Структурные типы эпонимов в современном английском языке

Автор: Мосягина М.С.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 6-2 (22), 2018 года.

Бесплатный доступ

Автор отмечает, что структурная классификация включает в себя 6 способов формирования. Имя собственное индивидуализирует то или иное понятие, придает специфичность и становится основой для разнообразной профессиональной языковой картины мира. Несмотря на некоторые сложности при употреблении эпонимов, они активно функционируют в научной литературе и характеризуются высокой частотностью употребления.

Эпоним, эпонимическая конструкция, терминосистема, термин-эпоним, перевод эпонимических терминов

Короткий адрес: https://sciup.org/140283562

IDR: 140283562

Текст научной статьи Структурные типы эпонимов в современном английском языке

Эпонимы образуются на основе личных имен и фамилий и являются особыми памятниками ученым и исследователям. Они удобны в употреблении и обеспечивают преемственность знаний, в то же время у человека сформировывается научное мировоззрение. Изучение перенесенных имен собственных по структурным характеристикам позволяет изучить имена собственные как источник формирования эпонимов. В связи с этим заслуживают быть отмеченными структурные типы английских эпонимов. Основываясь на анализе перенесенных имен собственных, можно сделать заключение, что существуют следующие способы формирования эпонимов:

  • -    простые эпонимы;

  • -    составные и атрибутивные конструкции;

  • -    эпонимы, образованные с помощью притяжательного падежа;

  • -    эпонимы, образованные суффиксальным способом;

  • -    эпонимы, образованные путем словослияния и сокращения слов;

  • -    эпонимы-аббревиатуры.

Простыми эпонимами называют имена собственные, которые были переведены в категорию имен нарицательных. В большинстве случаев они имеют форму множественного числа, одним из примеров простых эпонимов является:

  • -    бойкот/ boycott - отказ от работы, торговых связей, участия как способ политической и экономической борьбы, названный по имени британского управляющего Чарльза Бойкота, в отношении которого впервые в 1880 году ирландскими арендаторами была применена эта мера. [1]

Имена нарицательные такого типа могут быть частью словосочетаний:

  • -    прибегнуть к бойкоту/ to apply a boycott,

  • -    объявить бойкот/ to set up a boycott,

  • -    подстрекательство к бойкоту/ incitement to boycott.

Простые эпонимы могут выступать в качестве переходного глагола:

  • -    бойкотировать/ to boycott.

Эпоним в составных существительных является определением нарицательного существительного:

  • -    машина Тьюринга/ Turing machine - абстрактный исполнитель, который был назван по имени британского математика Алана Тьюринга.

  • -    Институт Гэллапа/ Gallop poll - организация, занимающаяся изучением общественного мнения, которая была основана специалистом по статистике Джорджем Гэллапом.

Следующую модель эпонимов можно описать формулой: существительное + существительное в родительном падеже. В английском языке существует два вида родительного падежа:

  • -    синтетический (образуется при помощи знака апострофа и буквы s (‘s);

  • -    аналитический (образуется при помощи предлога of). Примерами эпонимов данной модели являются:

  • -    закон Шарля/ Charle's law - один из основных газовых законом, который был выведен в 1787 году французским ученым Жаком Шарлем.

  • -    Виллизиев круг/ circle of Willis - артериальное кольцо в основании головного мозга, описанное впервые английским врачом Томасом Уиллисом.

На протяжении долгого времени ведутся дискуссии по поводу притяжательного падежа компонента–эпонима. В сфере медицины все чаще не употребляется притяжательная форма эпонимов. Руководства по стилю оформления таких организаций как Всемирная организация здравоохранения и Американская медицинская ассоциация выступают против употребления притяжательной формы в пользу простой адъективной конструкции (например, болезнь Паркинсона/ Parkinson disease вместо Parkinson’s desease). Данный факт можно объяснить тем, что эпонимы употребляются в структурном плане в качестве прилагательных, в связи с этим не применяется притяжательная форма. Хотя нормы оформления различаются в зависимости от журнала, и переход от притяжательной формы эпонимов к не притяжательной происходит не во всех сферах научного знания, в большинстве случаев более предпочтительно считается избегать употребление апострофа:

  • -    синдром Дауна/ Down syndrome – генетическое заболевание, характеризующееся хромосомным нарушением, названное по имени английского врача Джона Дауна.

  • -    Болезнь Ходжкина/ Hodgkin disease – опухолевое заболевание лимфатической системы, было описано в 1832 году Томасом Ходжкиным.

  • -    Шванновские клетки/ Schwann cell – вспомогательные клетки нервной ткани, свое название получили по имени немецкого физиолога Теодора Шванна.

Однако если имя нарицательное, которое входит в состав эпонима, опускается, родительный падеж сохраняется:

  • -    «Alzheimer's is diagnosed through a complete medical assessment. If you or a loved one have concerns about memory loss or other symptoms of Alzheimer's or dementia, it is important to be evaluated by a physician.» Часто в английском языке используются эпонимы, которые были образованы суффиксальным способом. Активными суффиксами, с помощью которых образуются эпонимы, являются:

  • -    -ian :   распределение Максвелла/ Maxwellian distribution –

распределение по скоростям молекул, названное в честь британского физика Максвелла Джеймса Клерка.

  • -   -ism : дальтонизм/ daltonism – неспособность различать некоторые

    цвета. Впервые исследовал в 1794 году Джон Дальтон.

  • -   -ite :  Абелсонит/  Abelsonite  – минерал, названный по имени

американского физика Филиппа Абельсона.

