Специфика употребления катойконимов в текстах волгоградских районных газет 1985 года

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются проблемы структурной, семантической и функциональной организации регионального катойнимикона. Специфика употребления наименований жителей выявляется на материале публикаций волгоградских районных газет начала периода перестройки в СССР. В словообразовательном аспекте исследованы частные катойконимические парадигмы. Определены доминирующие суффиксы, участвующие в образовании названия жителей в СМИ Быковского и Калачевского районов Волгоградской области. Приведены отдельные случаи проявления характерной для ряда волгоградских катойконимов деривационной вариативности. Описаны реализованные в региональном катойнимиконе некоторые общие для русского языка закономерности функционирования наименований жителей в разных грамматических формах. Зафиксированы и интерпретированы единичные случаи становления узуса местной катойконимии. В результате контекстуального анализа установлены и сформулированы некоторые значения изучаемых номинаций. На основе сопоставления эмпирических данных и материала лексикографических источников, хронологически близких исследуемому периоду, систематизирован и уточнен существующий в отечественной катойконимике перечень значений названий жителей Калачевского и Быковского районов Волгоградской области. Представлены количественные данные, которые отражают обнаруженные на разных языковых уровнях сходства и отличия в использовании катойконимов в каждом из региональных средств массовой информации.

Еще

Катойконим, словообразование, семантика, язык газеты, язык региона

Короткий адрес: https://sciup.org/149131616

IDR: 149131616   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.6.7

Текст научной статьи Специфика употребления катойконимов в текстах волгоградских районных газет 1985 года

DOI:

Единицы языка реагируют на изменения, происходящие во внеязыковой среде, и особенно ярко это проявляется в переломные исторические периоды. Одним из таких периодов в истории России и жизни носителей русского языка стала перестройка, представляющая собой «политические и социальноэкономические реформы, произошедшие в стране в 1985–1991 годы» [Сидоренко, Шувалов, 2016, с. 64]. Изучение функционирующих в текстах региональных СМИ этого периода наименований жителей – катойконимов – позволит получить более полное представление о тенденциях становления и развития волгоградской катойконимии.

Выбор хронологических рамок позволяет последовательно описать реакцию единиц языка на действие экстралингвистических факторов. Кроме того, в этом случае представляется возможным получить ответы на ряд вопросов, например о состоянии группы слов названий жителей в годы перестройки, о наличии внешних факторов, влияющих на использование катойконимов в региональных газетных текстах, и о степени такого влияния. Отправной точкой настоящего исследования стал 1985 г., ознаменовавший начало множества социально значимых изменений.

Материал и методы

Источником языкового материала послужили районные газеты «Коммунар» Быковского района и «Борьба» Калачевского района. Выбор обусловлен тем, что качественные и количественные изменения в употреблении региональной лексики максимально полно отражаются именно в местных СМИ, а в областных изданиях в силу их специфики эти трансформации, происходящие на микроуров- не – в рамках названий жителей одного района, практически не фиксируются. В то же время «локально употребляемые» наименования, представляющие собой основной пласт катой-конимической лексики, наиболее интересны для исследования.

Извлеченные в результате сплошной выборки катойконимы анализируются с применением методов деривационного, семантического и контекстуального анализа.

Результаты и обсуждение

Деривационные характеристики катойконимов

Описание деривационных свойств катой-конимов начнем с анализа квантитативных данных. Нами обнаружены существенные количественные различия дериватов в рассматриваемых изданиях, причем это касается и словоупотреблений, и степени освоенности региональной микрокатойконимии.

В публикациях калачевской «Борьбы» за год отмечено 122 случая использования названий жителей. Нами зафиксированы дериваты всего для 8 населенных пунктов (и соответствующих административно-территориальных образований, при наличии таковых).

При составлении списка населенных пунктов мы опирались на сведения электронной версии справочника «История административнотерриториального деления Волгоградской (Сталинградской) области», используя список сельских советов и населенных пунктов за 1989 год. На 41 топоним приходится 8 оттопонимических парадигм, то есть названия жителей образуются от 19,5 % топонимов. Это означает, что в активном словопроизводстве задействована только 1/5 часть всех географических названий.

