Современные билингвальные издания в российских издательствах
Автор: Янович Ксения Ярославовна
Журнал: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств @vestnik-mguki
Рубрика: Библиотечно-информационная деятельность
Статья в выпуске: 3 (59), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются учебные и литературно-художественные билингвальные издания, выпускаемые современными российскими издательствами, а также методики обучения по таким книгам. Появление таких изданий и увеличение их тиражей было связано с распадом СССР, усилением межкультурных связей со многими государствами и увеличением потребности в изучении иностранных языков. Помимо использования словарей в обучении языкам иных культур, стали разрабатываться новые методики, способствующие более быстрому и эффективному освоению иностранных языков. Применение этих методик требует новых учебных пособий, в качестве которых используются билингвальные книги.
Издательства, билингвальные издания, методы, иностранный язык, серии
Короткий адрес: https://sciup.org/14489734
IDR: 14489734 | УДК: 008:002.2
Modern bilingual edition in Russian publishing houses
The article considers the educational and literary bilingual publications produced by modern Russian publishing houses, as well as training methods such books. The emergence of such publications and increasing their circulation was associated with the collapse of the USSR, the strengthening of cultural contacts with many countries and increased demand in learning foreign languages. In addition to the use of dictionaries in language learning other cultures have been developed new techniques to facilitate more rapid and efficient assimilation of foreign languages. In these methods, listed below, as the textbooks used bilingual books.
Список литературы Современные билингвальные издания в российских издательствах
- Английская таинственная проза XIX-XX вв./сост. Н. Будур. Москва: Астрель; Транзиткнига, 2004. 415 с.
- Андре дю Буше. Пустая жара: на французском языке с параллельным русским текстом. Москва: О.Г.И., 2002. 176 с.
- Блейк У. Песни невинности и опыта: на русском и английском языках. Москва: Центр книги Рудомино, 2010. 240 с.
- Бродский И. Набережная неисцелимых: Эссе: на английском и русском языках. Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2006. 192 с.
- Гончарова О. Книгоиздатели хранят деньги в журналах [Электронный ресурс]//Коммерсант. 2008. № 159 (3976), 5 сентября. URL: http://www.webcitation.org/65Xa3GQvW
- Гофман Э.Т.А. Мир сказки. Том 1: на русском и немецком языках. Москва: Центр книги Рудомино, 2013. 384 с.
- Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки: на английском и русском языках. Москва: Эксмо-Пресс, 2011. 672 с.
- Дюма А. Монте Кристо. Москва: Билингва, 1996.
- Кэрролл А. Алиса в стране чудес: на русском и английском языках. Москва: Эксмо, 2013. 272 с. (+CD).
- Китс Д. Гиперион: на русском и английском языках. Москва: Текст, 2004. 317 с.
- Мопассан Ги. Мадемуазель Фифи и другие истории: на русском и французском языках. Москва: Эксмо-Пресс, 2011. 192 с. (+CD).
- Пушкин А.С. Служенье муз не терпит суеты: на русском и итальянском языках. Москва: Вагриус, 2008. 448 с.
- Сухоруков К.М. Прогнозам вопреки, наперекор экспертам: статистика книгоиздания за первую половину 2013 года [Электронный ресурс]/Российская книжна палата. URL: http://www.bookchamber.ru/content/stat/stat_2013.html
- Толкиен Дж.Р.Р. Английский язык с Дж.Р.Р. Толкиеном. Хоббит: на английском и русском языках. Москва: АСТ, 2008. 684 с.
- Факкьяно А. Стихи: на английском и русском языках. Москва: Радуга, 2009. 96 с.
- Шиллер Ф. Стихотворения: на русском и немецком языках. Москва: Текст, 2005. 351 с.