Важность дискурсивного пространства при анализе лексической языковой системы: теоретико-методологическое обоснование
Автор: Айвазян Н.Б.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 4-2 (31), 2019 года.
Бесплатный доступ
Статья сосредотачивается на взаимозависимости лексикого и дискурсивного пространств как одних из наиболее существенных элементов при проведении комплексного языкового анализа. Автором проводится анализ основной научной литературы современных лингвистических областей знания наряду со сравнительным анализом теоретических предпосылок и интерпретацией полученных результатов, что позволяет констатировать доминантный характер лексики при анализе дискурсивного пространства - равно как и важность дискурса при анализе лексического состава, а также плотной корреляционной взаимозависимости лексики и дискурсивного пространства.
Лексический анализ, лексика, дискурсивное пространство, дискурс, интердисциплинарность, методология, трансфер знаний
Короткий адрес: https://sciup.org/170190565
IDR: 170190565 | DOI: 10.24411/2500-1000-2019-10756
The importance of discursive space in the analysis of lexical language system: theoretical and methodological justification
The article investigates the interdependence of lexical and discursive spaces as one of the main elements in the methodology of complex language analysis. The author implements the analysis of science information resources from a range of modern linguistic fields along with comparative analysis of theoretical implications and the interpretation of the acquired results, which justify predominant position of lexis in the analysis of discursive space - and vice versa, as well as inseparability of “lexis discursive space” correlation system.
Текст научной статьи Важность дискурсивного пространства при анализе лексической языковой системы: теоретико-методологическое обоснование
С самого момента зарождения лингвистики как научной дисциплины, одним из ее основополагающих предметов исследования был лексический состав языка. Будучи неотъемлемой частью любого языкового построения, лексика определённого языка заключает в себе основной смысловой компонент высказывния. Тот факт, что как иностранные, так и отечественные исследователи во многих различных областях говорят об одном и том же - а именно, о жизненной важности лексического состава и дискурсивного пространства как преобладающего языкового средства трансфера знаний - закладывает основу для гораздо более широкой теоретической интеграции.
По этой причине, прежде чем перейти к тонкостям процесса трансфера знаний и его лингвистической реализации, важно воссоздать и описать систему корреляции «лексическое пространство <-> дискурсивное пространство». По этой причине упомянутая корреляционная система на- ходится в центре внимания и является целью исследования в настоящей статьи.
Методологическая основа текущего исследования включает в себя анализ научных источников, дефиниционный анализ, частичный дискурсивный анализ, а также сравнительный анализ теоретических импликаций из различных лингвистических областей по теме исследования лексической языковой системы.
Комплексное рассмотрение взаимозависимости «лексическое пространство <-> дискурсивное пространство» и поиски теоретико-методологической аргументации этой диады выводят нас в область нескольких взаимосвязанных лингвистических областей, которые могли бы пролить свет на данный вопрос: когнитивная лингвистика, корпусная лингвистика, лексикография, дискурс-анализ, теория усвоения языка, а также теория и методика преподавания иностранных языков. Анализ научных источников показывает, что все вышеперечисленные дисциплины единогласно рассматривают лексический состав
(лексику) как один из основных лингвистических элементов трансфера знаний и подчеркивают важность дискурсивного пространства как незаменимой области лексического функционирования.
Результаты и обсуждение
Когнитивная лингвистика. Согласно традиционной организации лексикона в системах обработки естественных языков, значение слова может быть исчерпывающе определено перечисляемым набором смыслов, которыми это слово обладает [1, p. 194]. Это заявление подчеркивает огромный лингвистический потенциал лексики и, следовательно, важность уделения пристального внимания этой части языковой структуры, поскольку слова считаются основными «строительными блоками» любого языка [2, p. 25].
Схожего мнения придерживается и Д. Герартс, заявляя, что исследование процесса категоризации в лексиконе следует рассматривать как определённую методологическую точку отсчета со ссылкой на дальнейшие процессы категоризации в грамматике. По его утверждению, если лингвистическая категоризация является основным направлением когнитивной лингвистики, то изучение лексикона в первую очередь является правомерным и единственно верным шагом: категоризация функции лексикона получила гораздо большее внимание в лингвистической традиции <... > по сравнению с грамматическими конструкциями» [3, p. 9].
