Творчество "возвратившихся": от "культурной революции" к новой поэзии (на материале произведений Шао Яньсяна, Лю Шахэ, Цзэн Чжо)

Автор: Тугулова Ольга Доржиевна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 8, 2010 года.

Бесплатный доступ

В данной работе исследуются основные характеристики творчества «возвратившихся» поэтов. Их стихотворения, появившиеся в конце 1970-х гг., стали символом творческого возрождения интеллигенции после экспериментов «культурной революции», а также определили пути развития современной китайской поэзии. На примере творчества наиболее известных «возвратившихся» поэтов рассматриваются тематика, историческая подоплека произведений, отношение китайской интеллигенции к политике, обществу и искусству.

Поэзия "нового периода", "культурная революция", творчество "возвратившихся" поэтов, история и общество, государство и искусство

Короткий адрес: https://sciup.org/148179729

IDR: 148179729

Текст научной статьи Творчество "возвратившихся": от "культурной революции" к новой поэзии (на материале произведений Шао Яньсяна, Лю Шахэ, Цзэн Чжо)

Начиная с конца 1976 г. китайская поэзия вступает в период, связанный историческими узами с предшествующей историей, вместе с тем демонстрирующий качественные изменения, и потому получивший определение «новый» (□ □□).

Важную роль в становлении поэзии «нового периода» сыграли «вернувшиеся», или «возвратившиеся», поэты (“□ □□□ ” □ “ □ □□□”). Данным названием были объединены разные группы поэтов, подвергшихся опале во время многочисленных политических кампаний и движений по критике литературы и искусства, потрясавших страну в 1949-1976 гг. Лишенные возможности заниматься творчеством они лишь в конце 1970-х гг. вернулись в мир литературы. К ним относят поэтов «июльской группы» (“□ □□”) Люй Юаня □ □ , Ню Ханя □ □ , Цзэн Чжо □ □ , Пэн Яньцзяо □ □□, Лу Ли □ □ , Ло Ло □ □ , которые в 1955 г. были вовлечены в борьбу с «контрреволюционной группировкой» Ху Фэна. В 1957 г. к ним присоединились Ай Цин □ □ , Гун Лю □ □ , Лю Шахэ □ □□, Лян Нань □ □ , Линь Си □ □ , Чжао Кай □ □ , Чан Яо □ □ , Бай Хуа □ □ , Шао Яньсян □ □□, Чжоу Лянпэй□ □□и другие, ошибочно причисленные к «правым элементам». Кроме того, в 50-60-е гг. с поэтического Парнаса исчезли поэты, среди которых, например, Цай Цицзяо □ □□, поэты группы «Девять листов» (“□ □□□ ”) Чэнь Цзинжун □ □□, Ду Юньсе □ □□, Чжэн Минь □ □ и другие.

Спустя двадцать с лишним лет «странники», чьи «безмолвные слезы оставили следы на сверкаю щем звездами ночном небе» (Линь Си □ □ «Блуждающие звезды» “ □ □ ”), были реабилитированы. Произведения, созданные в период 1978 – 1980 гг., отразили их трудный жизненный опыт, что определило некоторые общие особенности их творчества.

Прежде всего произведения указанных авторов объединяет тема «возвращения» к нормальной жизни, к творчеству после перенесенных ими тягот судьбы. Собственное возвращение поэты рассматривают как «возвращение» искусству и литературе положенного места в жизни общества. Их стихотворения зачастую облекаются в форму монолога, исповеди. Ай Цин свой первый после «возвращения» сборник назвал «Песни возвращения» (“□ □□□”) , у Лю Шахэ и Ши Тяньхэ □ □□ появилось произведение «Возвращение» (“ □ □ ”), Лян Наню принадлежит «Момент возвращения» (“□ □□□□”). Тема «возвращения», встречающаяся в произведениях почти каждого «возвратившего- ся» поэта, становится на данном этапе ядром их поэзии. Создавая образы окаменевшей рыбы, внезапно столкнувшейся со стихией, «возможно было землетрясение, возможно проснулся вулкан, и ты окаменела» (Ай Цин «Окаменевшая рыба» “ □ □ □ ”), дерева, «неизвестно, каким странным ветром... занесенного туда / в самом конце равнины / на утес вблизи ущелья» (Цзэн Чжо «Дерево на утесе» “ ”), поэты рассказывают о своем опыте выживании в лихолетье политических кампаний и одновременно создают «фрагмент социальной истории Китая» [2, с. 169]. В произведениях «возвратившихся» поэтов история страны сконцентрирована в каждой отдельной судьбе; описывая жизнь и страдания лирического героя, авторы раскрывают страницы истории государства.

