Переводы и комментарии. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
«Кто может больше, тот не человек»: к переводу пьесы Джона Лили «Кампаспа»
Статья научная
Статья переводчика-исследователя предваряет публикацию в следующих номерах журнала «блистательной комедии» современника Шекспира, английского писателя Джона Лили «Кампаспа», снабженную обстоятельными комментариями. Известный своим романом «Эвфуэс», Лили писал пьесы, которые мальчики хоровой капеллы должны были исполнять при дворе. Заимствуя у Плиния и Плутарха сведения из античной истории, автор «Кампаспы» проводит каждого из ведущих персонажей пьесы через испытание Властью, Знанием и Любовью, ставшее одним из «магистральных сюжетов» литературы Ренессанса.
Бесплатно
Джон Лили "Кампаспа" (блистательная комедия)
Другой
Наш журнал завершает публикацию «блистательной комедии» современника Шекспира, придворного драматурга королевы Елизаветы Джона Лили «Кампаспа» (1584). Предваряющая текст пьесы статья переводчика и комментатора Е.Н.Черноземовой и три акта комедии со списком действующих лиц и комментариями опубликованы в №№ 5-6, 2009 г. и №1(7), 2010 г. В настоящем номере публикуются 4 и 5 акты.
Бесплатно
Джон Лили "Кампаспа" (блистательная комедия)
Другой
Наш журнал продолжает публикацию «блистательной комедии» современника Шекспира, придворного драматурга королевы Елизаветы Джона Лили «Кампаспа» (1584). Предваряющая текст пьесы статья переводчика и комментатора Е.Н.Черноземовой и первый акт комедии со списком действующих лиц и комментариями опубликованы в №№ 5-6 журнала за 2009 г. В настоящем номере публикуются 2 и 3 акты.
Бесплатно
Джон Лили «Кампаспа» (блистательная комедия). Перевод и комментарии
Другой
Наш журнал начинает публикацию «блистательной комедии» современника Шекспира, придворного драматурга королевы Елизаветы Джона Лили «Кампаспа» (1584). Предваряющая текст пьесы статья переводчика и комментатора Е.Н.Черноземовой опубликована в предыдущем номере журнала. Популярный в эпоху Ренессанса сюжет был заимствован Лили у Плиния Старшего, Плутарха и итальянского новеллиста Банделло. Отрывки из предлагаемого перевода пьесы ранее публиковались в сборнике Anglistica (Вып.VII, Москва, 1999. С.38-50).
Бесплатно