Сравнение в хантыйском языке (на материале шурышкарского диалекта)
Автор: Садомина Наталья Сергеевна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 9 т.14, 2015 года.
Бесплатный доступ
Описываются типы сравнительных конструкций и передаваемые ими отношения в одном из западных диалектов хантыйского языка - шурышкарском. В качестве объекта и эталона сравнения с компонентом «человек» могут выступать живое существо (человек или животное), предмет, природа. Сравнение может проводиться по признакам: внешний вид, облик человека, особенности фигуры, телосложения, осанки, деятельность, поведение, черты характера человека, параметрические характеристики и т. д. Чаще других при сравнении используются соматизмы. Способы выражения сравнения в шурышкарском диалекте хантыйского языка делятся на синтетические и аналитические. Выделено 16 показателей сравнения: суффикс сравнительной степени, а также разнообразные частицы, послелоги, сравнительные предикаты.
Хантыйский язык, шурышкарский диалект, сравнение, сравнительная конструкция, сравнительные отношения
Короткий адрес: https://sciup.org/147219451
IDR: 147219451
Текст научной статьи Сравнение в хантыйском языке (на материале шурышкарского диалекта)
Языковое выражение сравнительных отношений постоянно привлекает внимание исследователей. Методологические принципы изучения сравнительных конструкций в русском языке заложены М. И. Черемисиной [1976]. В финно-угорских языках сравнение изучалось на материале марийского [Казанцева, 2004], мордовского [Тихонова, 1979; Воробьева, 1987], удмуртского [Яшина, 1963], венгерского [Майер, 2000] языков. В хантыйском языке сравнение на материале казымского диалекта описывалось в работе В. Н. Соловар и М. И. Черемисиной [1995]. Цель настоящей работы – описать сравнение в шурышкарском диалекте хантыйского языка. Научная новизна состоит в том, что работа представляет собой первое исследование сравнения в данном диалекте. Материалом для данной публикации послужила выборка примеров из фольклорных и публицистических текстов на шурышкарском диалекте хантыйского языка.
Семантика сравнения в хантыйском языке
У каждого народа существует свое видение мира, сравнение выступает способом его познания. В хантыйском языке сравнения могут образовываться в разных сферах, но больше всего они связаны с человеком, потому что он является носителем определенных ценностей. Человек в хантыйской языковой картине мира предстает прежде всего как динамичное, деятельное существо. Он выполняет три различных типа действий – физические, интеллектуальные и речевые. Все это отражается в эталонах сравнения, которыми характеризуется человек. В качестве объекта и эталона сравнения с компонентом «человек» могут выступать живое существо (человек или животное), предмет, природа:
Садомина Н. С. Cравнение в хантыйском языке (на материале шурышкарского диалекта) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2015. Т. 14, вып. 9: Филология. С. 221–227.
ISSN 1818-7919. Вестник НГ”. Серия: История, филология. 2015. Том 14, выпуск 9: Филология
-
(1) Эвеԓ антеԓ хорпи (Онина, 2006. С. 24) 1.
ewe=λ ańte=λ χorpi дочь=POSS/3Sg/Sg мать=POSS/3Sg/Sg похожий
‘Дочь на мать свою похожа.’
-
(2) Мосты наӈ аӈкием най иты маныем хош маԓԓэн век (Попова, 2007. С. 14).
mosti năŋ aŋkij=em naj iti mănij=em χoš нужный ты мама=POSS/1Sg/Sg солнце как меня=DAT хоть măλ=λ=εn wek давать=Pr=OBJ/2Sg/Sg навечно
‘Милая моя мамочка, словно солнце ты меня согреваешь.’
Сравнение может проводиться по следующим признакам.
-
• Внешний вид, облик человека:
-
(3) Питы венш t п , ма хорăспем (Онина, 2006. С. 24).
piti wenš=tp ma χorəsp=em черный лицо=ADJ я похожий=POSS/1Sg/Sg
‘Темнолицый, похожий на меня.’
-
• Особенности фигуры, телосложения, осанки:
-
(4) Ԓув антеԓ иты куԓ (Попова, 2007. С. 23).
λŭw ańt=eλ iti kŭλ он(а) мама=POSS/3Sg/Sg как толстый
‘Она, как мать ее, толстая.’
