Стилистическая адекватность перевода научно-технической литературы
Автор: Абрамов В.Е., Чуйкова Э.С.
Журнал: Инфокоммуникационные технологии @ikt-psuti
Рубрика: Управление и подготовка кадров для отрасли инфокоммуникаций
Статья в выпуске: 1 т.7, 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются стилистические и грамматические особенности перевода научно-технической литературы в отрасли телекоммуникаций, предлагаются рекомендации по исключению ошибок перевода с английского на русский язык. Авторы приводят сравнительные лингво-культурологические характеристики текстов.
Короткий адрес: https://sciup.org/140191305
IDR: 140191305
Список литературы Стилистическая адекватность перевода научно-технической литературы
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2004. 480 с.
- Мучник Б.С. Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления. М.: Аспект Пресс, 1996. 182 с.
- Борисова Л.И. Ложные друзья переводчика. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2002. 230 с.
- Мирам Г., Гон А. Профессиональный перевод. Киев: Эльга, Ника-Центр, 2003. 176 с.
- Айзенкоп С.М., Багдасарова Л.В., Васина Н.С., Глущенко И.Н. Научно-технический перевод. Английский язык. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. 212 с.
Статья научная