, даже доходящий до абсурда «портретный» хаос, сопоставимый со «зрелым» текстом Бродского «Представление». Не случайно, говоря о детских писателях 60-х гг. XX в., И.Э. Бернштейн отмечает:

В силу своей бескомпромиссности поколение «оттепели» не поступалось эстетическими принципами и не снижало планку требовательности к себе. С детьми они говорили на равных, без скидок на читательскую неискушенность, не выдумывая «доступный» художественный язык [Бернштейн 2016, 110].

Действительно, по утверждению Л. Лосева,

…детские стихи не были ни в коей мере для Иосифа Бродского халтурой. <…> Так, в споре с редактором, который предлагал убрать из зимнего стихотворения слово «Китеж» как непонятное детям, он ответил: «А по-моему, не может быть ничего лучше для русского ребенка, как спросить у отца: “Папа, а что такое – Китеж?”» [Лосев 1981, 67].

К утверждению Л. Лосева присоединяется и О. Мяэотс:

Стихи Бродского для детей поражают уважительным отношением к ребенку и серьезным профессиональным подходом к этой работе – без скидок на малолетство адресата. <…> Возможно, Бродский не придавал такой работе большого значения, но и халтурить не умел! [Мяэотс 2011, 27].

Неудивительно, что среди понятных детям лексики, тематики и образности в художественном мире «детских» стихотворений Бродского появляются «взрослый», иронический, рефлексивный, даже метафизический планы, а в структуре текста – едва уловимая языковая игра, «удлиненные» строки, нехарактерные для «детских» стихотворений ритм и рифмовка, анжамбеман и вставные конструкции. Однако одним из главных (хотя, безусловно, не единственным) приемов «детской» лирики Бродского становится ирония.

Как известно, ирония основана на несовпадении ожидаемого и реального; утверждает «в теоретическом отношении – несоответствие между идеей и действительностью, действительностью и идеей; в практическом отношении – между возможностью и действительностью, действительностью и возможностью» [Кьеркегор 1993, 194]. Ирония в стихотворениях Бродского – отклик свободного сознания на реальность, комментарий к ее абсурдности. Не случайно М. Яснов утверждает: «В XX столетии детская поэзия больше всего заговорила о свободе и несвободе. Часто – эзоповым языком» [Яснов 2015, 54]. При этом ирония может быть практически незаметной, особенно для ребенка:

так, летчик летит «из России на Камчатку» [Бродский 2022, 20], а ювелир отличает «серебро от изумруда» [Бродский 2022, 23]. Автор иронизирует и над типичным гражданином страны: «Я проехал страны все» [Бродский 2022, 19], «У меня сокровищ груды: / и брильянты, и сапфир» [Бродский 2022, 23] – пожалуй, любому советскому взрослому будет понятна абсурдность таких высказываний.

Вне всяких сомнений, стихотворения Бродского для детей, как справедливо утверждает Я. Клоц, имеют «двухуровневую адресацию», которая предполагает переключение «детского» и «взрослого» планов [Клоц 2008]. То, что неочевидно для ребенка, оказывается очевидным для взрослого. Детство – это особый способ восприятия мира, где игра, творчество, смех, юмор, абсурд, фантазия становятся формами познания действительности. У Бродского же рядом с детским сознанием, как мы уже отметили, существует «иронический наблюдатель», который выявляет несоответствия фантазии и действительности, игры и реальности. Отсюда и двуплановость – точнее даже многоплановость – стихотворений Бродского для детей. Один план стихотворения может быть ориентирован на детское сознание, второй – на взрослое; один – на широкую аудиторию, второй – оказаться автобиографичным, понятным только близким друзьям поэта. Один план может быть связан с традиционной для советской детской лирики оппозицией «хорошо – плохо», второй – говорить о сложности мира и выявлять одиночество героя в нем. То, что в одном плане оказывается отрицательным качеством, в другом – становится положительным.