-
• Деятельность и поведение человека:
-
(5) Йиӈкн ԓув хуԓ иты восий (Ругин, 1990. С. 37).
jiŋk=ən λŭw χŭλ iti wośij=əλ=∅ вода=LOC он рыба как плескаться=Pr=SUBJ/3Sg
‘В воде он как рыба плещется.’
-
• Черты характера человека:
-
(6) Шовар иты паԓтап t ӈ (Онина, 2006. С. 24).
šowər iti păλtəp=tŋ заяц как боязливый=ADJ
‘Пугливый, как заяц.’
-
• Параметрические показатели:
-
(7) Апщен наӈ эԓтэна каращшак (Там же).
apś=en năŋ eλt=en=a младший брат=POSS/2Sg/Sg ты от=POSS/2Sg/Sg=DAT kărəś=šək высокий=COMP
‘Твой младший брат повыше тебя.’
При описании человека наиболее распространенными предикатами являются глаголы: вер= ‘делать’, мăн= ‘идти, ехать’, уԓ= ‘жить, существовать’, йи= ‘становиться’, тăй= ‘иметь’.
-
(8) Хоты ԓув ястаԓ , кашаӈ хоят уԓапса онас иты манаԓ (Попова, 2007. С. 15).
χot i как onas
λŭw
он
iti
jast= t λ= ∅
говорить=Pr=SUBJ/3Sg măn= t λ= ∅
kašəŋ каждый
χojat
человек
uləpsa жизнь
караван как
идти=Pr=SUBJ/3Sg
‘Как он говорит, жизнь каждого человека, как караван, проходит.’
При стереотипной физической характеристике человека в целом как одушевленного существа большое внимание уделяется его состоянию, противопоставлению признаков «здоровый / нездоровый»:
-
(9) ԓув ма лампем кашаӈ (Онина, 2006. С. 25).
λŭw ma λamp=em kăšaŋ он я как=POSS/1Sg/Sg больной
‘Он, как и я, болен.’
-
(10) Наӈ най иты тумтака уԓа (Попова, 2007. С. 17).
năŋ naj iti tumtək=a uλ=a ты солнце как здоровый=DAT быть=IMP/SUBJ/2Sg
‘Будь здорова, как солнце.’
Особое внимание при характеристике внешнего вида у хантов приобретают соматизмы. Они представляют большое поле для образования сравнений. Чаще среди соматизмов в сравнениях участвуют лексемы венш ‘лицо’, сэм ‘глаза’, сăм ‘сердце’, неԓ ‘нос’, ох ‘голова’, йош ‘рука’, кўр ‘нога’:
-
(11) Нёԓаԓ – васы нёԓ хорас t п (Ругин, 1990. С. 13).
ńoλ=əλ wasi ńoλ χorastp нос=POSS/3Sg/Sg утка нос похожий
‘Его нос похож на нос утки.’
В мировоззрении ханты природа и вселенная, растительный и животный мир составляют единое целое. Сравнения с данной сферой играют большую роль в понимании окружающего мира. Они носят оценочный характер. В хантыйском языке животный мир в сравнениях представлен, в основном, такими животными, как олень, лось, лебедь, лиса, заяц, волк, собака, лошадь, например:
-
(12) Хорам хотаӈԓаԓ товина нопатты йеӈк хорпет усат (Ругин, 1990. С. 46).
χoram χotəŋ=λaλ towin=a nopat=ti jeŋk красивый лебедь=POSS/3Pl весна=DAT плыть=PrP лед
χorp=et u=s=tt похожий=Pl быть=PAST=SUBJ/3Pl
‘Красивые лебеди были похожи на весной плывущие льдины.’
С животными сравниваются человек, другие животные, предметы, явления природы:
-
(13) Хорам паршаӈ хопат иты , хотӈат аратэԓна ущяпсат (Ругин, 1990. С. 46).
χoram paršaŋ χop=ət iti χotŋ=ət красивый парусный лодка=Pl как лебедь=Pl ara весь
tελn=a количество=DAT
ŏśap=s=ət плыть=PAST=SUBJ/3Pl
‘Как корабли, все лебеди плыли по воде.’
