Вклад Г. Н. Чагина в лингвистическое изучение Пермского края
Автор: Боброва М.В.
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Язык, культура, общество
Статья в выпуске: 2 т.17, 2025 года.
Бесплатный доступ
Проанализирован вклад историка, этнографа, этнолога, краеведа Георгия Николаевича Чагина в лингвистическое изучение Пермского края. Статья рассчитана не только на узких специалистов-лингвистов, но и исследователей в иных гуманитарных сферах. Среди научных интересов Г. Н. Чагина обнаруживаются две основные лингвистические области. Во-первых, ученый выстраивал межпредметные связи, обращаясь к языковым данным с целью изучения этногенеза и миграционных процессов в Пермском регионе. На примере одного из наиболее значимых трудов ученого (монографии «Пермь Великая в топонимических доказательствах») рассмотрены принципиальные подходы историка к изучению ономастики (топонимов, фамилий местных жителей, этнонимов). Подчеркнута особая значимость приложения к монографии – «Материалов к словарю географических названий Северного Прикамья», которые нуждаются в полноценном исследовании филологами, историками, географами. Оговаривается общность методологических подходов Г. Н. Чагина и лингвистов: с опорой на этимологию имен собственных, ономастические изоглоссы, количественные данные и др. Подчеркивается, что, несмотря на отдельные ошибки и неточности, вклад историка-этнографа в пермскую лингвистику неоспорим. Во-вторых, крайне значима деятельность Г. Н. Чагина по возрождению языка и культуры коми-язьвинцев, имевшая конечной целью утвердить и закрепить этническую идентичность этой группы жителей Красновишерского района Пермского края как отдельного народа. Вопреки всем усилиям ученого, вопрос об этом не решен окончательно, однако именно Г. Н. Чагин его актуализировал. В итоге исследователем введены в научный оборот новые языковые материалы, обозначены отдельные перспективные задачи по изучению лингвистических данных язьвинского варианта коми языка, использован прикладной потенциал лингвистических ресурсов как источника неязыковой информации, актуализирован социально-политический потенциал конкретного языка как одного из факторов национального самосознания и самоопределения.
Г. Н. Чагин, история науки, межпредметные связи, этнография, ономастика, коми-язьвинский язык, Пермский край
Короткий адрес: https://sciup.org/147251407
IDR: 147251407 | УДК: [81’28:39.01:94](470,53) | DOI: 10.17072/2073-6681-2025-2-5-16
Georgy Chagin’s Contribution to the Linguistic Study of Perm Krai
The research work analyzes the contribution that Georgy Nikolaevich Chagin, a historian, ethnographer, ethnologist, specialist in local history, made to the linguistic study of Perm Krai. The article is intended not only for narrow specialists in linguistics but also for researchers from other humanities fields. Among the scientific interests of Georgy Chagin, two main linguistic areas can be distinguished. First, the scientist built interdisciplinary connections as he referred to linguistic data in order to study ethnogenesis and migration processes in the Perm region. Using the example of one of the most significant works written by the scientist (the monograph Perm the Great Trough Toponymic Evidence), the paper discusses his fundamental approaches to the study of onomastics (toponyms, surnames of local residents, ethnonyms). Particularly interesting is the appendix to the monograph – Materials for the dictionary of geographical names of the Northern Kama region, requiring a full-fledged study by philologists, historians, geographers. The commonality of methodological approaches employed by Georgy Chagin and linguists is noted, these based on the etymology of proper names, onomastic isoglosses, quantitative data, etc. Despite some errors and inaccuracies, the contribution of the historian-ethnographer to linguistics of Perm Krai appears to be undeniable. As to the other major area of his linguistic interest, of particular significance are Chagin’s activities aimed at the revival of the Komi-Yazva language and culture, with the ultimate goal of establishing and consolidating the ethnic identity of this group, residing in the Krasnovishersky district of Perm Krai, as a separate people. Despite all the efforts made by the scientist, the issue has not been resolved definitively, but Chagin’s great role was in drawing attention to it. The researcher introduced new language materials into scientific circulation, outlined certain tasks for further studies on linguistic data of the Yazva variant of the Komi language, used the applied potential of linguistic resources as a source of non-linguistic information, highlighted the sociopolitical potential of the language as one of the factors in national identity and self-determination.
