Творческие и научные тенденции фольклорных и литературных связей (статья 2)

Бесплатный доступ

В данной статье затрагивается вопросы о новых направлениях литературных связей в кыргызской профессиональной письменной литературе, как оно реализовалось через переводную литературу, а в свою очередь рамки взаимных литературных связей характеризовались прежде всего русской литературой. Переводная литература сыграла огромную роль в реализации литературных связей и занимает особое место в отношении фольклору и письменной литературе. Также отмечается, что этот процесс имеет место на всех этапах истории письменной литературы, начиная с периода раннего становления. Конечно, общеизвестно, что история кыргызской переводной литературы занимает особое место в устной литературе, особенно в общетюркской рукописной литературе средневековья. При этом особое внимание уделяется связям кыргызской и русской литературы и осуществляется в направлении творческих и научных исследований.

Еще

Фольклор, профессиональная литература, литературные традиции, переводная литература, литературные связи, фольклористика, литературоведение, науковедение, творчество

Короткий адрес: https://sciup.org/170203817

IDR: 170203817   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2024-2-2-241-246

Текст научной статьи Творческие и научные тенденции фольклорных и литературных связей (статья 2)

Известно, что переводная литература также имеет свою роль в реализации литературных связей и занимает особое место в отношении фольклору и письменной литературе. Говоря простыми словами, нельзя сказать, что зарождение переводной литературы находится в письменной литературе, поскольку отношения к устной литературе в большей степени реализуются через творческие связи между родственными народами, когда произведения одного народа переводятся на язык другого народа и становится общим наследием. Как новое направление литературных связей в кыргызской профессиональной письменной литературе оно реализовалось через переводную литературу, а в свою очередь рамки взаимных литературных связей характеризовались прежде всего русской литературой.

Об этом М. Богданова: «Молодая советская киргизская литература возникла и развивается в связи с приобщением к русской литературе, по мере освоения новых жанров с расширением круга тем и освоением методов социалистического реализма...» [1] - если придерживаться этого мнения, то наверняка можно увидеть, что процесс освоения новой формы литературного творчества кыргызской литературы в 20-30-е годы в большей степени характеризовался переводной литературой. Этот процесс имеет место на всех этапах истории письменной литературы, начиная с периода раннего становления. Конечно, общеизвестно, что история кыргызской переводной литературы занимает особое место в устной литературе, особенно в общетюркской рукописной литературе средневековья. Литературовед Н. Турду-баева написала кандидатскую диссертацию на тему «Поэма Благодатное знание и ее переводы на тюркские языки», посвященную этому вопросу.

И известно, что связи между киргизской и русской литературой реализуются в направлении творческих и научных исследований. По этому поводу в работе под названием, «История киргизской советской литературы» (1970) говорится: «Были изданы работы, посвященные русско-киргизским литературным связам (Воща-кин А. Горький и киргизская литература. -Ф., 1953); (Самаганов Ж. Максим Горький и киргизская литература. – Ф., 1958); (Брудный Дм. Из истории русско-киргизских литературных и театральных связей. – Ф., 1960); (Шейман Л. Пушкин и киргизы. – Ф., 1963); (Кулбатыров Д. Русско-киргизские литературные связи. Авто-реф. Канд. дисс. – Ф., 1966).

Упомянутые монографии и сборники, литературно-критические статьи помогли созданию данной «Историю киргизской советской литературы» [2, 14 б.] – так написано в работе, изданной в Москве в 1970 году.

В разделе «Русские и международные связи кыргызской литературы» упомянутой работы: «С середины 20-х годов до недавнего времени с киргизскими писателями сотрудничали прозаики В.И. Паршков (1897-1960) и Н.С. Чекменев (1905-1961), с 1930 г. – поэт С.А. Фиксин» …

Из русских писателей Киргизстана первым обратился к местной тематике Н.С. Чекменев. Его повесть «Пастух Сы-дык» (1928г.) при всех художественной несовершенности в основном верно передает характерные изменения, происшедшие в судьбах киргизского народа после Октябрской революции. Тематически повесть Н.С. Чекменева перекликается с романами Т. Сыдыкбекова «Среди гор» и Н. Байтемирова «Последний патрон» [2, 71 б.] – как писал Дм. Брудный, в 20-30-е годы 20 века вместе с киргизскими писателями также же были опубликованы трилогия Н.С. Чекменева «Семиречье», повести В.И. Паршкова «Пулемет», «Нарын-ское дело». Отмечается, что цикл стихотворений «Стихи о Киргизии» вошел в сборник стихотворений «Передовой пост» (Ржев, 1932) С. Фиксина.