Одно из самых ироничных стихотворений Бродского для детей – «Лева Скоков хочет полететь на Луну…» [Бродский 2022, 11–12], рифмованный текст, маскирующийся своим оформлением под прозаический (рифму здесь можно назвать формой игры). Герой Леша Боков «обращается через журнал» к тем, кто, как и он, ищет друзей. Сначала мальчик описывает своих одноклассников, давая им нелестные характеристики: «Дураки они все». Впрочем, одноклассники отвечают ему взаимностью, называя его «троечником», «треплом» и «Ле-жебоковым». В самом деле, Леша Боков не отличается особенными талантами и прилежанием: «лучше я отправлюсь домой и залягу в кровать», «тройки по физике, по литературе». Он тяготится обществом одноклассников: «Что-то все это не по мне», «С ними скучно мне, тошно, неинтересно», – и осознает свою непохожесть на других. Если в начале своего повествования герой предстает самоуверенным, бойким парнем, насмешливо относящимся к интересам сверстников: «Скоро мозги у Женьки от кино этих сточатся», – то в финале герой раскрывается как фантазер и даже лирик, которому не с кем разделить радость от простых мальчишеских дел («посвистим и поспим, пожуем… поплюем…») и который отчаянно нуждается в друге. Очевидна многоплановость иронии этого текста. С одной стороны, Леша Боков ироничен в своей неприязни к одноклассникам и их занятиям, что выражается в разговорных словах и каламбурах: «Что-то Пташкин-военный мне кажется тошненьким. Интереснее с кошкой болтать мне, чем с Кошкиным». С другой стороны, сам герой становится объектом авторской иронии, развенчивающей его самоуверенность: «Предлагаю тому, кому это захочется, свое интересное, умное общество», «у меня лишь в приятелях вроде нехватка» (подчеркивающая неуверенность частица «вроде» контрастирует с последующей эмоциональной речью героя, которая выявляет его отчаянную потребность в дружбе: «Приезжайте хоть утром, хоть в сумрак ночной…»). Но есть и третий план: и герой, и поэт как бы одновременно иронизируют над типичной жизнью советского школьника и совет- скими реалиями в целом – например, над ажиотажем вокруг темы покорения космоса (вероятнее всего, стихотворение было написано в 1960-е гг. – в разгар «космической гонки»). Они высмеивают «пионерский ажиотаж» вокруг этого события: «Пусть уж Скоков с видом ошпаренным мчится в дом пионеров на встречу с Гагариным». Леша Боков очевидным образом не вписывается в «систему», презрительно относится к тому, чем одержимы все остальные (космос, война, кино). Ценности героя определяются не пионерским строем, а личной свободой («Сходим к знакомой кошке к реке») [Бродский 2022, 11–12]. Если вспомнить о том, что сам Бродский оставил школу в восьмом классе, герой стихотворения может восприниматься отчасти автобиографическим (Л. Лосев в «Опыте литературной биографии» замечает: «…школа отложилась в памяти [Бродского – Е.Т.] как источник скуки и других неприятных ощущений» [Лосев 2008, 29]).

Очевидны переклички «Левы Скокова…» с циклом Бродского «Из “Школьной антологии”» (любопытно, что «Лева Скоков…» начинается с «луны», а «Школьная антология» ей завершается: «И я услышал, полную печали, “Высокую-высокую луну”» [Бродский 2019, I, 199] – тексты словно образуют композиционное кольцо). В этом цикле стихотворений Бродский рисует психологические портреты своих – уже реальных – одноклассников, рассказывая об их жизни и давай им разнообразные характеристики, включая иронические («Ложась в постель, как циркуль в готовальню, / она глядит на флотскую шинель» [Бродский 2019, I, 195]), саркастические и даже откровенно ядовитые («Витийствовал в уборной по вопросу / прикалывать ли к кителю значок» [Бродский 2019, I, 191]). Так, продолжая рассуждения о том, что в «детской» лирике Бродского проступает его «взрослая» поэтика, можно говорить о том, что «Лева Скоков хочет полететь на Луну…» представляет собой «ироническую» портретную галерею, в целом характерную для лирики Бродского.

Выразительный иронический «автопортрет» самого Бродского представлен в стихотворении 1965 г. «Самсон, домашний кот» [Бродский 2019, II, 375–376]. Л. Лосев в комментариях к стихотворению отмечает, что, начиная стихотворение строчкой «Кот Самсон прописан в центре...», Бродский «скорее всего, имеет в виду собственный адрес – дом Мурузи. В одном из вариантов стихотворение начиналось “Рыжий кот”. “Котом” называли Бродского в молодости родители и некоторые близкие друзья» [Бродский 2019, II, 624]. Возможно, неслучайно в имени кота первый слог – «сам», оба имени, кота и поэта, очевидно, имеют древнееврейское происхождение, да и название дома Бродского начинается со слога «мур». Сам Бродский – должно быть, не без удовольствия – мог подписаться: Джозеф О’Кис. Например, в «Марамзин-ском собрании» так подписан эпиграф к стихотворению «500 одеял», якобы взятый из поэмы некого О’Киса: «Тра-ля, тра-ля, тра-ля-ля! / Приближается земля / Сходит кошка с корабля…» [Бродский 1972–1974, л. 72].. В комментарии к стихотворению в «Марамзинском собрании» значится следующее:

Джозеф О’Кис – шутливая подпись автора на некоторых рисунках, в письмах <…> В др. экз. весь этот эпиграф помещен в конце стих., отчеркнутый от основного текста и заканчивающийся еще строкой из одного слова «Мяу» [Бродский 1972–1974, л. 24 комментариев].

Говоря об истории публикации «Самсона…», Я. Клоц цитирует Л. Лосева:

…этот текст предлагался автором для публикации в «Костре», но сразу же был отвергнут редакцией. Совершенно неприемлемым показалось, например, место и условия проживания кота Самсона («возле церкви», «из окна квартиры частной») [Клоц 2008].

Стихотворение было опубликовано только в 1989 г. в журнале «Искорка» [Бродский 2019, II, 624].

Любопытно, что вариант стихотворения, представленный в «Марамзинском собрании» [Бродский 1972–1974, л. 92–94], отличается от публикуемого. Например, он начинается с канцеляризма: «Данный кот прописан в центре…» [Бродский 1972–1974, л. 92] и вызывает ассоциации с началом некого официального документа.

Образ кота Самсона в стихотворении Бродского, безусловно, автобиографичен. Кот «красив и безработен» (в «Марамзинском собрании» бескомпромиссно и более иронично: «конечно, безработен» [Бродский 1972–1974, л. 92] – разумеется, это отсылка к «делу о тунеядце Бродском»). Кот свободно «слоняется» по крышам, пока ученики занимаются в школе, и отстраненно наблюдает за действительностью, при этом многое замечая и подмечая. Он представляется счастливым «тунеядцем», напоминая фантазера Лешу Бокова, которому было интересно «плевать в потолок». Кот Самсон, как и Леша Боков, наслаждается своей свободой от каких-либо внешних порядков и ощущает радость от жизни: «мурлычет, погружаясь в беспорядочные грезы» (уход в них автор подчеркивает многоточием). Глядя на происходящее с высоты (физически и морально), кот, «обеспеченный ночлегом» тем не менее осознает несправедливость жизни («тот – поужинал в помойке»), видит неравенство в обществе (едва ли не крамольная мысль) и «сочувствует коллегам», хотя и понимает, что не может никому помочь [Бродский 2019, II, 375–376]. В «марамзинском» варианте возникает еще и реминисценция из «Бесов» Пушкина: «тучи вьются в беспорядке», которая только подчеркивает запутанность и «неоднородность» бытия.

Как отмечает А. Ранчин, «свойственные Бродскому “взгляд с высоты” и “каталогизация” увиденных вещей связаны именно с помещением поэта “на место Бога”» [Ранчин 2001, 144]. В «Самсоне…» такой «способ зренья» (использованный Бродским, скажем, в «Большой элегии Джону Донну») иронически передоверяется ленивому коту: «По земле идет полковник», «В небе – восемь голубей», «тот – водичку пьет из Мойки, / тот – поужинал в помойке» [Бродский 2019, II, 375].

Критиковавший Бродского Э. Лимонов в своих «ядовитых наблюдениях» (1984) утверждал:

Почти все стихотворения [Бродского – Е.Т .] написаны по одному методу: недвижимый философствующий автор обозревает вокруг себя панораму вещей. <…> Во всех без исключения стихах его автор-герой пребывает в состоянии меланхолии [Лимонов 2022, 110].

В стихотворении «Самсон, домашний кот», где образ меланхоличного кота является очевидным автопортретом Бродского, «ядовито» указанные Лимоновым особенности становятся стержнем автоиронического высказывания.