Второй особенностью поэзии «вернувшихся» становится тенденция к исторической рефлексии. Тяжелые события недавней истории заставили поэтов опуститься на самое дно жизни, их к родине «пер-вый глас любви еще не опустившись на землю, застыл в горькой слезе» (Чжао Кай «Я люблю» “□ □ ”). За двадцать лет сложнейших испытаний, выпавших на их долю, поэты обрели истинное понимание ценности человеческой жизни, получили неоценимый опыт, научились размышлять, что выразилось в искренности и глубине их произведений. Их тенденцию к исторической рефлексии можно наблюдать в двух моментах. Во-первых, поэты, раскрывая свое восприятие исторических событий, поднимают важную тему взаимосвязи человека и истории. Лян Нань в стихотворении «Я не испытываю ненависти» “□ □ □ □ ’’привлекает внимание читателей к следующим образам: «копыто лошади давит свежие цве-ты, / свежие цветы, / по - прежнему хранят дикий поцелуй лошадиного копыта; / так и я хоть вычерк -нут из жизни, / всегда буду любить вычеркнувших меня». В строках в сложном узоре переплетены противоречивые чувства – непоколебимость и упрямство, страдания и любовь, равнодушие и душевное тепло. Унижения и тяготы существования не сделали поэтов черствыми и не лишили их любви и чувства ответственности перед народом и родиной. Именно таким настроением наполнены многие произведения Линь Си, Цзэн Чжо, Люй Юаня, Ню Ханя, Лю Шахэ. Во-вторых, размышляя над трагедией страны и нации, поэты стремятся отыскать причины изломов истории. Гун Лю в стихотворении «Разду-мье»“ □ □ ’задается вопросом: «если история здесь погрузилась в раздумья, / почему я не могу размыш-лять над этим отрезком истории ?» Тема «размышления над этим отрезком истории» присутствует в строках Ай Цина, Бай Хуа, Шао Яньсяна, их произведения носят критический характер и одновременно побуждают к глубоким размышлениям.

Говоря о следующей особенности произведений «возвратившихся» поэтов, отметим, что их объединяет атмосфера печали и скорби. Для длительной истории китайской поэзии светлая печаль от разлуки с друзьями, любимыми, философских размышлений о бренности жизни, скоротечности пребывания в этом мире вполне традиционна. Последние сто лет китайской истории добавили в поэзию новые переживания. Память о событиях «культурной революции», грядущая смена веков и ожидание перемен присутствуют в подтексте многих произведений. Люди старшего поколения печалятся о «потерянных годах» (Ай Цин), которые уже не вернуть; люди среднего возраста грустят о потерянной юности и любви (Линь Си «Ты мой партнер в танце» “ ”, Чжоу Лянпэй «Требование» “□ □ ”, Лю Шахэ «Возвращение»). Эти «песни возвращения» (Ай Цин) передают трагедии нескольких поколений китайского народа и создают особую эстетику поэтической печали.

Наконец, «возвратившиеся» поэты, снова утверждая индивидуальность творчества и стремясь к его самобытности, используют различные поэтические формы и жанры. Личный опыт пережитых страданий потребовал от авторов индивидуального выражения. Так, произведения Ай Цина отличаются простотой и изяществом, наполнены мудростью и философичностью; в стихах Люй Юаня, Ню Ханя, Цзэн Чжо – отстраненные интонации и скорбная патетика; чувства, бушующие как пламя, – у Гун Лю…

Творчество Ай Цина, Гун Лю, Шао Яньсяна, Лю Шахэ, Люй Юаня, Цзэн Чжо, Ню Ханя требует особого внимания исследователей, как наиболее представительных поэтов поколения «возвратившихся». В настоящей работе остановимся на содержательном анализе произведений Шао Яньсяна, Лю Шахэ, Цзэн Чжо.

Шао Яньсян родился в 1993 г. в Шаосине провинции Чжэцзян. С 1946 г. публикует стихи. В 1950-е гг. были изданы поэтические сборники «Воспеваю город Пекин» “ ”, «Уезжаю в дальние края» “ ”, «Товарищам» “ ”и др. Его стихи, написанные в первые годы после создания республики, восторженно описывающие строительство промышленности, занимают особое место в истории литературы нового Китая. В 1956 г. Шао Яньсян, позволивший себе смело высказать собственное мнение о жизни общества, был причислен к «правым элементам» и лишен возможности творческой деятельности. Среди сборников, опубликованных в «новый период», отметим, такие как «Песня любви, посвященная истории» “ ”, «С улыбкой прощаюсь с эпохой 70-х»

“ ”, «В дальних краях» “ ”, «Свидетельствую молодости» “ ”, «Запоздавшие цветы» “ ”, «Годы и вино» “ ”, «Сборник лирических поэм Шао Яньсяна» “ ” и другие.