-
(14) Турам хорпи тохԓаӈ воят муӈ мувева ёхатԓат (Попова, 2007. С. 17).
tŏrəm χorpi toχλ=əŋ woj=ət mŭŋ mŭw=ew=a небо похожий крыло=ADJ животное=Pl мы земля=POSS/1Pl/Sg=DAT joχət=λ=tt прилетать=Pr=SUBJ/3Pl
‘Похожие на небо птицы на нашу землю прилетают.’
Из наименований растений в сравнениях чаще всего встречается береза, так как она выступает объектом поклонения как символ верховного божества. Образ березы является также эталоном сравнения женской красоты, стройности. Например:
-
(15) Нови сумат ма па ԓуԓаӈ , опем иты шависем (Попова, 2007. С. 22).
nowi sumtt ma pa λuλəŋ op=em iti белый береза я и живой сестра=POSS/1Sg как
šawi=s=em беречь=PAST=OBJ/1Sg/Sg
‘Белую березу на груди, как сестру родную, берегла.’
Из наименований явлений и предметов окружающего мира чаще других используются следующие.
-
• Земля – мўв :
-
(16) Ханты ехԓам ищки мув , тови иты сыяӈ ԓув (Там же).
χănti joχ=λam iśki mŭw towi хантыйский народ=POSS/1Sg/Pl холодный земля весна iti sij=əŋ λŭw как шум=ADJ он
‘Холодная земля хантыйского народа – она шумлива, как весна.’
-
• Вода – йи ӈ к :
-
(17) Там посԓен кати ԓый хорпи (Там же).
tăm posλ=εn kăti λij χorpi это река=POSS/2Sg/Sg кошка хвост похожий
‘Эта речка похожа на хвост кошки.’
-
• Солнце – най , небо – торум :
-
(18) Турам хар хорпи йеӈк шупат тус (Ругин, 1990. С. 26).
turtm χăr χorpi jeŋk šŏp=ət tŏ=s=∅ небо поле похожий вода часть=Pl нести=PAST=SUBJ/3Sg
‘Небо, похожее на открытое поле, принесло дождинки.’
Среди сравнений с предметно-вещественными компонентами наиболее часто употребляются лексемы, связанные с жилищем, одеждой, орудиями труда, материалами. Например:
-
(19) Ԓув хопԓ ащем хопԓ элты уншак (Попова, 2007. С. 21).
λŭw χop=əλ aś=em χop=əλ eλti он лодка=POSS/3Sg/Sg отец=POSS/1Sg/Sg лодка=POSS/3Sg/Sg от un=šək большой=COMP
‘Его лодка больше, чем лодка отца.’
Сравнение образуется на основе признака внешнего сходства / несходства, цветовых, количественных характеристик.
-
(20) Унт юш эԓты этм t с неԓ иты хуԓам хопты вуԓэӈ ухаԓ (Попова, 2007. С. 27). ŏnt juš ελt i εtm= t s= ∅
лес= дорога от появиться=PAST=SUBJ/3Sg
ńoλ iti χuλəm χopti wuλ=εŋ uχəλ нос как три бык олень=ADJ сани
‘С лесной дороги появились, как стрелы, три быка, запряженных в упряжку.’
Среди объектов предметного мира наиболее частотными в составе сравнений являются названия предметов быта, артефактов (посуда, жилище, орудия труда и т. п.), которые выступают в качестве эталонов сравнения при описании предметов, животных, человека. В основу сравнения ложатся качественно-характеризующие признаки эталона.
-
• Форма:
-
(21) Лув куԓ пущка хорпи (Там же).
λŭw kŭλ puśka χorpi он=3sg толстый бочка похожий
‘Она толстая, как бочка.’
• Цвет:
(22) Эви восты , урты , питы , хойм лыптат хорпи хашты юхат тайԓ (Ругин, 1990. С. 87).
ewi |
wosti |
urti |
piti |
χoj= t m |
девочка |
зеленый |
красный |
черный |
опасть=PP |
λipt=ət |
χorpi |
χašti |
jŭχ= t t |
tăj= t λ |
цветок=Pl |
похожий |
писать |
дерево=Pl |
иметь=Pr/SUBJ/3Sg |
‘У девочки есть зеленые, красные, черные карандаши, похожие на опавшие листья.’
-
• Размер:
-
(23) Торум ԓоват , мув ловат хот (Попова, 2007. С. 45).
torəm λowət mŭw λowət χot небо размер земля размер дом
‘Дом размером с небо, размером с землю.’
