Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии

Автор: Ершова Н.И., Трунькина А.В.

Журнал: Огарёв-online @ogarev-online

Статья в выпуске: 9 т.4, 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье охарактеризованы диалектизмы сферы свадебного обряда в русских говорах Мордовии. Представлен детальный структурно-семантический анализ данных диалектизмов.

Глагол, говор, диалектизм, семантическое поле, существительное

Короткий адрес: https://sciup.org/147249315

IDR: 147249315

Текст научной статьи Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии

Для всестороннего изучения лексической системы языка необходимо подробное описание диалектов, в частности, тематических групп обрядовой терминологии. К таковым в первую очередь следует отнести свадебный обрядовый комплекс, который является сложным, монументальным и стабильным компонентом традиционной бытовой культуры. Изучение народных обрядов на этнографическом материале определенного региона способствует решению глобальной проблемы – реконструкции славянской духовной культуры [2; 3; 4].

Лексика обладает высокой степенью устойчивости на фоне других языковых уровней и способна гораздо дольше, чем фонетика и морфология, сохранять следы древних диалектообразующих сближений и расхождений.

Свадебный обряд в русских говорах Мордовии, являясь региональным вариантом русского традиционного свадебного обряда, продолжающего связь со славянскими традициями, с лингвистической точки зрения продолжает оставаться недостаточно изученным и представляет большой интерес для лингвистов. Собранный диалектный материал свидетельствует об исключительном богатстве, сложности и разнообразии лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии, чем определяется актуальность избранной нами темы работы.

В зависимости от особенностей выражаемого значения диалектные наименования сферы свадебного обряда (существительные, глаголы, фразеологические единицы) можно разделить на несколько семантических полей.

  • I.    Семантическое поле «Названия действий и предметов свадебного обряда».

С учетом семантических и грамматических признаков в рамках данного поля выделяются следующие семантические группы.

  • 1.    Названия основных понятий свадебного обряда:

  •    Обабиться «выйти замуж ». Напр.: Долгъ Валькъ замуж не выходила, летъсь абабилъсь (Ведянцы, Ичалковский район).

  •    Свальба « свадьба ». Напр.: Мълодая я любилъ на свальби пъгулять (Большие Поляны, Ардатовский район).

  •    Списываться « регистрировать брак, расписываться ». Напр.: Мы з дедъм ни списывълись , а толькъ винчялись и фсё равно хърашо жыли (Сивинь, Краснослободский район).

  •    Сходиться « вступать в брак ». Напр.: Ещё дъвайны мы схадились с Сашкой (Кулишейка, Рузаевский район).

  • 2.    Названия действий и предметов, входящих в этапы свадебного обряда:

  • а)    сватовство:

    Запой «собрание гостей у невесты после сватовства ». Напр.: Сватъют, и запой зделъют (Лаврентьево, Темниковский район).

    Курник «собрание гостей у невесты после сватовства » . Напр.: Зафтривъ-тъ у моей дефки курник (Большие Поляны, Ардатовский район).

    Рукобитие « первое знакомство родственников » . Напр.: Фчира у них рукабитья былъ (Силино, Ардатовский район).

    Стоянка « вечеринка у невесты после сватовства ». Напр.: Стоянкъ- тъ пъ нидели бываит (Павловка, Старошайговский район).

  • б)    подготовка к свадьбе:

  •    Идти с меркой « свадебный обряд: измерять в доме жениха окна и двери, чтобы сшить занавески ». Напр.: А на утръ г жыниху с меркъй идут (Русские Найманы, Большеберезниковский район).

  •    Столом ладиться « договариваться об угощении на свадьбе (о родителях жениха и невесты) ». Напр.: Бывалъ придут, зачьнут гъварить: «Давайте сталом ладиццъ » (Большой Азясь, Ковылкинский район).

  •    Смотреть печурки « свадебный обряд: осматривать имущество жениха ». Напр.: Надъ сматреть печурки у жъниха (Кушки, Темниковский район).