В основном катойконимы обозначают жителей административных центров и упот- реблены в форме мн. ч.: калачевцы (Калач-на-Дону), береславцы (Береславка), ильевцы (Ильевка), крепинцы (Крепинский), логовча-не (Логовский), ляпичевцы (Ляпичев). Только в двух случаях встречаются формы ед. ч. м. р.: калачевец, логовчанин. В связи с этим представляется необходимым дать краткий комментарий о специфике топонимикона Ка-лачевского района по состоянию на 80-е гг. XX столетия.

Из 41 географического наименования только 2 (4,9 %) не могут послужить основой для производства наименований жителей. Это Отделение №2 совхоза Волго-Дон и Дом отдыха . Эти топонимы-«советизмы» и семантически, и структурно не позволяют образовать соответствующие катойконимы. В то же время от большинства оставшихся наименований названия жителей образуются легко. Так, в газетных текстах вполне могли бы появиться * голубинцы (Голубинский), * пяти-морцы (Пятиморский). Полагаем, что в данном случае нужно учитывать два фактора.

Во-первых, одним из ключевых экстра-лингвистических параметров, влияющих на создание и частотность функционирования деривата, является размер населенного пункта, то есть численность населения (см., например: [Моисеева, 2011]). Не имея сведений об этом, нельзя полностью описать комплекс причин, объясняющих наличие / отсутствие катойконима и частотность его употребления. Во-вторых, сплошная выборка примеров охватила материалы газеты только за 1985 г., следовательно, говорить об абсолютной неупотребительности подобных наименований в период 1985–1991 гг. мы не можем.

Учитывая сказанное, следует предположить, что подобные номинации не входили в число необходимых и употребительных в первый год перестройки. Вероятные причины могут быть языковыми и внеязыковыми. К первым относится, в частности, нежелательная омонимия. В газетах советского периода, видимо, неприемлемым было использование слова комсомольцы в значении «жители поселка Комсомольский». Ко вторым можно отнести, например, административный статус населенного пункта (см. об этом: [Моисеева, 2010]). Дериваты, производные от топонимов, не обозначающих важные админи- стративные центры, употребляются реже, чем названия жителей района, либо не образуются вовсе. Так, в Ильевском совете Калачев-ского района зафиксировано наименование ильевцы, но отсутствует катойконим от топонима Пятиморский. При этом нет никаких лингвистических препятствий для образования такого слова: *пятиморцы или *пятимор-чане. Некоторые факторы появления названий жителей в «Борьбе» также описаны в: [Кириллова, 2019].

Таким образом, можно предположить, что по состоянию на 1985 г. в лексиконе жителей Калачевского района сформировалось ядро из наиболее употребительных дериватов, обозначающих жителей нескольких административно и социально значимых населенных пунктов. Кроме того, использование оттопонимических производных в основном в форме множественного числа свидетельствует о существовании большинства этих катойконимов в пассивном словарном запасе калачевцев.

Противоположная ситуация отражена в публикациях быковского «Коммунара», в которых катойконимическая лексика употребляется весьма активно. Так, на 27 географических названий здесь приходится 12 словообразовательных парадигм, то есть 44 % топонимов являются производящей основой для названий жителей 1.

В основном дериваты в «Коммунаре» также обозначают жителей административных центров, например быковчане и верхне-балыклейцы . Однако развитость парадигм и вариативность номинаций явно свидетельствует о большей освоенности катойконимии. Под освоенностью мы понимаем употребительность оттопонимических производных в речи жителей района, что находит соответствующее отражение в газетных текстах.

Для двух топонимов – Быково и Кислово – зафиксировано наличие всех форм названий жителей (ед. и мн. ч. м. р., ед. и мн. ч. ж. р.): бы-ковчанин , быковчане , быковчанка , быковчан-ки ; кисловчанин , кисловчане , кисловчанка , кис-ловчанки . На наш взгляд, это предопределено условиями, способствующими взаимодействию экстра- и интралингвистических факторов (подробно об основных факторах см.: [Ильин, Сидорова, 2015]).

С лингвистической точки зрения оба географических названия не имеют ограничений для присоединения катойконимообразующих суффиксов: эти топонимы не являются многосложными и не имеют финали, усложняющей присоединение форманта. Производные от них катойконимы фонетически благозвучны, не омонимичны другим онимам / апеллятивам.

