Структурные типы эпонимов в современном английском языке
Автор: Мосягина М.С.
Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka
Статья в выпуске: 6-2 (22), 2018 года.
Бесплатный доступ
Автор отмечает, что структурная классификация включает в себя 6 способов формирования. Имя собственное индивидуализирует то или иное понятие, придает специфичность и становится основой для разнообразной профессиональной языковой картины мира. Несмотря на некоторые сложности при употреблении эпонимов, они активно функционируют в научной литературе и характеризуются высокой частотностью употребления.
Эпоним, эпонимическая конструкция, терминосистема, термин-эпоним, перевод эпонимических терминов
Короткий адрес: https://sciup.org/140283562
IDR: 140283562
Текст научной статьи Структурные типы эпонимов в современном английском языке
Эпонимы образуются на основе личных имен и фамилий и являются особыми памятниками ученым и исследователям. Они удобны в употреблении и обеспечивают преемственность знаний, в то же время у человека сформировывается научное мировоззрение. Изучение перенесенных имен собственных по структурным характеристикам позволяет изучить имена собственные как источник формирования эпонимов. В связи с этим заслуживают быть отмеченными структурные типы английских эпонимов. Основываясь на анализе перенесенных имен собственных, можно сделать заключение, что существуют следующие способы формирования эпонимов:
-
- простые эпонимы;
-
- составные и атрибутивные конструкции;
-
- эпонимы, образованные с помощью притяжательного падежа;
-
- эпонимы, образованные суффиксальным способом;
-
- эпонимы, образованные путем словослияния и сокращения слов;
-
- эпонимы-аббревиатуры.
Простыми эпонимами называют имена собственные, которые были переведены в категорию имен нарицательных. В большинстве случаев они имеют форму множественного числа, одним из примеров простых эпонимов является:
-
- бойкот/ boycott - отказ от работы, торговых связей, участия как способ политической и экономической борьбы, названный по имени британского управляющего Чарльза Бойкота, в отношении которого впервые в 1880 году ирландскими арендаторами была применена эта мера. [1]
Имена нарицательные такого типа могут быть частью словосочетаний:
-
- прибегнуть к бойкоту/ to apply a boycott,
-
- объявить бойкот/ to set up a boycott,
-
- подстрекательство к бойкоту/ incitement to boycott.
Простые эпонимы могут выступать в качестве переходного глагола:
-
- бойкотировать/ to boycott.
Эпоним в составных существительных является определением нарицательного существительного:
-
- машина Тьюринга/ Turing machine - абстрактный исполнитель, который был назван по имени британского математика Алана Тьюринга.
-
- Институт Гэллапа/ Gallop poll - организация, занимающаяся изучением общественного мнения, которая была основана специалистом по статистике Джорджем Гэллапом.
Следующую модель эпонимов можно описать формулой: существительное + существительное в родительном падеже. В английском языке существует два вида родительного падежа:
-
- синтетический (образуется при помощи знака апострофа и буквы s (‘s);
-
- аналитический (образуется при помощи предлога of). Примерами эпонимов данной модели являются:
-
- закон Шарля/ Charle's law - один из основных газовых законом, который был выведен в 1787 году французским ученым Жаком Шарлем.
-
- Виллизиев круг/ circle of Willis - артериальное кольцо в основании головного мозга, описанное впервые английским врачом Томасом Уиллисом.
На протяжении долгого времени ведутся дискуссии по поводу притяжательного падежа компонента–эпонима. В сфере медицины все чаще не употребляется притяжательная форма эпонимов. Руководства по стилю оформления таких организаций как Всемирная организация здравоохранения и Американская медицинская ассоциация выступают против употребления притяжательной формы в пользу простой адъективной конструкции (например, болезнь Паркинсона/ Parkinson disease вместо Parkinson’s desease). Данный факт можно объяснить тем, что эпонимы употребляются в структурном плане в качестве прилагательных, в связи с этим не применяется притяжательная форма. Хотя нормы оформления различаются в зависимости от журнала, и переход от притяжательной формы эпонимов к не притяжательной происходит не во всех сферах научного знания, в большинстве случаев более предпочтительно считается избегать употребление апострофа:
-
- синдром Дауна/ Down syndrome – генетическое заболевание, характеризующееся хромосомным нарушением, названное по имени английского врача Джона Дауна.
-
- Болезнь Ходжкина/ Hodgkin disease – опухолевое заболевание лимфатической системы, было описано в 1832 году Томасом Ходжкиным.
-
- Шванновские клетки/ Schwann cell – вспомогательные клетки нервной ткани, свое название получили по имени немецкого физиолога Теодора Шванна.
Однако если имя нарицательное, которое входит в состав эпонима, опускается, родительный падеж сохраняется:
-
- «Alzheimer's is diagnosed through a complete medical assessment. If you or a loved one have concerns about memory loss or other symptoms of Alzheimer's or dementia, it is important to be evaluated by a physician.» Часто в английском языке используются эпонимы, которые были образованы суффиксальным способом. Активными суффиксами, с помощью которых образуются эпонимы, являются:
-
- -ian : распределение Максвелла/ Maxwellian distribution –
распределение по скоростям молекул, названное в честь британского физика Максвелла Джеймса Клерка.
-
- -ism : дальтонизм/ daltonism – неспособность различать некоторые
цвета. Впервые исследовал в 1794 году Джон Дальтон.
-
- -ite : Абелсонит/ Abelsonite – минерал, названный по имени
американского физика Филиппа Абельсона.
