«В вашем лице, христианская Россия и христианская Испания соединяются»: письма русских добровольцев армии Франсиско Франко

Автор: Семенов Константин Константинович

Журнал: Журнал института наследия @nasledie-journal

Рубрика: Исторические исследования

Статья в выпуске: 2 (33), 2023 года.

Бесплатный доступ

В годы Гражданской войны в Испании (1936-1939) на стороне националистов сражалось около 150 русских добровольцев-белоэмигрантов. Их эпистолярное наследие убедительно демонстрирует, что в сознании русских добровольцев с годами произошло своеобразное наложение революций 1917 г. и Гражданской войны в России на испанские события 1936-1939 гг. На основании своего российского опыта белоэмигранты легко интерпретировали испанскую действительность периода Гражданской войны, проводили параллели между минувшим и настоящим, для обозначения враждующих сторон использовалась терминология Гражданской войны в России, в частности, «красные» и «белые». Анализ исследованных материалов позволяет говорить об отождествлении событий в России и Испании большей частью респондентов, а также об их особом отношении к службе в армии Франко, которую они воспринимали как продолжение «белой» борьбы 1917-1922 гг.

Еще

Гражданская война в испании, русские добровольцы, письма

Короткий адрес: https://sciup.org/170198226

IDR: 170198226   |   DOI: 10.34685/HI.2023.53.58.014

‘Through you, Christian Russia and Christian Spain are being united’: the letters of Russian volunteers of Francisco Franco's army

Around 150 Russian White émigré volunteers fought alongside the Nationalist faction during the Spanish Civil War (1936-1939). Their epistolary legacy convincingly demonstrates that, with the time passing by, in the mind of these White Russian volunteers the October Revolution of 1917 and the Russian Civil War somewhat merged with the Spanish events of 1936-1939. Judging from their Russian experience, White émigrés easily interpreted the Spanish reality during the period of the Civil War, drew parallels between the past and the present, and used terminology from the Russian Civil War to brand the opposing sides, i.e. ‘the Reds’ and ‘the Whites’. The conducted analysis of the given sources allows to conclude that the major part of the respondents identified the events in Russia and Spain, and also to speak of their special attitude towards the service in the Franco’s Army, which they perceived as a continuation of the White struggle of 1917-1922.

Еще

Текст научной статьи «В вашем лице, христианская Россия и христианская Испания соединяются»: письма русских добровольцев армии Франсиско Франко

Русская эмиграция не осталась в стороне от Гражданской войны в Испании, в ходе войны ее представители сражались как за Испанскую республику, так и за восставших националистов. В Национальной армии сражалось около 150 русских добровольцев-белоэмигрантов. Многие участники событий оставили заметное эпистолярное наследие. Здесь мне хотелось бы подробно остановиться на письмах русских добровольцах в армии Франко. В годы войны русские добровольцы служили в военно-воздушных силах националистов, фалангистской милиции и карлистском ополчении – рекете. В рядах последнего находилось самое большое количество русских и даже был образован Русский отряд в терсио Донна Мария де Молина.

Основными источниками информации для статьи являются:

  • -    письма русских добровольцев в армии Франко, опубликованные в эмигрантской прессе (газета «Возрождение», журналы «Военный журналист» «Часовой»);

  • -    письма русских добровольцев к функционерам Русского Общевоинского союза, отложившиеся в Государственном архиве Российской Федерации;

  • -    переписка русских добровольцев с отцом Иоанном Шаховским [1];

  • -    письма русских добровольцев, опубликованные в книге «Русские добровольцы в Испании. 19361939» [2].

Знакомство с письмами добровольцев позволяет сделать вывод, что, используя свой российский опыт, белоэмигранты легко интерпретировали испанскую действительность периода Гражданской войны, проводили параллели между минувшим и настоящим. Для обозначения враждующих лагерей использовалась терминология Гражданской войны в России, в частности, «красные» и «белые», Кавказская туземная дивизия сравнивалась с марокканцами: «Мы, наша бандера, и мавры – марокканцы. Их зовут “regulares”. Алые фески и серые колпаки-тюрбаны. Лица – мне они напомнили моих чеченцев и кабардинцев нашей русской гражданской войны» [3].