«Каждая конкретная наука изменяется не только в связи с изменением и усложнением своего предмета и в силу собственного внутреннего развития. Она находится в большей или меньшей зависимости от состояния других наук, испытывает их воздействие и свою очередь воздействует на них. Обмен идеями и методами между науками происходил всегда» [3, 5 б.] – как писал русский писатель А.С. Бушмин, особенно в том, что взаимное влияние фольклористики и литерату- роведения осуществлялось как через творческий, так и через научный процессы, а формирование кыргызских литературных связей, можно сказать, имеет свои великие творческие традиции, от фольклора до письменной литературы. Этот литературно-творческий процесс, в свою очередь, занимает особое место в становлении письменной литературы кыргызов.

Если говорить о литературных связях кыргызов, то процесс формирования их рукописной литературы в средние века и письменной литературы новой эпохи происходил при вступлении ее в литературные связи с другими развитыми литературами, иными словами, процесс формирования кыргызской профессиональной письменной литературы осуществлялся преимущественно с опорой на передовой опыт русской литературы. Таким образом, литературные связи между устным и письменным творчеством формируются и развиваются на основе национальных и мировых литературных традиций. Литературоведение античности возникло на стыке фольклора и литературы, а греческий мыслитель Аристотель, сумевший с самого начала определить их литературные связи, углубил опыт своего наставника Платона, когда жанр фольклора имел более богатый опыт, чем жанр литературный. В своем труде «Поэтика» он одним из первых провел научную классификацию литературного творчества по жанрам. В научной классификации Аристотеля большинство эпических, драматических и лирических произведений древних греков имело форму стихотворений (поэтических), и он делил их преимущественно по жанровому признаку (происхождению). Немецкий мыслитель Гегель разделил литературное творчество этого периода на три этапа: сначала ведущую роль играла форма, затем форма и содержание сливались друг с другом и, в конце концов, ведущую роль играло не форма, а содержание, также отмечается, что литературные произведения этого периода имели больше особенностей, чем общности.

«Слово «поэтика» может иметь два значения. Под поэтикой понимается совокупность тех средств, приемов, методов, при- менение которых придает произведениям словесного искусства их специфический характер. В этом смысле можно говорить о поэтике Пушкина в отличие от поэтики Державина, Некрасова или Маяковского.

Но слово «поэтика» может иметь и другой смысл. Оно может означать не совокупность художественных средств литературы, а науку, посвященную изучению этих средств. В этом смысле можно говорить о поэтике Аристотеля, поэтике Веселовского и т.д.» [4, 24-25 бб.] – как отмечал фольклорист В.Я. Пропп, начинает определяться целостность художественной и научной поэтики литературы, т.е. взаимосвязи предметов литературоведения. Таким образом, формируется единство художественного творчества и науковедения, способствующее формированию другого, и, в свою очередь, формируется единый научный предмет истории литературы, теории литературы и литературной критики. Разумеется, осознание взаимосвязей основных предметов литературоведения обуславливает и формирование его литературного источниковедения, сравнительного литературоведения, текстологии, стиховедения и других дополнительных предметов.

«Источником древнегреческой литературы, как и всякий другой, было устное народное творчество и прежде всего – мифы, в которых содержалась целая сокровищница сюжетов и образов. Известно, – писал К. Маркс, – что греческая мифология состовляло не только арсенал греческого искусства, но и его почву…» [5, 27 б.] – как писал русский литературовед С.И. Радцих, почвой и источником древнегреческой литературы считается фольклор. В соответствии с этим вопросом, чтобы четко определить природу фольклорных и литературных жанров, необходимо на научной основе рассмотреть некоторые ситуации литературного творчества, переходящего из устного в письменное. В целом, разделяя литературное творчество на жанры, мы видим, что Аристотель руководствовался эпическим, лирическим и драматическим жанрами, сформировавшимися в греческой фольклорной литературе, например, бесспорен тот факт, что жанровым источником эпического происхождения получили развитие в основе народного эпоса греческого народа. Таким образом, первоначальный процесс взаимодействия и связи письменной литературы и фольклора соответствует доле рукописной литературы, возникший в рамках фольклорного творчества.

