Соматические фразеологические единицы в калмыцкой культуре (на примере лексемы «глаза»)

Автор: Лиджиева Анна Сергеевна

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 3 (19), 2013 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются особенности текстового функционирования соматизма нүдн «глаза» в калмыцком языке. Впервые на материале фразеологии калмыцкого языка детально описываются и систематизируются соматические фразеологические единицы. Исследование проводится на основе семантической характеристики, рассматривается уникальная структура культуры народа. Установлено, что информация, заложенная в текст автором, организует в сознании читателя отображение действительности.

Калмыцкий язык, фразеология, названия частей тела, соматический, глаза

Короткий адрес: https://sciup.org/14949742

IDR: 14949742

Текст научной статьи Соматические фразеологические единицы в калмыцкой культуре (на примере лексемы «глаза»)

Фразеология является сокровищницей языка, в ней отражается история народа, своеобразие культуры и традиционного быта. Фразеологизмы обладают ярко выраженным национальным характером, обозначают предметы, явления, ситуации, состояния человека. Особый интерес представляют соматические фразеологические единицы (далее - СФЕ), частотность которых объясняется тем, что человек познает мир через самого себя. И то, что ему ближе всего - части собственного тела он сравнивает с окружающими предметами, эмоциональным состоянием, различными ситуациями и т.д. Соматизмы становятся предметом пристального внимания ученых -лингвистов сравнительно недавно - в конце ХХ - нач. XXI вв. Это происходит с большим пониманием того, что невозможно изучать язык без его носителя. Фразеологизмы с компонентом-соматизмом на материале монгольских языков рассматриваются в трудах Т.А. Бертагаева, Г.Ц. Пюрбеева, Э.Ч. Бардаева и других учёных. Однако изучение соматических фразеологических единиц в работах ученых носит лишь фрагментарный характер, нет комплексного изучения соматической лексики. Это вызвало необходимость выявить, систематизировать и описать калмыцкую соматическую фразеологию, показать спектр переносных значений отдельных лексем, обозначающих части тела человека.

Таким образом, изучение соматических фразеологических единиц (далее - СФЕ) позволит понять систему традиционно-народных менталитетов и национального мировосприятия. Широта связей СФЕ с окружающим миром также объясняется онтогенетическими функциональными свойствами частей тела человека. Материал почерпнут из сборника «Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая».

Рассмотрим соматизм «нYДн» - глаза. Глаза - парный орган зрения, находящийся на лице или передней части головы человека. Четкая функция данной лексемы как анатомического органа состоит в зрительном восприятии, в составе сФе «нYДн» - глаза употребляются в значении «орган зрения». С помощью глаз происходит зрительное восприятие окружающего мира, человек получает большую часть информации. В контексте данного семантического поля СФЕ можно разделить на несколько блоков: 1) осмысление глаза как зрительного органа: буута нәәҗмн аңчни баралх нүдн хүрц, бичгтә ханьлсн күмни бодлһ тәрк хурц (у охотника, подружившегося с ружьём, глаза зоркие, у человека, подружившегося с грамотой, ум острый) [1, с. 604], 2) способность глаз зрительно воспринимать очевидное, явное: эврәннь нүдән үлүкн итк, күмни үгиг дуту итк (больше доверяй своим глазам, чем чужим словам) [1, с. 408], 3) глаза отражают эстетические зрительные ощущения, содержат положительную оценку өндр уул деер һархла, нүднә сергмҗ, өвгн күүнлә куундхлэ, чее^ин сергм^ (взойдешь на высокую гору - глазам просмотр открывается, поговоришь со старцем - сердце наслаждается) [1, с. 109].

Ученый А.П. Рифтин в качестве одной из существенных черт глаз называл «... зрительную направленность, зрительную установку, неразрывно связанную с ориентацией в пространстве... восприятие представляет собой активное осознание выделяющегося предмета, включающее в себя понимание, осмысление объекта внимания, его анализ и синтез...» [2, с. 138]. Так, «нүдн» – глаза метафорически выступают как орган ментального зрения: нүдндән нүүһүл наасн, нYYртен шике наасн (на глазах завеса, на лице кошма) [1, с. 540].

Глаз как анатомический орган, выделяет слезную жидкость. Это относится к внешней характеристике глаза, через которую передаются внутренние переживания человека: уульхин дурн беевл, сохр нуднее нульмсн hарна (если хочется плакать, то и из слепых глаз слезы текут) [1, с. 412], т.е. беда способна вызвать слезы и у незрячего.