Текст научной статьи Вклад Г. Н. Чагина в лингвистическое изучение Пермского края
24 апреля 2024 г. отмечалось 80 лет со дня рождения Георгия Николаевича Чагина. Имя этого пермского историка, этнографа, этнолога, краеведа хорошо известно и филологам. Как истинный ученый, он отличался широтой интересов и объемностью видения исторических процессов и этнических явлений, пониманием того, насколько тесно взаимосвязаны различные стороны жизни человеческого сообщества.
Занимаясь вопросами истории и краеведения, Г. Н. Чагин неизбежно сталкивался с необходимостью обращаться в своих изысканиях к фактам языка. В соответствии с общей антропоцентрической направленностью развития современного научного знания «постепенно этнографическая наука отходит от понимания этнических культурных систем как неподвижных и замкнутых. Поэтому все большее место в научных изысканиях Георгия Николаевича начинают занимать лингвистические и фольклорные источники, факты устной истории, добытые им в многочисленных полевых выездах» [Белавин, Подюков, Черных 2019: 198]. В научной деятельности этого исследователя можно выделить два основных лингвистических направления: одно связано с изучением имен собственных Пермского края в качестве источника исторических сведений, другое – с интересом к истории, культуре, а вслед за этим и к языку коми-язьвинцев.
Научный вклад Г. Н. Чагина настолько велик, что необходимо говорить о большом влиянии этнографа на общую проблематику разрабатываемых пермскими исследователями научных тем и специально рассмотреть его труды филологической направленности1.
Историко-ономастические изыскания ученого
Известна длительная дискуссия представителей разных отраслей науки о статусе ономастики: ученые довольно долго вели спор о том, какому направлению знания принадлежит топонимика. Географы правомерно утверждали, что географические названия, которые изучает топонимика, должны собирать и изучать именно они. Историки резонно возражали, отмечая, что топонимы отражают исторические процессы и потому принадлежат области исторических наук. Интересно, что за рубежом долгое время сохранялся именно такой взгляд на топонимику – как на «служанку истории». В отечественном научном знании звучало и компромиссное решение о пограничном положении ономастики между лингвистикой, географией и историей, но достаточно быстро утвердился современный взгляд: имена собственные – это прежде всего слова, а значит, мы должны понимать, что онимы – объект изу- чения в языкознании, «вместе с тем не исключая существования топонимики как вспомогательной исторической или географической науки» [Матвеев 1974: 11].
Кроме прочего, и лингвистика давно ушла от устаревшего взгляда на язык как на явление самодостаточное и замкнутое на себе, что также способствовало примирению сторон. Как известно, современное языкознание опирается на такие постулаты: язык исторически изменчив (это продукт общественного развития), язык социален (это средство общения появляется только в обществе и развивается вместе с ним), язык есть отражение культуры. А потому значимо не просто инвентаризировать, буквально составить списки имен собственных и разложить их на части (звуки, морфемы, семы) или определить их грамматические особенности. В силу таких общеязыковых признаков, как сравнительность, дифференциальность, рядность (системность), онимы – это в том числе географические метки и источник сведений об истории и этнографии народов, давших объектам названия, это также знаки социальной и культурной жизни, проявляющейся только в динамике и в большом многообразии. Иными словами, имена собственные – это явление не чисто языковое, а геокультурное, историко-культурное и лингвокультурное.
Закономерно поэтому, что Г. Н. Чагин-историк, исследуя археологические находки и памятники письменности, обратился к данным ономастики – еще одному источнику сведений о миграционных процессах. Историки и этнографы нередко опираются на имена собственные в своих изысканиях (см., например, труды В. А. Оборина, А. В. Черных, Е. Н. Шумилова и др.), но, считаем, одна из наиболее значимых обобщающих работ в этом направлении – «Пермь Вели-кая2 в топонимических доказательствах» Г. Н. Чагина [Чагин 2004]. Достоинства данного труда определяет, в частности, то, что Г. Н. Чагин продемонстрировал информативные и объяснительные возможности не только топонимики, но и других значительных разделов ономастики – антропонимики (науки об именованиях людей) и этнонимики (науки о наименованиях народов). Образец работы с фамилиями как источником исторических сведений о миграционных и этногенетическихх процессах мы обнаруживаем и ранее: например, финно-угровед В. И. Лыткин привлек современные фамилии местных жителей для изучения особенностей заселения и освоения части Красновишерского района Пермского края коми-язьвинцами [Лыткин 1961]; вопрос о таких процессах рассматривался известным пермским лингвистом Е. Н. Поляковой на основе исторической антро- понимии (календарных и некалендарных имен, фамилий) [Полякова 2005, 2010]. Г. Н. Чагин обратился к материалам памятников письменности.