Шао Яньсян всегда относился к поэтам, обладающим высоким чувством ответственности перед обществом. В начале 1950-х гг. поэт воспевает энтузиазм молодежи, отправившейся на поднятие целины, воссоздавая таким образом атмосферу эпохи бурного развития новой республики. После «возвращения» поэт приходит к выводу, что поэтика того периода не способна вместить сложный опыт познания и переживания жизни общества после ада «культурной революции». Можно говорить, что Шао Яньсян в некоторой степени распрощался с пафосом и открытой радостью, интонацией и художественными средствами, присущими его лирической поэзии прошлых лет, на смену им приходит волна возмущения и критики. Автор, описывая события жизни конкретного человека, отмечает следы и шрамы, которые реальная жизнь оставила на его теле и в его душе. Под пером поэта рождаются точные штрихи к истории и существующей реальности, он размышляет об особенностях менталитета китайской нации, культурных традициях и возможных путях дальнейшего развития. Такова основная тематика большинства его лирических поэм, в т. ч. «Кто я» “ ”, «Великая стена» “ ”, «Не нужно развалин» “ ”, «Обойти землю» “ ”, «С памятником говорю о героях» “ ” и др. Поэт с точки зрения исторического прогресса, благоденствия народа оценивает взлет промышленности Китая, в стихотворении «Китайские автомобили призывают скоростные дороги» “ ”он выражает сожаление и возмущение о потерянных темпах развития китайского общества, об утрате людьми чувства собственного достоинства.

Написанное в конце 1970-х гг. стихотворение «Китайские автомобили призывают скоростные дороги» можно рассматривать как продолжение произведения 1950-х гг. «Китайские дороги призывают автомобили» “ ”. Откликаясь на призыв государства к необходимости возрождения и дальнейшего продвижения вперед, поэт производит замену двух полных драматических противоречий образов – «автомобиль» и «дорога». Удачно подобранный бином автомобиль-дорога в полной мере обладает скрытой образностью. Причем образ «высокоскоростной дороги» является не просто символом строительства экономики, но выражает стремление автора к современным методам управления государством, использованию модернизированных способов производства и др., так необходимому для создания современной и сильной страны, соответствующей культурной среды в условиях политики «открытости и реформ». Единственным гарантом всего этого, по мнению поэта, является «высокая скорость». За счет богатой образности и насыщенной символики автору удается расширить художественное пространство произведения . Так , Шао Яньсян привлекает наше внимание не только к моменту радости и пафоса труда , строительство страны автор не сводит исключительно к рассмотрению с экономической точки зрения, для него укладка высокоскоростных дорог измеряется не в «парах рук», а в выражениях «как много страданий», «как много тягот», «как много крови». Поэт верит в силы народа, несломленного никакими невзгодами политических кампаний , и в произведениях связывает свои ожида ния с пробуждением нации .

Лю Шахэ родился в 1931 г . в провинции Сычуань , настоящее имя Юй Сюньтань . Публикует стихи с 1948 г . В 1950- е гг . известность получили его поэтические сборники « Деревенские ночные ме лодии » “ ” и « Прощание с Марсом » “ ”. В 1957 г . из - за сборника - эссе « Травы » “ ” был сослан в сельскую местность . После « возвращения » Лю Шахэ в 1979 г . появились сборники стихов « Сборник стихов Лю Шахэ » “ ”, « Прощание со старым садом » “ ”, « Следы странствий » “ ” и др . Произведения Лю Шахэ наполнены атмосферой печали , ему свойственно размышлять о том, чего уже не вернуть: «годы, / годы, / вы куда ушли?» («Возвращение»). Подобное настроение разочарования и ощущения , что все осталось в прошлом , проявляется и в его произведениях « Снова встре тились » “ ”, « Прощание со старым садом », « Человек и лодка » “ ” и др . Стихотворения Лю Ша - хэ , с одной стороны , просто и достоверно передают его стремление к лирическому излиянию душевных переживаний ( стихотворения « Девять напевов из старого сада » “ ”, « Шесть лирических стихо творений » “ 6 ”, « Во сне вижу Сиань » “ ”, « Бабочка » “ ”), с другой они основаны на совре менных знаниях ( поэма « Солнце » “ ”, подвергающая анализу современные культы и суеверия ). В то же время ряд произведений ( например , посвящение тайваньским друзьям « Именно тот сверчок » “ ”) гармонично объединяет эти две особенности художественной манеры Лю Шахэ .