Финал стихотворения: «Кран ворчит на кухне сонно: / “Есть ли совесть у Самсона?..”» [Бродский 2019, II, 376] – звучит, на первый взгляд, осуждающе. Однако, принимая во внимание общий иронический характер стихотворения о Самсоне, а главное – обстоятельства жизни самого поэта («суд над тунеяд- цем Бродским»), можно с уверенностью утверждать: то, что внешне звучит как осуждение и назидание, в фундаменте имеет насмешку над условностями, стереотипами и несвободой человека делать то, что ему представляется важным (в случае с Бродским – писать и переводить стихотворения). П.В. Ащеулова, вслед за Я. Клоцем говоря о двуплановости «детских» стихотворений Бродского, справедливо замечает, что в «детской» версии «Самсона…» симпатии читателя явно не должны оказаться на стороне кота, рассуждающего «о тех злоключениях, которые переживают его уличные “коллеги”» [Ащеулова 2011]. Следовательно, финальный риторический вопрос призван как бы вынести коту Самсону «приговор», привести читателя к мысли о том, что у Самсона «нет совести». «Взрослый» же план стихотворения, отражающий факты биографии Бродского, оставляет симпатии читателя (особенно лично знакомого с поэтом) на стороне Самсона. Финальный риторический вопрос ироничен по отношению к приписываемому Бродскому «тунеядству» и сам становится приговором тем, кто выносил приговор. Кот Самсон словно воплощает «внутреннюю эмиграцию» поэта, а все стихотворение становится своеобразной пародией на «судилище».

Коты и кошки – неизменные герои «детской» лирики Бродского. Они выступают в стихотворениях для детей чаще всего как образцы независимости и абсолютной внутренней свободы. Они почти всегда связаны с ироничным отношением к обыденности, позицией «над». В «Леве Скокове…» у героя есть «знакомая кошка», независимо живущая у реки. Герои «Арии кошек» воплощают самодостаточность, испытывают удовольствие быть собой: «Красоты мы необычной…» [Бродский 2019, II, 377]). А черный кот в стихотворении «500 одеял» и вовсе оказывается иронической тенью божественного: именно он связывает плывущий корабль с космосом, мирозданием: «Черный кот сидел на баке, / И хвостом он делал знаки, / И струился свет с высот…» [Бродский 2015].

Как и во «взрослой», в «детской» лирике Бродского реминисценции становятся «операторами» иронии. В названии стихотворения «Слон и Маруська» – перекличка со «Слоном и моськой» И.А. Крылова (в том числе на уровне звукового и морфемного сходства: «моська» – «Маруська»), а «звонящий» по телефону Слон, который просит о помощи, – безусловно, аллюзия на «Телефон» Чуковского («слон» – «телефон» рифмуется у обоих авторов; «чуковский» план может быть очевиден не только взрослым, но и детям). Нельзя не отметить, что «Слон и Маруська» также существует в контексте стихотворения Даниила Хармса «Бульдог и таксик» (1939), где представлена та же оппозиция: «неуклюжий большой» – «хитрый маленький» (у Бродского даже двое «маленьких» относительно слона: кошка и мышка). Сюжеты Бродского, Хармса и Крылова похожи: некто маленький пытается «обидеть» большого, но событие происходит в контексте узнаваемых советских реалий: «милиция», «Госцирк», «сотрудница Дурова». Правда, у Бродского Маруська – спасительница слона, а не его обидчик, да и опасность оказывается мнимой. В отличие от текстов Крылова и Хармса, у Бродского герой, стоящий в оппозиции к «большому», персонализирован: у умной кошки, подруги автора, разумеется, есть имя (невозможно точно сказать, случайно ли это и имя матери Бродского, и созвучие с именем возлюбленной Бродского Марианны Басмановой, с которой поэт познакомился в год написания «Слона и Маруськи»). Кошка Маруська, несмотря на «озорное» имя, гармонизирует мир, воплощает ощущение собственного достоинства, смелости, самообладания, даже величественности («как владычица Индии» [Бродский 2022, 7]).

В недатированном «Чистом утре» Бродского очевидны переклички с «Мойдодыром» Чуковского. В обоих текстах обозначается «исключение» грязнули из общества, совершается попытка пристыдить неумытого (правда, у Бродского в более мягкой форме): «Ты один не умывался / И грязнулею остался» [Чуковский 2013, 33] – «Только Маша-плакса / между них, как клякса» [Бродский 2022, 3]. Общая лексика двух стихотворений: «на рассвете», «ванна», «чистит / чисто», «клякса», «тетрадь / тетрадка» – приметы жизни обычного школьника, рутина, обыденность (возможно, не самая приятная). Правда, у Чуковского используются «приземленные» образы («самовар», «кочерга за кушаком»), тогда как даже в рамках весьма прозаической темы намечается «философичность» лирики Бродского, ее неизбежная устремленность «ввысь», в бесконечность мироздания:

Моет звезды ночь сама на рассвете. А зима умывается в весне. Речки моются во сне.