Еще одним способом образования эпонимов является сокращение слов.
-
- Casper – термин-эпоним, часто используется в разговорной речи, для обозначения антивирусной программы, которая была названа по имени основателя Евгения Касперского.
Усеченная форма слова и словослияние для создания эпонима используются не так часто, как другие способы образования. Примерами словослияния являются:
-
- Никсономика (Никсон + экономика)/ Nixonomics (Nixon + economics). Данный термин относится к экономической политике президента США Ричарда Никсона (1969 – 1974 гг.).
-
- Рейганомика (Рейган + экономика)/ Reaganomics (Reagan +economics). Термин используется для обозначения и описания экономической политики президента США Рональда Рейгана в 1980-х гг.
Необходимо упомянуть еще одну структурную группу – эпонимы-аббревиатуры. В связи с развитием различных областей науки, особенно программирования, появился новый способ образования эпонимов.
-
- АВК/ AWK – язык программирования, предназначенный для манипуляций над данными. Свое название получил из инициалов разработчиков: Альфрен Ахо, Питер Вайнбергер и Брайан Керниган.
-
- КМП алгоритм/ KMP algorithm – алгоритм поиска подстроки в строке, названный в честь разработчиков: Дональда Кнута, Вон Пратта и Джеймса Морриса.
Более частотно эпонимы-аббревиатуры используются в качестве определения к другим существительным. Источником данных эпонимов являются имена создателей и разработчиков.
Следует также отметить, что в связи с тем, что перенесенные имена основаны на имени собственном, при написании эпонима его эпонимическая часть пишется с заглавной буквы. Однако если в состав конструкции входит эпонимичное прилагательное, которое приобрело статус общего, оно пишется с прописной буквы. Если имя нарицательное, являясь компонентом эпонима, используется не как заголовок, и с него не начинается предложение, оно также пишется с прописной буквы.
-
- грамотрицательные бактерии/ gram- negative bacteria (но метод Грама/ Gram stain)
-
- гунторовская язва/ hunterian chancre (но язва Гунтера/ Hunter sore)
-
- мюллеров проток/ müllerian duct (но проток Мюллера/ duct of Müller)
-
- паркинсонический тремор/ parkinsonian tremor (но тремор Паркинсона/ Parkinson disease)
В целом можно отметить, что структурная классификация перенесенных имен собственных включает в себя 6 способов формирования. Имя собственное индивидуализирует то или иное понятие, придает специфичность и становится основой для разнообразной профессиональной языковой картины мира. Эпонимы активно функционируют в научной литературе и характеризуются высокой частотностью использования, хотя существуют следующие сложности их употребления:
-
- перенесенные имена собственные, которые были образованы на основе одного и того же имени, могут привести к культурологическому заблуждению, так как иногда речь может идти о разных ученых,
которые были однофамильцами: болезнь Пика/ Pick’s disease и Pick’s syndrome/ синдром Пика получили свои названия в честь немецкого психиатра Арнольда Пика/ Arnold Pick и чешского врача Фриделя Пика/ Friedel Pick.
-
- эпонимы, которые были основаны на основе фамилий и имен врачей и исследователей из других стран, часто являются сложными для прочтения для не носителей данного языка: Кюнчера гвоздь/ Kuntscher nail, тест Папаниколау/ Papanicolaou smear.
Данные неудобства осложняют употребление эпонимов в устном дискурсе медицины, так как словари не включают транскрипцию для правильного прочтения.
-
- перенесенные имена собственные, которые обозначают одно и то же понятие, могут быть образованы на основе фамилий разных ученых в разных странах: болезнь Кашина/ Kashin disease, была впервые описана отечественным врачом Н.И. Кашиным, и болезнь Бека/ Beck disease, которая была подробно изучена Е.В. Беком, обозначают одно и то же понятие.
Перенесенные имена собственные составляют важнейшую часть терминологии многих сфер и формируют научный дискурс. В основе эпонимических названий лежит полный или частичный перенос фамилии или имени ученого или исследователя на предметы и явления, которые имеют связь с владельцем данного имени. Эпонимы, обозначая предметы материальной действительности, закрепляют за ними качества и характерные черты.
В эпонимические названия, которые были образованы от имен героев литературных и мифологических произведений, вкладываются ассоциативные связи с персонажами, их стилем, определенными особенностями и манерами поведения, которые характерны для них. Однако имена персонажей, взятые из мифологии, являются вымышленными. С течением времени они приобретают материальный смысл и наполняются новым содержанием.
Эпонимы запечатлевают имена ученых, врачей, изобретателей и передают их знания будущим поколениям. Перенесенные имена собственные сохраняют в памяти для будущих потомков имена не только тех ученых, которые известны нам, но и тех, которые когда-то участвовали в развитии науки, а потом были несправедливо забыты.
Эпонимические названия являются важным источником формирования терминологии различных сфер и способствуют ее обогащению, являясь одним из самых продуктивных источников ее пополнения.
Список литературы Структурные типы эпонимов в современном английском языке
- Блау М. Г. Судьба эпоминов: 300 историй происхождений названий. М.: ЭНАС, 2010. -272 с.
- Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста. М.: Академия гуманитарных исследований, 2005. - 224 с.
- Горбаневский М. В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.
- Леонович О. А. В мире английских имен. Учебное пособие по лексикологии / 2-е изд., исправленное и дополненное. М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.
- Покровский В. И. Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Медицина, 2005. - 1592 с.