  • в)    канун и утро свадебного дня:

    Вечеринка « вечернее собрание молодежи в доме невесты накануне свадьбы ». Напр.: Нивестъ падружък нъ вичиринку съзывает (Алексеевка, Темниковский район).

  •    Идти за мылом «свадебный обряд: идти к жениху за мылом, с которым невеста с подругами моется потом в бане» . Напр.: Глянь-къ, дефки никак за мылъм пашли (Ожга, Старошайговский район).

  •    Сёстра « девичник». Напр.: Мы на сёстру хадили. На сёстру в ызбе с събирались (Вечерлей, Атяшевский район).

  • г)    встреча поезда жениха и отъезд к венцу:

  •    Поезжанина. «1. Свадебный поезд» . Напр.: Пъизжжынинъ приехълъ, кармить пара.

  • « 2. Тройка свадебных лошадей» . Напр.: Зъ нивестъй нъ пъижжынини приедут. И миня нъ пъижжынини визли (Камышлейка, Рузаевский район).

  •    Второй запой «проводы невесты и жениха в церковь ». Напр.: Втарой запой быват, кады жиних и нивести ф цэркви винчяццъ едут (Куликово, Краснослабодский район).

  •    Везти коробью « свадебный обряд: везти приданое невесты к жениху ». Напр.: Как нивесту пъвезли венчать, къробью везут (Кергуды, Ичалковский район).

  • д)    дорога и встреча молодых от венца:

  • Окупывать молодых « свадебный обряд: осыпать молодых хмелем после венчания ». Напр.: Възьмут хмелю и хмелким акупывъют мъладых (Шишкеево, Рузаевский район).

  • е)    свадебный пир:

    Горной « пир у молодых после венчания ». Напр.: Жыних ыдёт звать радитилий нивесты нъ гарнай (Слободские Дубровки, Краснослабодский район).

    Сыры разносить « угощать гостей на свадьбе ». Напр.: Гастям сыры разносют, нъливают браги (Новые Русские Пошаты, Ельниковский район).

  • 3.    Названия сквозных обрядовых действий.

  • а)    свадебное пение:

    Сироточка « старинная свадебная песня, плач » . Напр.: Когда падрушку мы замуш выдавали, фседефки пели сиротъчки. Я , дефчонки, и сейчас емно сиротъчки -тъ помню (Чеберчино, Дубенский район).

    – Красу отдавать «плакать с причитаниями перед свадьбой (о невесте)». Напр.: Гости уш събрались, а Манькъ кроссу удовалъ (Резоватово, Ичалковский район).

    Слушать голос « слушать свадебные причитания ». Напр.: Бывалъ замуш выхадили – нивесты вапили. Бабы хадили голъс слушать (Такушево, Теньгушевский район).

  • б)    свадебные выкупы:

    Окупать (покупать) невесту « свадебный обряд: давать выкуп за невесту ». Напр.: Скоръ нивесту саседи откупать будут (Ожга, Старошайговский район).

    Окупать ворота « свадебный обряд: родственники жениха выкупают невесту » . Напр.: Гляньти, друшки акупают варата (Селищи, Краснослободский район).

    Наряжать репей « свадебный обряд: украшать цветами и лентами куст репейника который «продают» вместе с невестой ». Напр.: Пашли нъряжать рипей к Таньки, скоръ жыних приедит (Черемис, Ковылкинский район).

  • II.    Семантическое поле «Названия свадебных чинов».

Семантические и грамматические особенности диалектизмов позволяют выделить в рамках данного поля следующие семантические группы.

  • 1.    Общие названия участников свадьбы:

    Гляделка « женщина, присутствующая на свадьбе в качестве зрителя » . Напр.: И глиделкъй любилъ хадить на свадьбу (Енгалычево, Дубенский район).