Среди экстралингвистических факторов важны следующие. Производящий топоним обозначает населенный пункт, имеющий административную и социокультурную значимость (Быково – районный центр, Кислово – центр сельского совета). Кроме того, активное участие жителей Быково и Кислово в общественной жизни дает авторам публикаций повод употреблять соответствующие катойконимы. Например:

  • (1)    Быковчане в свободное от работы время или в выходной могут придти сюда, чтобы почитать свежие газеты 2 (Коммунар, 08.01.1985);

  • (2)    Запомнился юным кисловчанам праздник, встреча с увлеченными и мужественными гайдаровскими героями (Коммунар, 12.02.1985).

В целом можно отметить следующие количественные соотношения катойконимов в исследуемых изданиях. В обеих газетах преобладает форма мн. ч.: 95,1 % от всех словоупотреблений в «Борьбе» и 93,6 % в «Коммунаре». Однако если в калачевском издании оставшиеся 4,9 % приходятся на дериваты ед. ч. м. р., то в быковском СМИ оставшиеся 6,4 % перераспределены между катойко-нимами ед. ч. м. р. (3,2 %), ед. ч. ж. р. (2,1 %) и мн. ч. ж. р. (1,1 %). Такое распределение не противоречит основным тенденциям употребления форм названий жителей в современном русском языке.

Необходимо отметить, что даже при незначительном количестве контекстов (что, на наш взгляд, свидетельствует о неосвоеннос-ти местной катойконимии) в материалах «Борьбы» зафиксирован случай вариативного употребления названий жителей. Поселенцев хутора Вербовский Ляпичевского сельсовета в газетных публикациях именуют и вер-бовчанами , и вербовцами :

  • (3)    И здесь надо отдать должное молодому фельдшеру Людмиле Махиной, ее... решимости

    взять на себя дополнительную нагрузку – медицинское обслуживание вербовчан (Борьба, 03.08.1985);

  • (4)    Сейчас вербовцами на корм скоту заложено более 1000 тонн силоса (Борьба, 17.08.1985).

Единичные примеры не позволяют сформулировать вывод о нормативности одного из этих дериватов, однако можно сделать два предположения: во-первых, вполне допустимо нередкое для катойконимии в целом совместное существование двух равноправных либо равноупотребительных вариантов (см. об этом, например: [Маршева, 2004]), в подобных случаях принято говорить об отсутствии строгой нормы для названий жителей конкретного населенного пункта; во-вторых, названия жителей встречаются не только в собственно журналистских текстах, но и в прямой речи, в высказываниях читателей. Поэтому причиной появления вариантов могут быть особенности лексикона отдельных языковых личностей.

Более ярко катойконимическая дублет-ность выражена в материалах быковского издания. В публикациях «Коммунара» встречаются варианты балыклейцы / верхнебалык-лейцы для топонима Верхний Балыклей, про-лейцы / лугопролейцы для Луговой Пролейки и приморцы / приморчане для Приморска . Употребление этих вариантов в «Коммунаре» подчиняется в большей степени закону речевой экономии, чем важной для идентификации топонима тенденции к сохранению в производном слове полного географического названия. Для катойконимов от топонима Приморский количество употреблений с суффиксом -ец- позволяет говорить о доминировании этого варианта в сознании носителей языка:

  • (5)    Овладевать иностранными языками юным приморцам помогает теперь современная техника (Коммунар, 24.01.1985);

  • (6)    Очень понравилось юным приморцам очередное заседание клуба «Кем быть?» (Коммунар, 02.02.1985);

  • (7)    В эту победу внесли весомый вклад и мои земляки, приморцы (Коммунар, 14.02.1985).