Словно пена, наяву тучки моют синеву [Бродский 2022, 3].

Стихотворение 1965 г. «500 одеял» было опубликовано только в 2015 г. в журнале «Костер» [Бродский 2015], однако затем не вошло ни в один из сборников. Во время сотрудничества Бродского с «Костром», в 1960-е гг., произведение не публиковалось – «видимо, из-за полной чуждости советской литературе» [Клоц 2008]. Действительно, помимо абсурдистского, гротескного мира («экипаж – пятьсот старушек»), помимо отсутствия «поучительности», в детский текст «вписаны» противоречащие детской литературе метафизические темы смерти и ничтожности каждого перед судьбой и мирозданием: «Был фрегат и нет фрегата», «И сверкая, как монеты, / Из-за туч глядят планеты…» [Бродский 2015]. Очевидно, в советской стране было мало места для метафизических («упаднических») исканий и размышлений о «парадоксах судьбы». А в детской литературе никакого места для них и вовсе не находилось. Ее уделом были двоечники и отличники, хулиганы и умницы, «правильно – неправильно», научно-технический прогресс и трудящийся класс.

Но даже в описании трудящихся Бродский смел в иронических интонациях. «Рабочая азбука» 1963 г. [Бродский 2022, 18–23] продолжает традиции азбуки Маршака и других азбук в стихах. Наряду с обыденными описаниями профессий («Подворотни и углы <…> / ДВОРНИК с помощью метлы / доведет до блеска» [Бродский 2022, 19]) автор не упускает возможность создать иронические и абсурдистские: «В пять минут сломать часы / может мой приятель. / Он хитрее лисы: он ИЗОБРЕТАТЕЛЬ» [Бродский 2022, 19], «Начинает с физзарядки / утро каждый ФИЗИК» [Бродский 2022, 22], «Свет погас, не видно пальцев. / Можно кошку съесть живьем, / Наглотаться спиц от пяльцев…» [Бродский 2022, 23]. В финале автор осмысляет «я» как настоящую профессию, наряду с «агрономом», «врачом», «плотником» и другими: «Эту азбуку, друзья, / сочинил вам нынче я» [Бродский 2022, 23].

Основными приемами юмористического стихотворения «Кто открыл Америку» [Бродский 2022, 14–17] становятся повтор и подхват: школьники спорят о первооткрывателе Нового Света, перечисляя исторических личностей: «“…Она открыта Дарвином!” / “Не Дарвином, а Байроном!”» [Бродский 2022, 16]. Но, кроме разговора школьников между собой, здесь еще и ведется игра автора с читателем. С одной стороны, автор использует в финале «правильные» назидательные интонации («Прошу вас убедительно / сказать им, кто действительно / Америку открыл» [Бродский 2022, 17]). С другой стороны, оказывается, что школьники в действительности многое знают, а на перемене весело и свободно, без учительского «надзора», беседуют не о чем-нибудь, а о великих открытиях, эмоционально вовлекаясь в беседу. Кроме того, им не чуждо лингвистическое чутье («Буонапартом» – «Буонарроти»). Это тот же «Китеж» Бродского, о котором он спорил с редактором, и поэт намеренно строит свое стихотворение как веселую загадку: попробуй-ка узнать, читатель, чем в действительности занимались все упомянутые личности.

Напротив, в стихотворении «Кто открыл Америку» 1995 г. [Олеар 2021, 112–113] ни один первооткрыватель не называется по имени. Стихотворение как будто продолжает диалог с читателем, начатый в раннем тексте, однако «иронический наблюдатель» уступает место лирическому герою, транслирующему иную позицию: «Карт полно теперь этой земли, / освоена каждая миля. / Но, если честно, вы верите ли, / что все в ней уже открыли?» [Олеар 2021, 112–113].

Пожалуй, исследователи и читатели еще «не все открыли» и в стихотворениях Бродского для детей. Эти произведения являются важной частью творческого наследия поэта и характеризуются многоплановостью, иронией, метафизической рефлексией, которые открывают большие возможности для изучения «детских» стихотворений в контексте всего творчества Бродского. Анализ этих текстов позволяет не только углубить понимание творчества Бродского, но и выявить новые аспекты взаимодействия детской литературы с контекстом своей эпохи.