  • Паезжане, поезжанин. «1. Лицо, участвующие в свадебном поезде» . Напр.: Бывалъ, услышим на ульцъ песни, смех дъ шутки, знай, пъижжани прибыли (Чеберчино, Дубенский район).

  • «2. Родственники жениха». Напр.: На свадьби былъ многъ пъижжане (Чеберчино, Дубенский район).

  • 2.    Названия первых свадебных чинов:

    Курник « жених » . Напр.: Курникъф за ней долгъ бегълъ (Надеждино, Ельниковский район).

    Дружка « распорядитель на свадьбе со стороны жениха ». Напр.: А друшки , знай, родных брали, знакомых хароших (Гумны, Краснослободский район).

    Свидок « свидетель » . Напр.: Придем ръзматьых, а оно тебя ф свидок тискъют (Вечерлей, Атяшевский район).

  • 3.    Названия второстепенных свадебных чинов:

    Горны « родственники невесты или жениха на свадьбе ». Напр.: Иди гарных на свадьби глидеть (Аксел,Темниковский район).

    Коробейный « в свадебном обряде родственник невесты, везущий в дом жениха приданое » . Напр.: Каво у Катюшки паставили къробейным ? Зафтри кърабью пъвизут (Атемар, Лямбирский район).

    Каравайник « родственник жениха, разрезающий на свадьбе пироги новобрачных » . Напр.: Къравайник бярет жынихоф пирок и нивестин, ръзрязаит их нъ пълавинки и дает пъ пълавинки каждъму (Черемисино, Ковылкинский район).

  •    Подсваший « в старинном свадебном обряде: мужчина, помогавший свату ». Напр.: Патсвашый- тъ сёння ф плаху пьяный (Авгуры, Старошайговский район).

  •    Подсвашья «в старинном свадебном обряде: женщина, помогавшая свахе ». Напр.: А патсвашый -тъ юпкъ-тъ красивъ (Авгуры, Старошайговский район).

  • I II. Семантическое поле «Названия материальных компонентов свадебного обряда».

С учетом семантических и грамматических признаков в рамках данного поля выделяются следующие семантические группы.

  • 1.    Названия символа девичества:

  •    Курник « украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева или куст репейника, втыкаемые в свадебный пирог » . Напр.: Лошъть рядили, курник привязывъли г дуге дъконкъл. Заходют в ызбу, курник ф сиредину пирога ставют (Большие Поляны, Ардатовский район).

  •    Куст « украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева или куст репейника, которые втыкались в свадебный пирог ». Напр.: Зъ нивестъй паехъли с трими кустами (Новое Баево, Большеигнатовский район).

  •    Цветы « венок из восковых цветов для невесты ». Напр.: Наголъву к винцу нивести цвяты нъдавали. Кто пъбагачи, тот цвяты и нъдивал (Торфоразработки, Темниковский район).

  • 2.    Названия приданого:

  •    Коробьё « приданое невесты ». Напр.: Када уедут зъ нивестъй, уедут за придъным. Этъ придънъя и завёццъ кърабьём (Лесной, Большейгнатовский район).

  •    Кладка « приданое невесты ». Напр.: Бывалъ зъ нивестъй скокъ клатки давали (Солдатское, Ардатовский район).

  •    Приправа « приданое невесты ». Напр.: Ей уш пригатовили приправу к свадьби (Шигурово, Сторошайговский район).

  • 3.    Названия обрядовой пищи:

  •    Курник « свадебный пирог ». Напр.: Коли запой, наряжъный курник с рубашкъй нёсут жъниху, а взамен пълучают печоный курник ис тестъ и пъдарк невести (Суподеевка, Ардатовский район).

  •    Квашенник « свадебный пирог » . Напр.: Квашэнник нивести пригатовили (Павловка, Старошайговский район).