Много примеров в калмыцком языке, дающих оценочную характеристику поведению, характеру человека. Такие фразеологические единицы с компонентом-соматизмом преобладают по сравнению с другими: менгн цаhан, нYдн улан (деньги серебряные, а глаза красные, алчные) [1, с. 201], чееж мунхгин нудн сохр (у кого душевная слепота, у того глаза слепые) [1, с. 237], ховдгин нүдн номнд цадх уга, үквл шорад цадна (у жадного глаза ненасытны, после смерти земля насытит их) [1, с. 497]. Глаз метафорически представляется как полость/вместилище , степень наполняемости/ненаполняемости и определяет степень жадности человека.

Через глаза передается любовь (бүләкн нүдәр хәләхлә, иньгин седкл хандг (если смотреть нежным взглядом, то сердце любимого наполняется чувством благодарности) [1, с. 393], эзне нудн - эм едл (глаз хозяина лекарству подобен) [1, с. 104], также отрицательные качества характера (ичр угад нүдн уга (у бесстыжего нет глаз) [1, с. 536], дурн угад нүдн уга (у кого нет любви, у того нет и глаз) [1, с. 412]. Обман, ненависть или издевательство над другими тоже передают глаза: доһлңгин өмн көлән өргҗ, сохрин өмн нүдән аньх (перед хромым – поднимать ноги, перед слепым - жмурить глаза) [1, с. 411].

Глаза - уникальный орган человеческого тела, посредством которого индивид не только познает окружающий мир, но и проявляет свои душевные качества в разных ситуациях. «Нүдн» (глаза) являются важными выразителями чувств и эмоций, а потому велико количество СФЕ с данной лексемой. Глаз, наделенный различными характеристиками, участвует в описании личностных свойств своего владельца, например, умственные способности: ухань сохр болвл, нүдн чиг сохр (когда сознание мутное, то и глаза мутные) [1, с. 228], ухан күрм уга һазрт нүдн күрдг уга (до чего умом не дойдешь, того глазами не увидишь) [1, с. 222].

Глаза являются объектом метафоризации, «зеркалом души». Глазам в невербальном выражении отводится особая роль человеческих эмоций, они передают самую разнообразную информацию, являясь показателем внутреннего состояния человека. В зависимости от различных эмоций данная лексема и дифференцируется.

Богатство значений и многочисленность соматических фразеологических единиц с именным компонентам нYдн - «глаза» дают возможность говорить о значимости этих СФЕ в калмыцком языке. К тому же нүдн – «глаза» легко сочетаются с другими лексемами, образуя разнообразные семантические типы. Таким образом, преобладает семантический тип с главной функцией глаза - со способностью видеть. СФЕ, выражающие понятия «отношения между людьми» и «психологическое состояние человека» в калмыцком языке наиболее продуктивные: шорһлҗнд нүдн уга болв чиг үүрән олна, буйнд нүдн уга болв чиг эзән олна (букв.: хотя у муравьев нет глаз, но они находят свой муравейн ик, хотя у благодеяния и добродетели нет глаз, но они находят своего хозяина) [1, с. 101] - надо делать друг другу добро. Есть примеры, когда плохого человека сравнивают с чем-то черным, творящим зло: харнhу се нYдн уга, хар кере ЗYCн уга (у темной ночи глаз нет, у черного ворона масти нет) [1, с. 608], или в значении «ненадежный, пустой»: хелевл хар нYдн, хатхвл хар зусн (посмотришь - словно черные глаза, а ткешь - черный клей) [1, с. 341].

Важность глаз как одного из главных органов тела выражается в СФЕ, где глаза даже сравниваются с родиной: терскнен эвреннь нYднле едл хар (родину береги как зеницу ока) [1, с. 104], т.е. нет ничего важнее глаз.

ФЕ с компонентами нүдн – «глаза» отличаются разнообразной семантикой. «Основное, что определяет развитую семантическую систему, порожденную словом ‘глаз’, и составляет ядро этого слова - это понятие «глубинной сущности вещей». На этой семантической основе развиваются дальнейшие образно-символические значения сложных комплексов, группирующихся вокруг данной лексемы. Глаз - это и «сущность мира (вселенной)» и «сущность души (зеркало души)», а следовательно, и сущность микросфер: характера и поведения человека» [3, с. 6].

Фразеологизмы с соматизмом «глаз» находят отражение и в паремиях со значением «желаемое». Это объясняется функционированием глаз - «их зрачки находятся в движении, останавливаясь на том объекте, который привлек внимание» [4, с. 91]. Всё, на чем остановится взгляд, как правило, является желаемым: хоолд орш уга хот нүднд бичә үзгдг (пища, которую нельзя проглотить, пусть никогда не попадется на глаза) [1, с. 613]. Человеку свойственно желать знакомые предметы, и это нашло отражение в калмыцком языке.