По этому поводу известный литературовед К. Асаналиев сказал: «...Кыргызский фольклор на своем длительном пути формировался и созревал по жанру, типу и структуре, переходя при этом к определенной поэтической системе, т.е., не произошло взаимосвязь и влияние письменной эстетической системы. Такое индивидуальное разделение создало благоприятные условия для того, чтобы кыргызская устная поэзия глубоко укоренилась и разветвилась со всех сторон, превратившись в отдельный сильный вид и систему литературного искусства» [с. 6, 9-10] – по его словам, благодаря устойчивому сохранению собственных традиций народного фольклора в кыргызах поэзия народных поэтов еще больше возродилась, стабилизировала зарождающуюся народнофольклорную литературу и создала благоприятные условия для ее перехода в последующую письменную литературу. В действительности возникновение нового жанра в фольклорном творчестве, прежде всего, происходит из опыта предыдущего, что заставляет его видоизменяться и развиваться в следующем жанре. В соответствии с этим формируются жанры народного творчества в различных ветвях. По словам литератора К. Байжигитова по этому поводу: «Пучение и песни-импровизации образуют отдельный жанр народного фольклора и поэзии акынов и способны в известной мере показать общий уровень развития художественной мысли» [7, с. 28]. Исходя из изложенной выше идеи, не будем брать ни один из фольклорных жанров, сформировавшихся и развившихся в кыргызской фольклорной литературе, мы видим, что традиционность народных устных жанров получила дальнейшее развитие в поэзии акынов. Развитие народнофольклорной литературы в поэзии акынов, в свою очередь, обуславливает и развитие творческих связей с народами, находившимися с ней в творческом контакте. В связи с этим был проведен ряд исследований по определению места фольклорномифических сюжетов в творчестве Ч. Айтматова и получены различные научные и теоретические результаты.

«Как любая другая наука, наука о литературе представляет в наши дни сложное целое. Она включает в себя несколько специализированных отраслей знания – теория литературы, история литературы, поэтику и т.д. Интересы одного ученого – литературоведа могут поэтому довольно значительно отличаться от интересов другого. Литературовед может чувствовать себя по преимуществу теоретиком или историком литературы…» [3, 52-53 бб.] – как пишет учёный Г.М. Фридлендер, в свою очередь литературоведы интересуются фольклором, рукописной литературой, поэзией акынов и профессиональной письменной литературой, таким образом, изучаются исторические, теоретические и другие вопросы литературоведения. Это обуславливает разработку дополнительных предметов, таких как сравнительное литературоведение, литературное источниковедение, текстология и т.д., для раскрытия основного объекта литературоведения. Иными словами, можно сказать, что возникновение научных потребностей, а также творческих потребностей, изучения любого вопроса фольклора и литературоведения определяется прежде всего их ролью в обществе. В центре внимания эволюционный вопрос народного эпического творчества: «С древнейшего периода зарождения эпоса сначала в фольклоре, а затем в литературе считается форма эпоса и эпического жанра» [8, с. 395] – как пишет литературовед М. Борбугулов, киргизский эпический жанр имеет ее народные корни формирования и развития. Эта тенденция привела к тому, что романы в письменной литературе стали писаться стихами, а романы «Кровавые годы» А. Токомбаева и «Золотые горы» А. Токтомушева можно считать произведениями, воплощающими эпические традиции кыргызского народа в письменной литературе. Конечно, это не означает, что произведения эпического происхождения должны быть только в форме стихотворений, напротив, киргизский роман, в равной степени питаемый народным поэтическим и зарубежным прозаическим эпосом, считается универсальным по своей жанровой

«Мы читаем романы, слушаем эпос, и нам уже кажется, что стихи древних повторяли приемы современной про-зы…Окреп роман, а стих продолжает идти по замкнутому кругу фольклора» [9, 9 б.] – как писал казахский поэт О. Сулейменов, написание кыргызского письменного эпоса стихами доказывает, что он питался прежде всего народными эпосами. С этой точки зрения роман можно отнести к жанрам, не ограниченным временным и пространственным процессом жизни, историческими и другими объективными и субъективными фактами. Творчество Ч. Айтматова можно рассматривать как особый этап кыргызского романа. Если в 30-40-е годы в киргизской литературе вопросы отличения рассказа от повести и повести от романа вызывали ряд жанровых трудностей, то во второй половине ХХ века мы видим, что наступил период «романизации повестей» (К. Асаналиев). В доказательство этого можно привести такие повести Ч. Айтматова, как «Белый пароход» и «Пехий пес бегущий по краям моря» и т.д. В этих произведениях автора реализм и миф соседствуют, посредством чего события разных периодов (веков) параллельно интегрируются в литературный контекст единства одной идеи.

Как явление, характерное для кыргызского народного эпоса, «...письменный литературный язык, различные жанры и формы, реалистическое художественное мышление вновь сформировалось и созрело, когда случайно появился писатель, создавший произведения, сравнимые с мировыми художественными достояниеми, это в действительности было потрясающе. В этом есть и внутренняя закономерность.