Один из наиболее активно обсуждаемых аспектов при изучении названий жителей – использование и доминирование суффиксов, образующих оттопонимические существительные. Исследуемые издания обнаруживают различия в активности катойконимических суффиксов, ср., например: в «Борьбе» производных во мн. ч. с -ец- 94,8 %, с -чанин- – 5,2 %; в «Коммунаре» – 47,2 % и 52,8 % соответственно. Общеизвестен следующий факт: в русском языке существует ряд специальных катойконимических суффиксов; среди них наиболее частотными являются -ец- и -чанин-, причем первый явно количественно преобладает над вторым. Приведенные данные показывают несколько отличающееся от стандартного соотношение названных формантов в текстах местных СМИ. Других аффиксов в волгоградских районных газетах 1985 г. нами не зафиксировано. Как представляется, это может являться одной из характерных черт катойконимии исследуемого периода, поскольку в современных СМИ действуют несколько иные закономерности (см., об этом: [Кириллова, 2016]).

Реализация названной тенденции зависит от сочетания двух факторов: деривационной специфики производящих топонимов и влияния причин экстралингвистического характера на активность отдельных дериватов. В материалах «Борьбы» квантитативно преобладает суффикс - ец -. Этому способствует ряд причин. Во-первых, в силу особенностей редакционной политики наиболее активно употребляются дериваты от топонима Калач-на-Дону:

  • (8)    В прошлом году калачевцы внесли в Советский фонд мира 47808 рублей (Борьба, 03.01.1985).

Во-вторых, большинство топонимов района состоят из трех и более слогов, и в таком случае в соответствии с законом речевой экономии и для удобства произношения / написания при образовании деривата предпочтительно использовать формант -ец- , что мы и наблюдаем в текстах газеты:

  • (9)    В частности, мы надеемся, что они [жители Калача-на-Дону] поддержат известную инициативу михайловцев и ляпичевцев по благоустройству и озеленению населенных пунктов (Борьба, 03.04.1985);

  • (10)    На следующий день ильевцы продали еще 156 центнеров хлеба (Борьба, 09.10.1985).

В «Коммунаре» распределение суффиксов имеет иной характер. В 60-е гг. XX в. в прессе и научных публикациях обсуждалась активизация суффикса -чанин- (см. обзор в: [Ахметова, 2013]). В случае с катойконимией Быковского района «сильная» позиция этого форманта обусловлена двумя основными причинами. Во-первых, указанный аффикс используется для образования названий жителей районного центра и района, что автоматически увеличивает количество созданных с его помощью дериватов в текстах «Коммунара»:

  • (11)    В минувшем году быковчане перечислили в фонд мира 35 тысяч рублей (Коммунар, 15.01.1985).

Во-вторых, в силу действия названных ранее экстралингвистических факторов в публикациях издания часто встречаются наименования жителей Кислово. Эти дериваты также образуются с помощью суффикса -чанин- :

  • (12)    Очень понравилось юным кисловчанам такое необычное мероприятие, оно проходило в школе впервые (Коммунар, 23.02.1985).

Тем не менее в текстах «Коммунара» зафиксированы дериваты с суффиксом -ец- :

  • (13)    Красносельцы начали его [поиск материалов об участниках ВОВ] с нуля (Коммунар, 03.01.1985);

  • (14)    Так, совхоз-техникум недополучил 1000 кв. метров сухой штукатурки, катричевцы – 500 (Коммунар, 12.01.1985);

  • (15)    Активно откликнулись юные балыклейцы на призыв газеты «Пионерская правда» включиться в операцию «Амиго» (Коммунар, 17.01.1985).

На наш взгляд, отмеченный факт свидетельствует о том, что катойконимическая лексика входит в активный словарный запас бы-ковчан. Подтверждает эту гипотезу и наличие вариантов типа приморцы / приморчане , которые используются носителями языка практически в равной мере.

Среди катойконимических словарей наиболее близкий по времени издания – «Словарь названий жителей СССР», опубликованный в 1975 году. Мы сопоставили данные справочника с полученными в ходе исследования результатами. Для жителей Калача-на-Дону и Калачевского района авторы издания привели дериваты калачевцы и калачевец (СНЖ, с. 56). Следовательно, можно говорить о

РАЗВИТИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ корреляции словарных данных и реального употребления.

В статье «Быково» для жителей райцентра и района отмечены катойконимы быков-чане и быковчанин (СНЖ, с. 54). Поскольку в региональных газетах встречаются также и иные формы – быковчанка и быков-чанки – можно утверждать, что «живое» использование дериватов местными жителями в данном случае более широкое и активное, чем представленное в словаре. В связи с тем, что в справочнике даны материалы только по наиболее значимым населенным пунктам, провести сравнение по другим топонимам и их производным не представляется возможным.