  •    Рак « хлебное изделие, имеющее форму рака, которую подавали молодым на свадьбе » . Напр . : Рак бывалъ пъд мъладых пякли. Испякут яво, румяныйи ставят рак -тъ мъладым (Шаверки, Краснослободский район).

  • 4.    Названия обрядовой одежды:

    Полостинет « свадебное платье невесты ». Напр.: У мя пълъстянет прястяное был (Русские Найманы, Большеберезниковский район.

    Паротка « свадебная фата ». Напр.: Раньше при винчаной паротки -тъ нъдивали (Песочная Лосевка, Краснослободский район).

  • Увал « свадебная фата ». Напр.: К свадьби надъ дъставать увал с святами (Ямщина, Инсарский район).

  • 5.    Названия свадебных подарков:

    Сыр метать « свадебный обряд: дарить подарки на свадьбу молодым ». Напр.: Спирва сыр мятают , а патом гуляют (Русские Найманы, Большеберезниковский район).

  • 6.    Названия свадебных выкупов:

    Столовые « деньги, которые родные жениха отдают за невесту » . Напр.: Сколь за Варьку стълавых -тъ дали? (Новый Ковыляй, Ельниковский район).

    Кладка. «1. Определённая сумма денег, которую жених выплачивал родителям» . Напр.: Чем больше клаткъ, тем жених богачи.

«2. Небольшая сумма денег, которые родители невесты давали жениху». Напр.: Зънивести клатку давали ну чяво, так малъ давали (Смоленское, Лямбирский район).

Отдельные диалектизмы, функционирующие в русских говорах Мордовии, нельзя отнести ни к одной из рассмотренных выше семантических групп:

Просватанка « просватанная девушка ». Напр.: Сидит просватънъ , горюют

(Пичеуры, Чамзинский район).

– Отходная, отхожая «баня, куда молодых приводили после венчания». Напр.: Посли цэркви-тъ нас в атхадную пъвили (Челмодеевский Майдан, Инсарский район).

С языка сорвать « получить согласие невесты принять сватов » . Напр.: Сначялъ с ийзыка сарвут , а патом уш сватътъ идут (Подверниха, Старошайговский район).

Собина « овца, которую невесте давали в приданое ». Напр.: Када замуш выходют, дают сабину (Подверниха, Старошайговский район).

Скурник « украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева, которую подруги невесты относят в дом жениха » . Напр.: Кагда я замуш выхадил, то падрушки урядили скурник и атнисти г жыниху (Павловка, Старошайговский район).

Таким образом, описание и анализ обрядовой терминологии является специфической областью лингвистического исследования, поскольку обрядовая лексика, «с одной стороны, является частью национального русского языка, а с другой – она теснейшим образом связана с этнографией, культурой, мировоззрением народа» [1, с. 15].

К лексике свадебного обряда в русских говорах Мордовии относятся слова различных частей речи и фразеологизмы, которые обслуживают все сферы, связанные с понятием

«свадьба». Проведенное исследование позволяет убедиться в том, что атрибутика свадебного обряда в русских говорах Мордовии отличается большой сложностью и разнообразием, что и определяет исключительное богатство диалектной свадебной лексики и фразеологии. Она представляет собой систему, являющуюся частной реализацией общей лексикосемантической системы русского языка.

Список литературы Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии

  • Аванесов Р. И. Общенародный язык и местные диалекты. На разных этапах развития общества//Материалы к курсам языкознания. -М.: Просвещение, 1954. -С. 24-32.
  • Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре: структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. -СПб.: Наука, 1993. -206 с. EDN: QJAZFT
  • Банкова Т. Б. Словарь сибирских обрядов: к постановке проблемы//Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. -Томск, 1998. -С. 22-33. EDN: ZTKWLR
  • Чухарева Г. В. Из наблюдений над лексикой и фразеологией свадебных обрядов нескольких сел Курганского района Красноярского края//Вопросы исследования лексики и фразеологии Сибирских говоров. -Красноярск, 1978. -С. 21-27.
Статья научная