Оказывается, кыргызский народ уже создал великий эпический «океан поэзии» на уровне общечеловеческого искусства. Вот в чем вопрос, исчезнет ли эта великая поэзия бесследно, как растворившись в песке, или возродится в новом виде» [6, с. 129], как отмечал известный литературный критик К. Асаналиев, прежде всего, он показывает особый этап литературножанровых связей фольклора и литературного эпоса. Академик А. Акматалиев гово- рил, что именно через литературное соприкосновение с этим фольклорным эпосом сформировались международные литературные связи кыргызского романа: «Творчество Айтматова и Маркеса можно разделить на два этапа: до и после «Гуль-сарата» (1966), «Сто лет одиночества» (1970).

Благодаря этим произведениям оба писателя стали уделять большое внимание мифам и легендам, составляющим культурный слой народа..." [10, с. 110] - он от- мечает, что киргизские литературные связи вышли за национальные рамки. и поднялся на уровень мировых литературных связей. Таким образом, эпос новой эпохи родился из литературной связи античного эпоса и писателя новой эпохи. Ч. Айтматов написал такие романы, как «И дольше века длиться день», «Плаха», «Тавро Кассандры», «Когда падают горы» в кыргызской письменной литературе и создали классический эпос новой эпохи. Следующие романы, созданные писателем в поисках ответов на вопросы, с которыми сталкивается безысходная ситуация на историческом пути человеческой жизни, заставляли читателя мыслить в эпическом масштабе.

«Феномен Айтматова состоит, прежде всего, в том, что его система художественного мировоззрения основана на народной традиции, богатейшем фольклоре, начатом «Манасом», и в то же время писатель су- мел соединить его с лучшим опытом эпохи художественных культур Западных и Восточных народов одновременно» [10, с. 4] – как пишет академик А. Акматалиев, при установлении места кыргызского эпоса в творческом искусстве кыргызов из мирового эпического творчества возникает необходимость взглянуть на взаимную научную связь фольклористики и литера- туроведения.

«Можно дать определение, которое будет общим, охватывать все литературные факты, и определение будет полным и точным, но именно поэтому оно в то же время и не точно, поскольку оно не выделяет специфичности художественной литературы специфичности литературы данного исторического периода» [11, 71 б.] – как писал в 30-х годах ХХ века русский литературовед И. Беспалов, события, идеи и образы, нашедшие отражение в основ- ном жанровом ядре романа-эпопее, отличаются тем, что они несут в себе вечные идеи, не теряющие своей ценности, на все времена.

Подводя итоги, можно сказать, что взаимоотношения фольклора и литературы формировались с момента возникновения рукописной литературы, а ее традиции получили дальнейшее развитие в современной письменной литературе, во многом благодаря эпическим и лирическим жанрам кыргызского народа. Это, в свою очередь, открыло широкий путь к ряду исследований в области литературоведения К. Асаналиева, Л. Укубаевой, К. Байжиги-това, А. Акматалиева, Г. Орозовой и др. Таким образом, не подлежит сомнению, что связи между фольклором и литературой, зародившиеся из национального творчества кыргызов, становятся единственным типом взаимоотношений, реализующим литературные, культурные и дру- гие связи не только между одним народом, но и многими народами, будут изучаться с той же точки зрения.

Список литературы Творческие и научные тенденции фольклорных и литературных связей (статья 2)

  • Богданова М.И. О взаимоотношении литературы и фольклора. - УИАнын кол жазма-лар фонду. Инв. № 1293.
  • История Киргизской Советской литературы. - М.: Наука, 1970. - 544 с.
  • Взаимодействие наук при изучении литературы / Под редакцией А.С. Бушмина. - Л.: Наука, 1981.
  • Пропп В.Я. Поэтика фольклора / Сост. А.Н. Мартынова. - М.: Лабиринт, 1998.
  • Радцих С.И. История древнегреческой литературы: Учебник. - 5 е изд. - М.: Высш.школа, 1982. - 487 с.
  • Асаналиев К. Художественная ценность. - Ф.: Кыргызстан, 1988 (на кыргызском языке).
  • Байжигитов К. Начало. Монография - Б., 2007. - 388 с. (на кыргызском языке).
  • Борбугулов М. Литературная теория. Учебник. - Б.: Шам, 1996 (на кыргызском языке).
  • Сулейменов О. Эссе, публицистика. Стихи, поэмы. Аз и Я. - Алма-Ата: Жалын, 1990.
  • Акматалиев А. Кыргызский язык «Манас» и Айтматов = Кыргызский язык «Манас» и Айтматов. - Б., 2013 (на кыргызском языке).
  • Беспалов И. Проблемы литературной науки. - М., 1930.
Статья научная