Семантические характеристики названий жителей

В научной литературе по катойконимии названия жителей в семантическом аспекте рассматриваются исследователями фрагментарно. В современных публикациях лингвисты, например М.В. Ахметова, говорят о необходимости разграничения значений «житель населенного пункта» и «житель региона», а также дифференциации многозначных слов, когда катойконим совпадает с именем нарицательным [Ахметова, 2017]. Р.Е. Тель-пов на примере архангельской катойконимии делает вывод о том, что для дифференциации семантики возможно использование разных дериватов, и отмечает, что названия жителей могут реализовать переносные значения и именовать соответствующие спортивные команды [Тельпов, 2017].

Специфическое для советского периода явление отмечено В.П. Фроловой, которая указывает, что жителей нередко называли по расположенному в их месте обитания колхозу или совхозу (см.: [Фролова, 1999, с. 68]), и в этом случае такие именования воспринимались одновременно как указание на место жительства и работы.

Классификацию названий жителей приводит Е.А. Левашов. По мнению лингвиста, дериват может обозначать место рождения человека, место его постоянного жительства или длительного пребывания. Кроме того, от-топонимические существительные использу-

РУССКОГО ЯЗЫКА

ются в тех случаях, когда лицо, например воин или торговец, представляет какую-то территорию [Левашов, 1968]. Последнее утверждение согласуется с обозначенными выше выводами, полученными современным исследователем Р.Е. Тельповым о наличии у катойконима устойчивых переносных значений.

Анализ регионального материала позволил уточнить и дополнить имеющиеся в науке сведения о катойконимии периода 1980-х годов. Нами было установлено, что дериват в форме мн. ч. может обозначать как жителей конкретного населенного пункта, так и подчиненных ему территорий:

  • (16)    Участники уехали, увозя с собой гостеприимство и теплоту калачевцев (Борьба, 23.02.1985).

В этом примере речь идет о жителях города, поскольку более широкий контекст указывает, что описываемые события происходили в районном центре. В иных случаях контекст предложения или более объемного фрагмента публикации позволяет понять, что речь идет о жителях всего района:

  • (17)    9147 калачевцев ушли на фронт на защиту социалистической Родины (Борьба, 04.12.1985).

В приведенном примере маркером становится число 9147: читателю ясно, что такое количество солдат далеко не всегда можно было призвать только из одного населенного пункта. Аналогичные примеры обозначений жителей населенного пункта и района встречаем и в быковской газете:

  • (18)    Охотно посещают пневматический тир районного комитета ДОСААФ молодые быковча-не и гости Быково (Коммунар, 26.02.1985);

  • (19)    Тысячи быковчан -земляков ушли с оружием в руках (Коммунар, 17.01.1985).

В публикациях на спортивную тематику и в калачевской, и в быковской газете можно обнаружить дериваты со значением «представители населенного пункта (района)»:

  • (20)    В соревнованиях «Победа», проводившихся в день открытия, вновь успех сопутствовал калачевцам (Борьба, 16.05.1985);

  • (21)    Быковчане – неизменные их [соревнований по картингу] участники и лидеры (Коммунар, 04.06.1985).

Специфическое употребление катойкони-мов фиксируется в материалах «Коммунара». С помощью названия жителей обозначают не только локацию обитателей того или иного населенного пункта, но и их принадлежность к хозяйственному объединению:

  • (22)    В РПО «Полив» их простаивает 26, у ба-лыклейцев – 6, у быковчан – 28 (Коммунар, 25.05.1985).

В данном случае катойконим именует работников объединений, расположенных в Верхнем Балыклее и Быково. Кроме того, в районных СМИ встречаются упомянутые в классификации Е.А. Левашова значения «уроженец населенного пункта» или «не коренной житель населенного пункта», например:

  • (23)    Недавно бывший кисловчанин прислал в подарок своим юным односельчанам фотографии, снятые в 1903 году (Коммунар, 28.12.1985).