Помимо основных политических сил Испании, получивших название красных и белых, эмигранты в своей переписке выделяли и местных сепаратистов – басков и каталонцев. Известный прозаик Русского Зарубежья (доброволец в армии Франко) генерал-майор Н.В. Шинкаренко отмечал: «Опять как все это напоминает нашу Гражд<анскую>. Войну. Тут, как и у нас, Великая и Неделимая, и также, как и у нас, имеются самостийники, готовые бороться даже рядом с красными...» [4]

Значительное внимание в письмах эмигрантов уделялось бытовым сюжетам, нередко отмечалась схожесть некоторых обычаев и событий. «Молодые девушки из “Ассюн Католика” <(Accion Catolica)>. Странное впечатление: точно русская деревня, только более строго нарядная, чем у нас. У каждой из них шаль-платок, так строго надетый на голову. Не те кружевные шали, что видать повсюду и в церквах, и на бычачьих боях, а именно платки: шелковые и шелком расшитые. Золотым и серебряным шелком; немного в восточном узоре. Почти русские платки, только без простоты деревенской» [5].

Нередко в письмах добровольцев находилась аналогия между атмосферой на белых территориях России и Испании: «Всякий русский бывший на Юге России в период нашей гражданской войны, прибыв в Саламанку, чувствует себя в Екатеринодаре. Много, очень много напоминает Екатеринодарскую обстановку» [6].

Образовавшийся при Русском отряде хор имел у испанцев большую популярность. После войны он даже некоторое время выступал с концертами по стране. В годы же войны у выступлений были совсем неожиданные последствия: «Наше пение очень нравится нашим соратникам испанцам, которые приходят толпой слушать пение нашего хора. Научились некоторым нашим мотивам» [7].

Значительное место в письмах добровольцев уделялось сакральности, общности некоторых обрядов и положений католической и православной церквей. Восстановление и освящение оскверненных республиканцами храмов навевало добровольцам такие мысли: «И я хочу, желаю, молюсь, чтоб наступил такой день, когда мне с вашим и моим русским войском будет дано сделать вот это же в оскверненных ими, красными, русских церквах. <...>

Освятить, и восстановить, и золотом по лазури вычеканить вот эту самую надпись: – Восстановлено войском. <...> Будет? Исполнится? Не знаю и не пытаюсь знать. Но сегодня русский доброволец в “крестоносной испанской армии”, я проникновенно рад сказать эти слова хоть здесь, – не в нашей с вами земле» [8].

Крестовый поход или Священная война неоднократно возникают в письмах русских добровольцев, и это не случайно, т.к. сам Франко подчеркивал: «Наша война – это не гражданская война, не война партий, не война пронунсиаменто. Это – крусада, крестовый поход тех, кто верит в Бога. Все мы, которые участвуют в этой борьбе, христиане и мусульмане, мы все – солдаты Бога и боремся не против других людей, но против атеизма и материализма» [9].

Священник Иоанн Шаховской посетил русских добровольцев в Испании. Перебравшись из Франции в Берлин, отец Иоанн переписывался с Н.В. Шинкаренко. Одно из писем отец Иоанн начал словами: «В Вашем лице, христианская Россия и христианская Испания соединяются... И, потому. Ваше письмо так проникнуто испанским духом и – русским. Также русским, как и испанским. Да, я видел эту Испанию, о которой Вы пишете. И не забуду ее» [10].

Вспоминал священнослужитель и обстоятельства своего появления в Испании и трепетное отношение испанцев к религии: «Здание пустовало... Мы нашли воинов в нижнем сводчатом помещении. Из его угла доносился звук мерной приглушенной музыкальной речи. Это было моление, похожее на наш Акафист Божьей Матери. После, я узнал, что воины рекете дали обет ежедневно молиться о спасении своей страны, от безбожной власти, и о том, чтобы Господь благословил их борьбу и их жизнь – для освобождения Испании. И, когда я вошел к молящимся воинам, моя молитва так легко соединилась с их молитвой! <...>

Испания впервые мне дала почувствовать, что это такое – “христолюбивое воинство”. В чем оно и как оно» [11].

Старшина (декан) русских добровольцев в армии Франко Н.Н. Болтин вспоминал о своей службе армии и визите о. Иоанна: «Вчера вечером сидели мы с сержантом Р<амоном> в одном из городов Кастилии во фронтовой полосе и беседовали о последней победе на фронте Сантандера нашей армии (для нас русских добровольцев испанская национальная армия – наша армия), очень большой победе <...>. Вдруг, открывается дверь и дежурный вводить к нам русского монаха. <...>

При исключительном отношении к нам, русским добровольцам испанцев, как властей, так и всего населения, мы были лишены православной церковной службы, а в том Крестовом походе, который ведется здесь, так ценна молитва» [12].