Ни коим образом не пытаясь занизить важность грамматики как одного из важнейших элементов формирования смысла и трансфера знаний, мы, тем не менее, придерживаемся ассоциативно-вербальной сетевой модели Ю.Н. Караулова, согласно которой вся грамматика языка лексикали-зована и привязана к определенным лексемам. Именно по этой причине лексикон не может существовать без грамматики, но он представлен в языковом сознании в виде лексических единиц, которые обычно отражают всю грамматику в многочисленных примерах [4].
Р.У. Лангакер также подчеркивает фундаментальную связь дискурса с когнитивной грамматикой посредством утвержде- ния, что все лингвистические единицы являются абстракциями от контекстного языкового использования, т.е. фактических случаев использования языка [5, p. 144]. Эти отношения, а также связи лексики и дискурса, описанные ранее, показывают важность анализа лексических единиц в их дискурсовом исполнении с точки зрения их когнитивной ценности и функционирования.
Корпусная лингвистика. Схожая с изложенной выше идея постулируется в области корпусной лингвистики. При обсуждении разделения лексики и синтаксиса, представители этой дисциплины сходятся со своими коллегами по психо- и когнитивной лингвистике в том, что слова и синтаксические закономерности представлены как качественно похожие узлы в сети; в процессе речепорождения и при условии их соответствия семантическому / прагматическому значению, которое должно быть передано, данные лексические и синтаксические узлы активируются [6, p. 50].
Тем не менее, одной из основных идей включения корпусов в инструменарий лингвистических исследований является поиск определенных лексических элементов с целью либо создания для них контекста, либо установления некоторой взаимозависимости между этой конкретной единицей и другими единицами / языковыми явлениями. Этот подход представляется крайне важным, когда речь идет о проведении (критического) дискурсового анализа.
Лексикография. Учитывая по большей части прикладной характер лексикографии как лингвистической дисциплины, следует отметить, что словарная композиция, в которой не приводится никакого примера (т.е. контекста, дискурсивного пространства), неизбежно теряет определенный элемент объективности и ее аппликатив-ного использования [7, с. 157-160]. Эта идея подкрепляется обширными исследованиями в области когнитивной лингвистики, согласно которым «профили последовательности для любого исследуемого термина радикально сдвигаются по мере того, как субъекты представляют объекты в различных функциональных настройках» [8, p. 357]. Результаты исследования У. Лабова ясно указывают на то, что дискурсивное пространство (по его выражению – «функциональная установка») имеет жизненно важное значение для расшифровки смысла, функции и прагматической ценности лексической единицы.
Теория усвоения языка. По словам Б. Лауфера и Д.Д. Сима, в процессе интерпретации текста учащиеся, как правило, полагаются в первую очередь на словообразование, затем на знание предмета и, в наименьшей степени, на синтаксис [9]. Таким образом, авторы утверждают, что характер языкового порога в аспекте развития навыка чтения во многом лексический [10, p. 130]. Мы склонны считать, что эту идею можно экстраполировать и на другие виды навыков (не только перцептивное слушание, но и продуктивное говорение и письмо). Хотя понимание чтения (особенно на академическом уровне) требует гораздо более существенного лексического освещения (вплоть до 95% для академической сферы) [11], наличие значительного вокабуляра (усвоенной лексической системы определенного языка) (даже в его пассивной форме), несомненно, является одним из основных требований для эффективной языковой перцепции и продукции.
По всей вероятности, знание лексического состава также имеет решающее значение для усвоения второго (третьего, четвертого и т.д.) языка, поскольку нехватка слов может привести к двум серьезным проблемам для изучающих: с перцептивной точки зрения, они не будут способны декодировать ту информацию, которая содержит даже незначительные отклонения от обычного разговорной языковой нормы; с продуктивной точки зрения, они будут вынуждены создавать простые высказывания, которые приведут к их неспособности адекватно выражать многообразные смысловые оттенки различной коннотации или интенсивности, а также передавать различные эмоциональные нагрузки [12, p. 18].