В данном случае на реализацию значения «уроженец населенного пункта» указывает контекстуальный уточнитель бывший , который раскрывает смысл «уроженец населенного пункта, ныне не проживающий в нем».

Особенности семантики обнаруживаются и при анализе форм единственного числа. Например, в «Борьбе» редко используются номинации ед. ч. м. р. С одной стороны, таким образом маркируется отсутствие необходимости подобных названий. С другой стороны, материалы газеты демонстрируют потенциал употребления соответствующих катойко-нимов: в большинстве случаев в текстах «Борьбы» они используются для реализации абстрактной семантики, то есть обозначают не конкретного человека, а любого жителя соответствующей территории, ср.:

  • (24)    Автор этих стихов – Виктор Григорьевич ИВАНОВ... Коренной калачевец (Борьба, 21.09.1985);

  • (25)    В этом учебном году предстоит донести до каждого калачевца политический смысл предсъездовских документов (Борьба, 20.11.1985).

Если в «Борьбе» употребление формы ед. ч. применительно к деривату калачевец имеет в большей степени абстрактный характер, то в «Коммунаре» каждый быковчанин – строго «на своем месте», то есть слово ис- пользуется для обозначения территориальной принадлежности человека:

  • (26)    Александр Тихонович коренной быков-чанин , это потом, через много лет он останется жить и работать в Кислово (Коммунар, 19.01.1985).

Сказанное справедливо и для других дериватов – как форм одной парадигмы, так и вообще производных от разных быковских топонимов:

  • (27)    Именами народных мстителей быковча-нина Николая Сиротина, кисловчанки Марии Краснощековой, приморца Михаила Пекшева названы улицы, школы, пионерские отряды и дружины (Коммунар, 09.05.1985).

Приведенные факты позволяют предположить, что в Калачевском районе названия жителей не устоялись в качестве идентифицирующих языковых маркеров, «закрепляющих» связь человека с местом жительства. Это предположение подтверждается также частотным использованием формы мн. ч. – не только и не столько для обозначения людей по месту жительства, сколько для указания на массовость и всеобщность какого-либо события:

  • (28)    Нет сомнения в том, что встав на трудовую вахту в честь 115-й годовщины со дня рождения В.И. Ленина и 40-летия Победы, калачевцы добьются новых успехов во всех отраслях народного хозяйства (Борьба, 17.01.1985);

  • (29)    Калачевцы преисполнены решимости выполнить стоящие перед ними задачи... достойно встретить XXVII съезд ленинской партии (Борьба, 19.06.1985);

  • (30)    Необходимо пояснить, что экономия, рациональное использование всех видов ресурсов... является обязанностью, рабочим долгом всех ка-лачевцев (Борьба, 14.09.1985).

В этих и подобных высказываниях названия жителей используются для создания эффектов «все как один» или «все без исключения», что, на наш взгляд, делает катойконим идеологически окрашенной единицей. Это является одной из причин количественного преобладания производных от названия районного центра, поскольку с помощью такого деривата можно обозначать сразу всех жителей района.

Иная ситуация представлена в публикациях «Коммунара»: свойство формы мн. ч.

создавать эффект массовости уравновешивается содержанием катойконима, которое отражает связь человека с местностью:

  • (31)    Попробую создать такой [ансамбль] в школе, приобщить ребят к прекрасной и задушевной народной песне, знакомить с ней быковчан (Коммунар, 01.01.1985).

В приведенном примере говорящий делает акцент на компоненте значения деривата «жители», а не «количество». Аналогично можно интерпретировать и следующее высказывание:

  • (32)    Именно такими знают катричевцы своих связистов и бесконечно благодарны им (Коммунар, 01.01.1985).

Катойконим употребляется в форме мн. ч., но контекстуальное окружение дает читателю понять, что количественный компонент в этом случае не актуален. Сказанное подтверждается и отсутствием характерных для калачевской газеты сочетаний деривата с уточнителями типа каждый , все .

В таких случаях катойконимы нередко соседствуют с именами конкретных людей и становятся своеобразным «языковым памятником», закрепляющим связь человека с конкретной местностью:

  • (33)    А новониколец генерал-майор Павел Иванович Шурухин удостоен этого звания дважды (Коммунар, 09.05.1985).