Еще одним способом образования эпонимов является сокращение слов.

  • -    Casper – термин-эпоним, часто используется в разговорной речи, для обозначения антивирусной программы, которая была названа по имени основателя Евгения Касперского.

Усеченная форма слова и словослияние для создания эпонима используются не так часто, как другие способы образования. Примерами словослияния являются:

  • -    Никсономика (Никсон + экономика)/ Nixonomics (Nixon + economics). Данный термин относится к экономической политике президента США Ричарда Никсона (1969 – 1974 гг.).

  • -    Рейганомика (Рейган + экономика)/ Reaganomics (Reagan +economics). Термин используется для обозначения и описания экономической политики президента США Рональда Рейгана в 1980-х гг.

Необходимо упомянуть еще одну структурную группу – эпонимы-аббревиатуры. В связи с развитием различных областей науки, особенно программирования, появился новый способ образования эпонимов.

  • -    АВК/ AWK – язык программирования, предназначенный для манипуляций над данными. Свое название получил из инициалов разработчиков: Альфрен Ахо, Питер Вайнбергер и Брайан Керниган.

  • -    КМП алгоритм/ KMP algorithm – алгоритм поиска подстроки в строке, названный в честь разработчиков: Дональда Кнута, Вон Пратта и Джеймса Морриса.

Более частотно эпонимы-аббревиатуры используются в качестве определения к другим существительным. Источником данных эпонимов являются имена создателей и разработчиков.

Следует также отметить, что в связи с тем, что перенесенные имена основаны на имени собственном, при написании эпонима его эпонимическая часть пишется с заглавной буквы. Однако если в состав конструкции входит эпонимичное прилагательное, которое приобрело статус общего, оно пишется с прописной буквы. Если имя нарицательное, являясь компонентом эпонима, используется не как заголовок, и с него не начинается предложение, оно также пишется с прописной буквы.

  • -    грамотрицательные бактерии/ gram- negative bacteria (но метод Грама/ Gram stain)

  • -    гунторовская язва/ hunterian chancre (но язва Гунтера/ Hunter sore)

  • -    мюллеров проток/ müllerian duct (но проток Мюллера/ duct of Müller)

  • -    паркинсонический тремор/ parkinsonian tremor (но тремор Паркинсона/ Parkinson disease)

В целом можно отметить, что структурная классификация перенесенных имен собственных включает в себя 6 способов формирования. Имя собственное индивидуализирует то или иное понятие, придает специфичность и становится основой для разнообразной профессиональной языковой картины мира. Эпонимы активно функционируют в научной литературе и характеризуются высокой частотностью использования, хотя существуют следующие сложности их употребления:

  • -    перенесенные имена собственные, которые были образованы на основе одного и того же имени, могут привести к культурологическому заблуждению, так как иногда речь может идти о разных ученых,

которые были однофамильцами: болезнь Пика/ Pick’s disease и Pick’s syndrome/ синдром Пика получили свои названия в честь немецкого психиатра Арнольда Пика/ Arnold Pick и чешского врача Фриделя Пика/ Friedel Pick.

  • -    эпонимы, которые были основаны на основе фамилий и имен врачей и исследователей из других стран, часто являются сложными для прочтения для не носителей данного языка: Кюнчера гвоздь/ Kuntscher nail, тест Папаниколау/ Papanicolaou smear.

Данные неудобства осложняют употребление эпонимов в устном дискурсе медицины, так как словари не включают транскрипцию для правильного прочтения.

  • -    перенесенные имена собственные, которые обозначают одно и то же понятие, могут быть образованы на основе фамилий разных ученых в разных странах: болезнь Кашина/ Kashin disease, была впервые описана отечественным врачом Н.И. Кашиным, и болезнь Бека/ Beck disease, которая была подробно изучена Е.В. Беком, обозначают одно и то же понятие.

Перенесенные имена собственные составляют важнейшую часть терминологии многих сфер и формируют научный дискурс. В основе эпонимических названий лежит полный или частичный перенос фамилии или имени ученого или исследователя на предметы и явления, которые имеют связь с владельцем данного имени. Эпонимы, обозначая предметы материальной действительности, закрепляют за ними качества и характерные черты.

В эпонимические названия, которые были образованы от имен героев литературных и мифологических произведений, вкладываются ассоциативные связи с персонажами, их стилем, определенными особенностями и манерами поведения, которые характерны для них. Однако имена персонажей, взятые из мифологии, являются вымышленными. С течением времени они приобретают материальный смысл и наполняются новым содержанием.

Эпонимы запечатлевают имена ученых, врачей, изобретателей и передают их знания будущим поколениям. Перенесенные имена собственные сохраняют в памяти для будущих потомков имена не только тех ученых, которые известны нам, но и тех, которые когда-то участвовали в развитии науки, а потом были несправедливо забыты.

Эпонимические названия являются важным источником формирования терминологии различных сфер и способствуют ее обогащению, являясь одним из самых продуктивных источников ее пополнения.

Список литературы Структурные типы эпонимов в современном английском языке

  • Блау М. Г. Судьба эпоминов: 300 историй происхождений названий. М.: ЭНАС, 2010. -272 с.
  • Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста. М.: Академия гуманитарных исследований, 2005. - 224 с.
  • Горбаневский М. В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.
  • Леонович О. А. В мире английских имен. Учебное пособие по лексикологии / 2-е изд., исправленное и дополненное. М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.
  • Покровский В. И. Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Медицина, 2005. - 1592 с.
Статья научная