Теория и методика преподавания иностранных языков. Современные исследования в области преподавания иностран- ных языков можно легко считать практически самостоятельной лингвистической областью, т.к. данная область имеет свой собственный теоретико-методологический базис. Наряду с этим считаем важным отметить, что данная дисциплина в большей степени полагается на смежные лингвистические области, включает их результаты исследований и применяет их в повседневной обучающей практике.
С точки зрения важности лексического состава, в течение достаточно долгого времени в рамках теории и методики преподавания иностранных языков М. Льюисом развивается «лексический подход» (“Lexical Approach”). Одним из основополагающих элементов данного подхода является тот факт, что язык представляет собой «грамматикализированную лексику» (“grammaticalised lexis”), а не «лексикализованную грамматику» (“lexicalised grammar”) [13]. Рассмотрение лексического состава как «различных видов многокомпонентных фрагментов» (“different kinds of multi-word chunks”), этот подход расширяет дискурсивное пространство изучающих язык и готовит их к тому, чтобы извлечь максимальную пользу из любого имеющегося текста, обращая пристальное внимание на определенные языковые области, перцептивные навыки (слушание и чтение), словарь как активный ресурс изучения; и меньше внимания на грамматику высазывания, некомбинаторные существительные и бессистемную запись новых слов [14, p. 1618].
Даже не принимая во внимане очевидный практический потенциал описываемого подхода, нужно подчеркнуть, что с теоретической точки зрения он в полной степени коррелирует со всеми ранее упомянутыми теоретическими импликациями в рамках различных лингвистических областей исследований. Таким образом, ключевой элемент лексического подхода заключается в важности лексических единиц, их доминантного расположения по отношению к грамматике и их обязательного дискурсивного функционирования как одного из главных инструментов при изучении (а также обучении) иностранного языка.
Квинтэссенцией данного подхода, равно как и всего приведенного ранее теоретического материала относительно важности лексической составляющей языка, может служить высказывание Д.А. Уилкинса о том, что «... в то время как очень мало что может быть передано без грамматики, без лексики не может быть передано ничего” [15, p. 111-112].
Заключение
Мы склонны согласиться с М. Льюисом в том, что лексика, несомненно, является ядром и сердцем языка [13, p. 89]. Взаимо- зависимость лексикологии и дискурса очевидна и абсолютно необходима для все- стороннего и полного лингвистического анализа лексики и качественной интерпретации его результатов. Как очевидно из исследований М.-Ф. Мортуро, одна из главных целей лексикологии состоит в том, чтобы извлечь из всех имеющихся в слов именно те языковые элементы, которые составляют непосредственный лексический материал для исследования [16, p. 9-10]. Именно по этой причине нельзя представить себе ни одно лексикологическое исследование без его связи с определенным дискурсивным пространством, т.к. каждая лексическая единица может быть адекватно проанализирована только в контексте, т.е. определенной дискурсивной репрезентации этой лексической единицы.
Принимая во внимание все вышесказанное, мы можем утверждать, что анализ лексического состава языка является одним из наиболее ценных и эффективных инструментов исследования определенного дискурсивного пространства. тем не менее, одно из основных требований заключается в проведении комплексного лексческого анализа, включающего в себя методологический инструментарий всех определенном дискурсивном пространстве ранее упомянутых дисциплин.
Список литературы Важность дискурсивного пространства при анализе лексической языковой системы: теоретико-методологическое обоснование
- Pustejovsky J., Boguraev B. Lexical knowledge representation and natural language processing // Artificial Intelligence. - 1993. - Vol. 63. - № 1-2. - P. 193-223.
- Попова З.Д., Стернин И.О. Лексическая система языка. - Воронеж, 1984. - 172 с.
- Geeraerts D. Diachronic prototype semantics: A contribution to historical lexicology. - Oxford: Oxford University Press, 1997. - 224 p.
- Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. - Москва: Русский язык, 2010. - 330 с.
- Langacker R.W. Discourse in Cognitive Grammar // Cognitive Linguistics. - 2008. - Vol. 12. - № 2. - P. 143-188.