Уточнение места позволяет авторам публикаций не только связать судьбу человека с местом его рождения, но и напомнить землякам о поводе для гордости. Важно, что такие случаи не единичны. Разнообразие этих дериватов и востребованность разных катой-конимов ( быковчанин , быковчанка , кислов-чанин , кисловчанка , новониколец , приморец ) говорит о значимости отдельных людей и их поступков, что при необходимости получает словесное выражение независимо от места проживания человека.

Таким образом, в материалах «Коммунара» практически любой герой публикации, например давший комментарий или чем-то отличившийся, при отсутствии препятствий лингвистического характера может быть назван по месту жительства или рождения. Цель этих употреблений можно сформулировать следующим образом: автору важно подчеркнуть связь героя материала с конкретной местностью, особенно если человек значим для ее истории. Отметим, что использование ка-тойконимов как средств (само)идентификации жителей характерно и для современных публикаций «Коммунара» (см. об этом: [Кириллова, 2016]).

Такие примеры условно можно считать несколько идеологически окрашенными, хотя и в меньшей степени, чем в калачевском издании. Однако если в «Борьбе» акцентируется количественный компонент значения, что делает катойконим элементом языка эпохи, строящего и/или отражающего «советскую реальность», то в «Коммунаре» внимание обращено на территориальную составляющую катойконимической семантики. Другими словами, калачевцев , логовчан и тихоновцев , функционирующих в публикациях «Борьбы», объединяет семантика «нас много», а быков-чан , катричевцев и кисловчан из «Коммунара» – осознание факта «мы все из Быково (Катричева, Кислово…)».

На наш взгляд, это является одной из причин более активного и разнообразного употребления названий жителей в быковской газете. Если речь идет в первую очередь не о количестве или масштабе, то появляется возможность и целесообразность использовать названия жителей небольших поселений или отмечать с помощью катойконима территориальную принадлежность отдельных людей. Сказанное подтверждается и тем, что при необходимости авторы публикаций используют и достаточно редкую для катойконимии в целом форму мн. ч. ж. р.:

  • (34)    Проводили кисловчанки отцов, мужей, братьев на страшный бой (Коммунар, 19.02.1985).

Названия жителей, функционирующие в советской прессе отдельных местностей, определяются исследователями в том числе как «социальные термины» [Ахметова, 2019, с. 414]. Анализ материалов волгоградских изданий подтверждает, что в советский период региональные катойконимы могли использоваться в качестве средства выражения социальной оценочности и/или идентичности.

Выводы

Исследование катойконимов, функционирующих в районных газетах 1985 г., позволило выявить ряд характерных для волгоградской катойконимии черт. Было установлено, что «Борьба» и «Коммунар» различаются по степени освоенности слов-названий жителей и принципам их включения в текст.

В результате словообразовательного анализа установлено, что в материалах «Коммунара» представлено большее разнообразие форм дериватов, включая достаточно редкие для катойконимии в целом названия жительниц в формах ед. и мн. числа.

Благодаря применению семантического анализа выявлено, что в текстах районных газет представлен широкий спектр значений ка-тойконимов, в том числе специфических для отдельной газеты: в материалах «Коммунара» оттопонимические существительные употребляются при обозначении жителей, работающих в местных хозяйственных объединениях.

Контекстуальный анализ катойконимов позволил обнаружить различия в их использовании. В материалах «Борьбы» исследуемые номинации нередко идеологически окрашены, а в статьях «Коммунара» они часто представлены как средства указания на территориальную общность людей. Функционирование региональных катойконимов в основном соответствует общим для русского языка тенденциям, например использованию продуктивных катойкони-мических суффиксов - ец - и - чанин -. Отклонение от общих тенденций заключается в активном функционировании редких форм – ед. ч. и мн. ч. ж. р. – в одном из рассматриваемых изданий.

Характеризуя в целом состояние региональной катойконимии в районных газетах 1985 г., можно отметить ряд черт, свойственных и современным наименованиям жителей: активность одних и тех же суффиксов и частично схожий спектр значений. В то же время некоторые черты отличают исследуемый период, например использование катойконимов для обозначения жителей как работников хозяйственного объединения, а также отсутствие производных от большей части топонимов, функционирующих на территориях Быковского и Калачевского районов. Выявленные характе- ристики требуют сопоставления с данными областной газеты и материалами других временных периодов. Это обусловливает актуальность дальнейшего исследования.