В своих письмах добровольцы подчеркивали большое уважение испанцев к русским священникам и православным обрядам: «На службе присутствовали все наши соратники испанцы и что нас очень тронуло, после молебна все они, не только прикладывались ко кресту, но также целовали руку батюшке. Этим они как бы нам отплатили за то внимание и уважение, которое мы проявляем в отношении их духовенства» [13]. В другом письме Н.Н. Болтин рассказывал об отношении к православному священнику испанских крестьян: «Как маленький штрих отношения жителей к русским, могу вам рассказать следующий случай: один крестьянин, узнав, что к русским приехал их священник специально для него спек пирог и принес его батюшке» [14].

Важнейшей темой в письмах было особое отношение добровольцев к службе в армии Франко, которую они воспринимали как продолжение «белой» борьбы 1917-1922 гг.: «Вот уже четырнадцатый день, как я сражаюсь за наше общее дело на стороне испанской белой гвардии», – писал один из добровольцев [15]. «Итак, я уже солдат испанской армии, белой и христианской… <…> Скажите всем читателям “Часового”, что мы здесь счастливы и удовлетворены. Счастливы уже хотя бы потому, что перестали быть шоферами, рабочими – перестали быть в том состоянии, в которое нас поставила русская трагедия. Военные и добровольцы, мы нашли опять свое признание опять» [16]. Этот посыл был лейтмотивом многих писем. В этом же русле высказывался глава РОВС ген. Е.К. Миллер, заявивший, что рассматривает войну в Испании «как борьбу с интернациональным коммунизмом во имя спасения мировой многовековой культуры и всех нравственных основ, на которых держится современный Христианский мир; от исхода ее зависит усиление или ослабление коммунизма во всем мире и приближение или отдаление сроков освобождения и нашей Родины» [17].

В письмах добровольцев освобождение России часто связывалось с победой в Испании, которая рассматривалась как первый шаг: «Мы считаем и верим, что судьба нашей Родины зависит значительно от исхода здешней войны» [18].

Еще одним положительным фактором свой службы в армии Франко авторы писем считали, что теперь отношение к России и СССР будет дифференцировано и что испанцы будут различать «красных русских» и «белых русских»: «Видя нас, “белых”, сражающихся в их рядах, плечо к плечу, простыми легионерами, рекете и фалангистами, испанцы поняли, что есть вернее, что была настоящая Россия. Они вспоминали старую карлистскую песню – “русские, русские придут сражаться рядом с нами”» [19].

Таким образом, в переписке русских добровольцев отражались самые разные аспекты военных будней армии Франко. Сакральность занимала центральное место в переписке русских добровольцев.

Подводя итог сказанному, можно сделать вывод, что в сознании русских добровольцев произошло своеобразное наложение революций 1917 г. и Гражданской войны в России на испанские события 1936-1939 гг. В некоторых случаях произошло отождествление событий в России и Испании, победа и возвращение в Россию ставились в зависимость от победы в Испании.

Свою статью мне хочется закончить строками из письма русского добровольца Н.Н. Болтина :«Надо было чтобы возникла столь тяжелая гражданская война, чтобы – мы, русские, узнали ближе испанский народ, его исключительный патриотизм, храбрость, редкое гостеприимство и, вопреки создавшемуся мнению, редкую христианскую добродетель – большую терпимость в вопросах веры» [20].

Список литературы «В вашем лице, христианская Россия и христианская Испания соединяются»: письма русских добровольцев армии Франсиско Франко

  • Яремчук А.П. Русские добровольцы в Испании. 1936-1939 /Антон Яремчук 2-й. - Сан-Франциско: Глобус, 1983.
  • Белогорский Н. Куэста де ла Рейна // Часовой. - 1937, 20 дек. - № 202-203. - С. 22.
  • Белый. Вива Эспанья // Часовой. - 1937, 20 марта. - № 187. - С. 11.
  • Испанскiя письма о воинствъ. - Berlin: Speer & Schmidt, 1939. - С. 9.
  • Яремчук А.П. Русские добровольцы в Испании. 1936-1939 /Антон Яремчук 2-й. - Сан-Франциско: Глобус, 1983. - С. 234.
  • Пожарская С.П. Франсиско Франко и его время. - М.: ОЛМА Медиа Груп, 2007. - С. 75-76.
  • Н. Русский доброволец в Испании (Из письма) // Часовой. - 1936, 1 сент. - № 173. - С. 5.
  • Испанские письма // Часовой. - 1937, 1 мая. - № 189. - С. 5.
  • Письма из Испании // Вестник галлиполийцев. - 1937, 18 авг. - № 50. - С. 9.
  • Ковалевский В.И. Почему мы в Испании // Военный журналист. - 1940, 15 июня. - № 8. - С. 13.