Средства выражения сравнения
Сравнительные конструкции состоят из четырех компонентов, обозначающих: 1) предмет сравнения; 2) эталон сравнения, с которым сравнивается предмет; 3) показатель сравнительных отношений; 4) модуль сравнения, означающий общее свойство или признак, на основании которого осуществляется сравнение.
Сравнение в шурышкарском диалекте хантыйского языка может выражаться синтетическим и аналитическим способом. В шурышкарском диалекте нами выделено 16 аналитических и синтетических показателей сравнительных отношений.
К синтетическим относится суффикс субъективной оценки =шак , который употребляется совместно с послелогом пространственной семантики элты ‘от’, поэтому часто его называют суффиксом сравнительной степени:
-
(24) Лув мa эԓтэм номс t ӈшак (Попова, 2007. С. 25).
λŭw ma ελt=em nomstŋ=šək он я от=POSS/1Sg/Sg умный=COMP
‘Он умнее меня.’
Сравнительные конструкции данного типа выражают неодинаковую степень проявления признака у двух предметов, действий, признаков.
К аналитическим показателям сравнения относятся слова разных частей речи: сравнительная частица нюр ‘как, совсем как’, сравнительные послелоги иты ‘как’, лампа ‘как’, киньща ‘по сравнению’, компаративные предикаты хорпи ‘похожий’, хораспи ‘похожий’, параметрические существительные ловат ‘размер, величина’, карсят ‘рост’, палат ‘рост, размер’, утат ‘ширина’, малат ‘глубина’, кулат ‘толщина’, хуват ‘длина’.
Аналитические показатели подразделяются нами на 2 типа: выражающие сравнение на основании количественного и качественного признаков. Качественное сравнение выражают показатели иты , лампа , хорпи , нюр и хораспи , количественное сравнение – показатели элты , киньща , ловат , кулат , палат , хуват , карсят , утат , малат .
Сравнительные послелоги, предикаты и параметрические существительные (т. е. все аналитические средства выражения сравнения за исключением частицы нюр ) могут принимать показатели посессивности и падежа, если эталон сравнения выражен личным местоимением. Например:
-
(25) Наң ма киньщама номсаншак (Попова, 2007. С. 44).
năŋ ma kińś=am=a nomsəŋ=šək ты я по сравнению=POSS/1Sg/Sg=DAT умный=COMP
‘Ты умнее меня.’
-
(26) Ернасэм нюр катрая йис (Там же).
jεrnas=em ńur katraj=a ji=s=∅ платье=POSS/1Sg/Sg как старый=DAT стать=PAST=SUBJ/3Sg
‘Платье=мое совсем как старое стало.’
Таким образом, сравнение в хантыйском языке выражается прежде всего специальными аналитическими конструкциями с послелогами, частицами и сравнительными предикатами. Выбор аналитического средства зависит от семантики сравнения, которая может отражать либо качественный, либо количественный признак. Эталоны сравнения в традиционных фольклорных жанрах стереотипны и отражают опыт познания мира хантыйским народом.
Список литературы Сравнение в хантыйском языке (на материале шурышкарского диалекта)
- Воробьева Н. Н. Сравнительные конструкции в мордовских языках (микрополе равенства функционально-семантического поля сравнения): Дис.. канд. филол. наук. Саранск, 1987.
- Казанцева И. В. Функционально-семантическое поле компаративности в марийском литературном языке: Дис.. канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2005. 238 с.
- Майер К. И. Сравнительные обороты в финно-угорских языках // Финно-угристика на пороге III тысячелетия: Материалы II Всерос. науч. конф. Саранск, 2000. С. 209-213.
- Соловар В. Н., Черемисина М. И. Выражение сравнения в хантыйском языке // Народы северо-западной Сибири. Томск, 1995. С. 23-39.
- Тихонова Т. М. Способы выражения степеней сравнения в мордовских языках // Вопросы финно-угроведения: Тез. докл. XVI Всерос. конф. финно-угроведов. Сыктывкар, 1979. С. 56.
- Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976.
- Яшина Р. И. Сравнительные конструкции в удмуртском языке. Ижевск: Удмуртск. кн. изд-во, 1963. 91 с.