Список литературы Специфика употребления катойконимов в текстах волгоградских районных газет 1985 года

  • Ахметова М. В., 2013. Еще раз о суффиксе -чане (история одной полемики) // Русский язык в научном освещении. N° 2 (26). С. 65-90.
  • Ахметова М. В., 2017. «Эффекты вариативности» в употреблении названий жителей населенных пунктов // Experto crede Alberto : сб. ст. к 70-летию Альберта Кашфулловича Байбури-на. СПб. : Изд-во Европ. ун-та в С.-Петербурге. С. 26-45.
  • Ахметова М. В., 2019. Катойюнимы в советской газетной риторике 1918-1960-х годов // Ономастика Поволжья : материалы XVII Междунар. науч. конф. (Великий Новгород, 17-20 сент. 2019 г.) / сост., ред. В. Л. Васильев. Великий Новгород : Печ. двор. C. 413-417.
  • Ильин Д. Ю., Сидорова Е. Г., 2015. Деривационные возможности топонимической системы: образование и функционирование катойконимов // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 14, № 3. С. 7-14. DOI: org/10.15688/jvolsu2.2015.3.1.
  • Кириллова С. Е., 2016. Функционирование катойкони-мов в текстах региональных СМИ // Студенческий электронный журнал «СтРИЖ». № 2 (6). С. 11-14. URL: http://www.strizh-vspu.ru/files/ publics/1455702459.pdf (дата обращения: 09.01.2020).
  • Кириллова С. Е., 2019. Факторы включения катой-конимов в тексты советской районной газеты // Молодые исследователи - регионам. В 3 т. Т. 3 : материалы Междунар. науч. конф. (Вологда, 23-24 апр. 2019 г.). Вологда : ВоГУ. С. 18-183.
  • Левашов Е. А., 1968. Москвичи и иных мест люди. Л. : Наука. 103 с.
  • Маршева Л. И., 2004. Оправданная вариативность наименований лиц по месту жительства // Русский язык в школе. J№ 6. С. 78-81.
  • Моисеева Е. С., 2010. Соотношение ойконимичес-кой и патронимической субстантивной лексики (на материале Пензенской области) // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. №№ 15 (19). С. 31-35.
  • Моисеева Е. С., 2011. Патронимической потенциал ойконимов (на материале Пензенской области) // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. №> 23. С. 199-203.
  • Сидоренко Н. С., Шувалов Н. В., 2016. Вузовские комитеты ВЛКСМ Челябинской области в период «перестройки» (1985-1991 гг.) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки. Т. 16, №№ 4. С. 64-68.
  • Тельпов Р. Е., 2017. Названия жителей Архангельска и Архангельской области на страницах центральных и региональных СМИ // Актуальные направления научных исследований: перспективы развития : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 10 дек. 2017 г.). Чебоксары : ЦНС «Интерактив плюс». С. 42-48. URL: https:// interactive-plus.ru/ru/article/467060/discussion_ platform (дата обращения: 09.01.2020).
  • Фролова В. П., 1999. Типология русских катойконимов на фоне германских языков : дис. ... канд. филол. наук. Воронеж. 194 с.
  • Борьба - Борьба : [газ. Калачев. р-на Волгогр. обл.]. 1985. №> 1 (8476) - 131 (8606).
  • История административно-территориального деления Волгоградской (Сталинградской) области. 1936-2007 гг. В 3 т. : справочник. Волгоград : Перемена, 2009. 3 т. URL: https:// gavo.volgograd.ru/documents/spravochniki/ atd.php (дата обращения: 09.01.2020).
  • Коммунар - Коммунар : [газ. Быков. р-на Волгогр. обл.]. 1985. №> 1 (6565) - 156 (6720).
  • СНЖ - Словарь названий жителей СССР : Около 10 000 назв. / под ред. [и с предисл.] А. М. Бабкина, Е. А. Левашова. М. : Рус. яз., 1975. 616 с.
Еще
Статья научная