Данная книга дает наибольшие лингвистические перспективы, поэтому остановимся на ней подробнее.
Исследователь Северного Прикамья в трех главах книги рассмотрел на материале имен собственных три основных этапа колонизации севера Пермского края – территории, на которой переплелись судьбы нескольких народов, прежде всего русских, коми-пермяков и вогулов (манси). Как историк, он опирался на многочисленные памятники – рукописные, хранящиеся в российских архивах и музеях, или уже опубликованные, а кроме того, на списки населенных пунктов, на данные словарей и справочников, на материалы полевых экспедиций. Но выводы Г. Н. Чагин делал на основе извлеченных оттуда имен собственных: топонимов (главным образом названий поселений) и связанных с ними антропонимов (имен, фамилий, прозвищ местных жителей). Из-за скудности сведений начального периода колонизации этой территории (XI–XV вв.), отраженных лишь отрывочно в древнерусских летописях, Г. Н. Чагин начинает с XVI в. и первого дошедшего до нас реестра поселений, а также их жителей – с переписи Ивана Яхонтова 1579 г. Затем исследователь обращается к данным первой (1624 г., 1648 г.), затем второй половины (1678 г.) XVII в., а также (в сравнительно-сопоставительном аспекте) XVIII–XIX вв. Большей наглядности и достоверности выводов служат составленные Г. Н. Чагиным карты и таблицы.
Опора на ономастические данные, на их количественные показатели позволила историку проследить, как возрастало количество русских в регионе и как постепенно вытеснялись всё дальше на северо-запад коми-пермяки, на север – манси. Интересно при этом, что места первых поселений русских совпадали с точками древних поселений коми-пермяков, о чем свидетельствует совместное картографирование лингвистических и археологических данных. Колонизация осуществлялась в первую очередь крестьянами (об этом говорит характер поселений), которые активно использовали приемы подсечно-огневого земледелия, помогавшего обеспечить более высокие урожаи в местных суровых климатических условиях – в зоне рискованного земледелия (об этом свидетельствуют названия мест поселений и микротопонимы3, возникшие на основе соответствующих географических терминов, например выселок Чертеж, название которого восходит к диалектному слову чертеж ‘место в лесу, где кора деревьев подсечена с целью высушить эти деревья на корню и сжечь их перед вспашкой такого участка’).
Топонимические, антропонимические и этно-нимические данные в их сочетании позволили автору проследить смену этнического состава в поселениях, а шире – миграционные потоки в регионе, всё более активное освоение ранее не заселенных земель преимущественно в южном, северном и северо-западном направлении. Зафиксированные в памятниках письменности фамилии и прозвища говорят о том, что названия населенным пунктам обычно давались по именованию первопоселенца, в результате чего наблюдаются пересечения топонимов и антропонимов (ср.: д. Захарово – жители Митя да Панко Захаровы, поч. Нечаев – житель Нечайко Яковлев). Судя по антропонимам, население было преимущественно пришлым, а основным регионом-«донором» для Пермского края был Русский Север, особенно Вычегодский и Печорский бассейны (ср.: Лобанко Приходец, Иванко Новоселов, Васко Верхокамец, Угличенин, Савка Федотов сын Дулин Сысолец). Зафиксированные прозвища и фамилии рассказывают нам также о хозяйственной деятельности жителей Перми Великой (ср.: Дениско Кузнец, Митка Хомутник, Панко Гончар, Харя Ладейщиков, Истомка Плотник; Кожевников, Коновалов, Овчинников, Сапожник), о местной флоре и фауне (ср.: Иванко Жаворонок, Васка Ежов, Барсук Михайлов, Трех Черемхин, урочище Березово, Красная Слуда; Тарко из коми-пермяцкого ‘тетерев’, Ширка из коми-пермяцкого шир ‘мышка’). Интересны данные об этническом составе населения. Ср., например, в XVI в. фиксации Юшко Зырян, р. Чудовка, д. Остяцково, д. Чувашево и под. из этнонимов зырян ‘коми-зырянин’, чудь ‘неизвестное древнее племя’, остяк ‘хантыец’, чуваш. Фиксируется пермяк, вогул, остяк, югрин и наиболее частотное зырян. Этнонимы черемис, башкир, деревня Вотцкая (из вотяк ‘удмурт’), Татарское селище говорят о том, что и эти народы (удмурты, татары) присоединились к процессам освоения Чердынской земли. Несмотря на то что русские постепенно вытесняли исконное финно-угорское население, а другие народы были немногочисленны, антропонимы свидетельствуют о тесных бытовых, культурных, языковых контактах представителей разных этносов.