Если человек хочет доказать свою правоту, то он клянется самым главным: үксн керә нүдим чоңкг (пусть мне мертвая ворона глаз выклюет) [1, с. 312]. Жизненные препятствия тоже сравниваются с чем-то, что может являться помехой для зрения: нүднд өрсн бог, шүднд өрсн махн (попавшая в глаз соринка, застрявшее в зубах мясо) [1, с. 616], хоңцла әдл (как бельмо на глазу) [1, с. 338].

В фокус внимания носителя языка и описание внешнего вида данного органа. Среди значений этой лексемы выделяется и семы «маленькая, округлая форма». Внешний вид глаз отражается с помощью соматической метафоры: олни нүдн одта әдл (глаза людей словно звезды) [1, с. 338]. Звезды издалека кажутся такими же маленькими, напоминающими по форме глаза. Это еще один пример того, что человек познает окружающий мир через сравнения с собственными частями тела.

Фразеологизм нүдн әәмтхә, hар бат (глаза боязливы, руки бесстрашны) [1, с. 565] так же, как и в русском языке, употребляется в значении «не надо слишком драматично воспринимать предстоящую работу, не преувеличивать трудность чего-либо». Данный орган как бы присваивается и другим окружающими предметам, например, деньгам: нүднд хонсн мөңгнд нүдн уга (деньги не имеют глаз – не знают в чьих руках) [1, с. 201]. Здесь дается отрицательная характеристика деньгам, точно также и оценивается человек: ичр угад нүдн уга (у бесстыжего нет глаз) [1, с. 536].

Таким образом, глаз дает эстетическую оценку внешнего вида объекта, он осмысляется как наиболее ценный орган. На основе осмысления процесса зрительного восприятия как включающего в себя «понимание, осмысление объекта внимания, его анализ и синтез» [2, с. 138] базируется метафорический перенос как органа, через которого передаются умственные способности, эмоциональное состояние человека. С помощью взгляда характеризуются и отношения между людьми. Стоит отметить, что методом сплошной выборки на материале сборника «Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая» нами было собрано 54 СФЕ в 441 их словоупотреблении, 47 из них составляют ФЕ с соматизмом «глаза».

Изучаемые СФЕ характеризуют человека в разных его проявлениях в соответствии с мыслями, чувствами и эмоциональным состоянием. С помощью соматизмов человек передает свои чувства, эмоции. Он использует СФЕ для описания всех сфер своей деятельности. Также ФЕ с компонентом-соматизмом характеризуют человека с точки зрения внешних и внутренних качеств. Фразеологические обороты постоянно возникают в речи, обогащая ее новыми выразительными средствами. Повышенная эквивалентность фразеологических единиц определяет высокочастот-ность соматизмов. Большой процент употребления СФЕ является характерной чертой фразеологической системы калмыцкого языка. ФЕ, функционируя в речи в составе предложений, свободных словосочетаний, включаются в семантические и грамматические связи с другими членами предложениями или компонентами словосочетания. В такие связи фразеологические единицы вступают как целостная единица, т.е. как слово со словом [6, с. 175].

Соматические фразеологические единицы включают в себя признаки, свойственные только для данного лингвокультурологического общества. В сознании носителей языка могут возникать ассоциации, не присущие тому или иному объекту. В связи с этим СФЕ дают представления о том, как отражается идея в различных культурно обусловленных ценностных ориентирах. Кроме того, соматические фразеологизмы имеют глубокие архаические смыслы познания человеком окружающей действительности, поэтому во фразеологии конкретного народа богато представлен национально-специфический материал. Данная лексика описывает мировосприятие носителя этно-кулыуры, дает четкое представление о способе моделирования окружающей действительности.

Изучение СФЕ позволит глубже рассмотреть проблемы национально-культурного своеобразия устойчивых выражений. К тому же калмыцкие соматизмы с точки зрения частотности еще не анализировались. Впервые на материале фразеологии калмыцкого языка мы детально описали соматизмы, систематизируя их в отдельные фразеосемантические объединения.

Список литературы Соматические фразеологические единицы в калмыцкой культуре (на примере лексемы «глаза»)

  • Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая/сост. и пер. Б.Х. Тодаевой. Элиста, 2007.
  • Рифтин А.П. Категория видимого и невидимого в языке//Ученые записи ЛГУ. Сер. фил. наук. 1946. вып. 10, № 46.
  • Авалиани Ю.Ю.Из этюдов по соматической фразеологии иранских языков//Труды СамГУ. Новая серия. «Вопросы востоковедения». Вып. 279. Самаркант, 1976.
  • Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М., 2003.
  • AnthonyPaulCowie.Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford, 1998.
  • Гасанова С.Н. Синтаксис фразеологических единиц агульского языка//Вестник адыгейского государственного университета. Сер. 2. № 1. Майкоп, 2012.
Статья научная