Цикл стихотворений «Девять напевов из старого сада» создан в годы «культурной революции». Автору через описание мелочей повседневной жизни удается создать историю трагедий китайского народа. С горькой иронией в голосе поэт повествует о боли и страданиях человека в условиях меняющегося общества. В обстановке того времени было естественным подвергать контролю мысли поэта, нормой стало пренебрежительное и даже уничижительное отношение к личности – страшные дни нравственного и физического изнурения. Несмотря на ситуацию сведения духовной жизни на нет, «Девять напевов из старого сада» позволяют сквозь слезы разглядеть улыбку поэта. В этой улыбке – утешение маленькой семье, члены которой были опорой и поддержкой друг другу в самых сложных ситуациях («Наша семья» “ ”); самоирония в общении с «собачонкой» «соседа Фана» в условиях, когда стыдились совершать добрые поступки: «его собачонка слишком глупа, / по -прежнему увидев меня виляет хвостом и высовывает язык. / я говорю что нельзя так делать / но она не понимает» («Сосед Фан» “ □ □ ”); легкий вздох об участи людей, сосланных на «трудовое перевоспитание» и лишенных духовной жизни: «зову жену скорей смотреть на луну из окна / жена говорит что лунный свет прекрасен, / завтра утром снова возвращаться к стирке» («Середина осени» “ ”). Возможно, в реальной жизни у поэта не так много физических сил противостоять суровой действительности, однако с помощью юмора, иронии, самоиронии у него появляется возможность выжить на пределе нравственных и душевных сил.

Во многих произведениях поэт восхищается душевной силой простых людей, которые сочувствуют друг другу, находят слова утешения, делятся душевным теплом в самых неблагоприятных условиях («Нищий» “ ”, «Сосед Фан», «Наша семья»). Короткие стихотворения Лю Шахэ по форме часто напоминают древние ши и цы, для них характерны простая манера изложения, теплая задушевная интонация, искренние и юмористичные образы.

Настоящее имя Цзэн Чжо (род. 1922, пров. Хубэй) Цзэн Цингуань .. С 1939 г. пишет стихи, до образования КНР опубликовал поэтический сборник «Врата» “ ”и поэму «Мать» “ ”. В течение десяти лет после 1944 г. не обращался к поэтическому творчеству. В 1955 г. был причислен к делу Ху Фэна, что во многом стимулировало его вновь вернуться к стихам. Так, произведения, вошедшие в сборник 1981 г. «Дерево на утесе», создавались в течение всего времени, начиная именно с 1955 г. В «новый период» свет увидел поэтический сборник «Песня старого моряка» « », а также сборник по теории поэзии «Два крыла поэта» “ ”.

Стихи Цзэн Чжо представляют собой откровенный монолог его сердца, такая прозрачность произведений стала характеристикой его творческого стиля. В годы вынужденного молчания поэт, словно «странным ветром» вытолканное на самый край утеса «дерево» («Дерево на утесе»), стремится к любви, теплоте, утешению, надеется, что одинокий парус снова найдет пристанище («Одинокий маленький цветок» “ ”, «Я жду, я ищу…» “ …”, «Песня старого моряка» и др.); не находя понимания, начинает беспощадную проверку с самого себя («Пробуждение» “ ”); в лучших лирических стихах поэт говорит голосом странника, нашедшего тепло и нежность любви: « глоток воды меня спасет от жажды... / но хватит ли мне сил принять твою любовь и нежность?» («Подарок» “ ”, «То, что я могу тебе дать»“ ”); и в шестьдесят лет поэт бережет в своем сердце любовь («Да, я все еще люблю…» “ …”); любовь поэта бескорыстна, ее он отдает своему народу, вдохновляя на великие свершения («Водоворот жизни» “ ”, «Призыв» “ ”). Его стихи в годину бедствий несли людям тепло и надежду на торжество прекрасного.

«Дерево на утесе» стало одним из самых узнаваемых произведений Цзэн Чжо, являя, своего рода, автопортрет автора. В стихотворении создан образ, точно характеризующий ту мрачную эпоху. Кривое и изломанное тело на самом краю обрыва, но, кажется, вот-вот расправит крылья и взлетит. Склонившийся силуэт производит первое впечатление одиночества и близости гибели, и в то же время возникает ощущение связи с большим миром, напоминающим о себе далекими голосами и звуками: «оно вслушивается в далекий шум леса / и в песню ручья, что в ущелье». Одиночество и нежелание исчезнуть, быть забытым и поиски обратного пути, тоска и надежда вернуться – в одном образе сконцентрированы разные чувства, но больше среди них любви и веры. Стихотворение, точно отразившее настроения и чувства многих людей, явилось гласом целого поколения, столкнувшегося с небывалыми трудностями, но выстоявшего.

«Вернувшиеся» поэты размышляют о развитии поэзии, осмысливая в стихотворениях исторический опыт, стремясь к индивидуализации в искусстве. Они через описание перипетий собственной жизни отражают изгибы истории, в поисках собственного места в истории анализируют прошлое.

Статья научная