Важно подчеркнуть, что выводы историка соотносятся с наблюдениями филологов (см. работы Е. Н. Поляковой, например [Полякова 2002, 2006, 2009]). Более того, сам Г. Н. Чагин подчеркивал значимость такого межпредметного диалога с опорой на результаты в разных гуманитарных направлениях. Не смущала его возможность опереться на имеющие историческую глубину выводы лингвистов, опередивших историков в своих заключениях (ср., в частности, при реше- нии вопроса о загадочной чуди в статье об «угорской» концепции [Мельничук, Чагин 2010: 148]).
На основе лингвистических данных в трех главах книги Г. Н. Чагину удалось: проследить историю заселения и освоения Чердынского уезда Пермской губернии; определить регионы-«доноры» этой территории позднего заселения; выявить районы расселения в нем русских в разные исторические периоды; определить степень освоения новых территорий в свете этнического взаимодействия народов и использования природной среды; установить последовательность трансформаций названий поселений.
Огромный интерес для филологов представляют «Материалы к словарю географических названий Северного Прикамья» – современные топонимические данные, предъявленные в виде приложения, но занимающие около трети всей книги. Сведения эти обладают колоссальной ценностью, собраны они в 1965–2003 гг. самим Г. Н. Чагиным, который не был «кабинетным» ученым и основным источником истинных научных знаний считал «полевые» материалы: археологические находки, записи, полученные при непосредственном общении с людьми. «Материалы…» включают тысячи топонимов, разбитых по участкам бассейна основных рек: ойконимы (названия поселений), гидронимы (названия водных объектов и их частей: рек, их притоков, озер, ручьев и т. д.), оронимы (названия рельефа – возвышенностей и низменностей), спелеонимы (названия пещер) и др.
Часть данных была позднее представлена Г. Н. Чагиным более подробно в статье «Билингвизм коми-язьвинцев и его отражение в топонимии бассейна реки Язьва» [Чагин 2012а]. Если в приложении к монографии помещен реестр топонимов, то в статье этот список, относящийся к указанной территории, сопровождается переводом с языка-источника, предложенным информантами – местными жителями, носителями ко-ми-язьвинского языка. Кроме того, автором сделаны наблюдения, свидетельствующие о значительном влиянии русского языка на речь местных жителей и отражающие особенности взаимодействия русского и коми-язьвинского языков. В этой же статье была сформулирована идея о создании полного словаря географических названий бассейна р. Язьвы. Идея этнографа до сих пор не реализована, хотя первые шаги в этом направлении уже были предприняты: помимо статьи Г. Н. Чагина топонимия данной территории характеризуется в лингвистических статьях М. В. Бобровой и Ю. В. Зверевой [Боброва 2018; Зверева 2019; Боброва, Зверева 2021] по результатам экспедиций 2017–2018 гг. В целом же бес- ценные сведения еще должны быть изучены, описаны, проанализированы филологами, историками, географами во всей их полноте.
В целом Г. Н. Чагин широко использовал возможности ономастики и регулярно прибегал к антропонимическим, топонимическим и этнони-мическим материалам при анализе исторических процессов в регионе. См., в частности, публикации, в которых методология работы с ономастическими данными оказывается определяющей [Мельничук, Чагин 2010; Чагин 2011а: 193–216; Чагин 2011б; Чагин 2017: 85–88, 510–520], нередко методологические приемы анализа материала непосредственно соотносятся с принципами и подходами лингвиста Е. Н. Поляковой.
