Стилистическая функция предлогов в оригинальном тексте Джамили и их адаптация в переводах
Автор: Бурканова Ж., Абжапарова А., Зулпукаров К.
Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki
Рубрика: Социальные и гуманитарные науки
Статья в выпуске: 1 т.11, 2025 года.
Бесплатный доступ
Рассматривается стилистическая роль предлогов в повести Чингиза Айтматова «Джамиля» и то, как они адаптируются в переводах на кыргызский и английский языки. В исследовании анализируются лингвистические и культурные нюансы, передаваемые через предлоги в оригинальном русском тексте, и изучается, как эти элементы сохраняются или трансформируются в переводе. Особое внимание уделяется семантическим, синтаксическим и стилистическим сдвигам, которые происходят в процессе перевода. Подчеркиваются проблемы, с которыми сталкиваются переводчики при передаче тонких эмоциональных и культурных значений, связанных с предлогами, что позволяет глубже понять межъязыковую эквивалентность и адаптацию.
Предлоги, переводоведение, стилистика, джамиля, чингиз айтматов, языковая адаптация, межкультурная коммуникация, русский язык, кыргызский язык, английский перевод
Короткий адрес: https://sciup.org/14132064
IDR: 14132064 | DOI: 10.33619/2414-2948/110/54