Сопоставительный подход в мультилингвальном обучении языку (английский после немецкого)

Бесплатный доступ

Статья интересна с методической точки зрения, так как в ней дается методологическое обоснование идеи реализации сопоставительного подхода, в частности, в практике преподавания английского в качестве второго иностранного языка после первого немецкого. Автор отмечает, что указанный подход является актуальным при выборе методик и технологий мультилингвального обучения, поскольку дает возможность выявлять сходства и различия в формах и функционировании языков, способствуя тем самым совершенствованию преподавания иностранных языков во многих аспектах. Акцентируется внимание на значимости этого подхода в усилении интереса обучающихся к изучению разных языков, активизации их познавательной активности, а также умения находить сходства и различия языков и культур, находить адекватную языковую форму для выражения своей мысли. Представлен комплекс разработанных преподавателями кафедры упражнений сопоставительного характера для получения знаний, умений и навыков в обучении английскому как второму иностранному языку на базе немецкого. Важность таких упражнений, по мнению автора, заключается в развитии у студентов исследовательских навыков средствами изучаемых языков; обучении их положительному межъязыковому переносу, языковой гибкости и креативности.

Еще

Сопоставительный метод, мультилингвальное обучение, сходства и различия, функционирование языков, совершенствование преподавания, активация, познавательная активность, исследовательские навыки

Короткий адрес: https://sciup.org/170202026

IDR: 170202026   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2023-12-3-75-82

Список литературы Сопоставительный подход в мультилингвальном обучении языку (английский после немецкого)

  • Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. - Обнинск: Титул, - 2001. - 48 с.
  • Щепилова А. В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. Теоретические основы. - М.: Школьная книга, - 2003. -488 с.
  • Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. - Москва: Еврошкола, - 2004. - 233 с.
  • Евдокимова Н.В. Концепция формирования многоязычной компетенции студентов неязыковых специальностей: дис. на соиск. учен. степ. д-ра пед. наук: 13.00.02. - Ставрополь, 2009. - 504 с.
  • Shridhar, K. Multilingualism and World Englishes. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.academia.edu/6270404/Societal (access date: 17.11.2023.).
  • Haugen E. Bilingualism in the Americas: a bibliography and research guide. University of Alabama: Publication of the American Dialect Society, 1956. - 159 p.
  • Haugen E. Blessings of Babel: Bilingualism and Language Planning, Problems and Pleasures. Walter de Gruyter, 1987. - 176 p.
  • Wei L. Conceptual and Methodological Issues in Bilingualism and Multilingualism Research // The Handbook of Bilingualism and Multilingualism / Edited by T.K. Bhatia, W.C. Ritchie. - Blackwell Publishing, 2012. - P. 26-51.
  • Hornsby M. Multilingualism and language contact / Nau N., Hornsby M., Karpinski M., Klessa K., Wicherkiewicz T., Wojtowicz R. // Book of Knowledge of Languages in Danger. 2014. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://languagesindanger.eu/book-of-knowledge/multilingualism-and-languagecontact/ (дата обращения 03.11.2023).
  • Bhatia T.K., Ritchie, W.C. Introduction // The Handbook of Bilingualism and Multilingualism / Edited by: T.K. Bhatia, W.C. Ritchie. Wiley-Blackwell, 2013. - P. XXI.
  • Прохорова, А.А. Мультилингвальное обучение как составляющая процесса профессиональной подготовки студентов технического вуза // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2019. - № 9 (142). - С. 55-60.
  • Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, - 2009. - 448 с.
  • Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. - М.-Л., 1947. - 112 с.
  • Di Pietro R. Language structures in contrast. Rowley, Mass, Newbury House Publishers, 1971. - XIX. - 193 p.
  • Гудавичюс А. Сопоставительная семасиология литовского и русского языков. -Вильнюс: «Мокслас», - 1985. - 278 с.
  • Bergmann Christopher, Sprenger Simone A., Schmid Monika S. The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency. In: Acta Psychologica. - 2015. - Vol. 161. - P. 2535.
  • Казарян Ш.Е., Григорян А.Э. Принципы когнитивного моделирования в обучении языку // Право и практика, - 2020. - №4. - С. 214-217.
  • Crystal D. The story of English in one hundred words / Ltd, 2011. - 95 p.
  • Рыбкина С.Н., Стихина И. А. Обучение устной речи на немецком языке как втором иностранном после английского по темам "Erste Kontakte / You and me", "Wohnen / Somewhere to live", "Essen und Trinken / Eating and drinking": учеб. пособие / Ур. гос. ун-т путей сообщ. - Екатеринбург, 2017. - 108 с.
Еще
Статья научная