Анализ имен собственных в историческом ключе, осуществляемый Г. Н. Чагиным с учетом статистических и количественных показателей в топонимии, а также изоглосс распространения фамилий по территории Пермского края в процессе его освоения, убедителен. Однако собственно лингвистические изыскания (главным образом этимологические) заставляют иногда усомниться в полноте исходных данных и достоверности выводов историка (ср. в [Чагин 2017: 510–520]). В ономастических работах и частях работ допускаются терминологические ошибки и неточности. Но и в этом случае неоспорим вклад в языковедение этнографа, который вводит в научный оборот материалы, полученные им непосредственно на местности во время экспедиций.
Вклад Г. Н. Чагина в изучение коми-язьвинского языка и культуры
С именем Г. Н. Чагина-этнографа связан особый интерес современных исследователей к ко-ми-язьвинскому народу. В наши дни (еще в 1980-х гг.) именно он обратил к коми-язьвинцам свой пристальный взгляд ученого, а затем вдохновил на новые поиски других исследователей и, что важно, пробудил интерес к языку у самих коми-язьвинцев, культуру которых длительное время стремились нивелировать, растворить в русской. Такая политика была свойственна советской эпохе, когда всеми средствами стремились избегать межнациональных конфликтов в многонациональных регионах и поддерживали идею интернационализма, несмотря на ее некорректность в отношении не титульных народов в государстве.
Проявлявший особый интерес к истории коми-пермяцкого народа, Г. Н. Чагин во имя исторической справедливости и с опорой на объективные предпосылки доказывал в своих работах необходимость считать коми-язьвинцев носителями не просто одного из диалектов коми- пермяцкого языка, но особого языка и самобытной культуры. Тому есть свои основания, в частности территориальные и исторические: на протяжении веков коми-язьвинцы замкнуто проживают в верховьях реки Язьвы, в нескольких компактных очагах на территории Верх-Язьвинского сельского поселения Красновишерского района, отдаленно от близкородственных им коми-пермяков и коми-зырян, других финно-угорских народностей в Пермском крае. Формированию этнической идентичности этого народа, специфичной культуры и длительной ее сохранности в значительной степени способствовали также факторы экономические и конфессиональные: «отсутствие развития товарно-денежных отношений, втянутость населения в православие оппозиционно настроенных направлений – официального и старообрядческого» [Чагин 2012а: 13].
Эта народность уникальна и своеобразна, что настойчиво подчеркивалось Г. Н. Чагиным. Однако тщательному изучению ее язык подвергался лишь двумя исследователями: Арвидом Генет-цем в конце XIX в. и В. И. Лыткиным в середине XX в. [Чагин 2015а]. Первый в своей публикации на немецком языке [Genetz 1897] представил словарь на 1667 слов, фольклорные тексты, описал грамматику4. Второй создал фундаментальный труд «Коми-язьвинский диалект» [Лыткин 1961], в котором был помещен очерк истории этого народа и его языка, особенно подробно рассмотрены вопросы взаимодействия языка коми-язьвинцев и русскоязычного окружения, выводы делались с опорой на данные археологии и ономастики (названия поселений и фамилии местных жителей). Особенно ценно системное изложение фонетики, морфологии и словообразования коми-язьвинского языка, словарь, включающий 4469 слов, сборник фольклорных текстов.
После этого интерес к коми-язьвинскому языку проявлялся лишь спорадически, в разрозненных работах отдельных исследователей. Так, в 1981–1982 гг. в Антипинском, Бычинском и Верх-Язьвинском сельсоветах работала Топонимическая экспедиция Уральского государственного университета; результатом обследования послужила, в частности, статья Л. С. Смолиной, посвященная этимологии зафиксированных здесь гидронимов [Смолина 1984]. В 1980–1990-х гг. Е. М. Сморгуновой проводились исследования на стыке этнографии и лингвистики, их результаты отражены в статьях [Сморгунова 1992, 1995]. Помимо Г. Н. Чагина и Л. С. Смолиной к коми-язьвинским языковым материалам обращался А. Г. Мусанов [Мусанов 2008] в связи с вопросом об этимологии местных наименований водных объектов.
В работе В. И. Лыткина прозвучала крайне важная мысль об автономности коми-язьвин-ского языка (хотя сам исследователь осторожно называл его диалектом), которую в настоящее время поддерживают не все исследователи, но настойчиво утверждал в своих работах лингвистической направленности Г. Н. Чагин. Эту идею ученый обосновывал с учетом лингвосоциокультурной ситуации и ономастических данных (главным образом топонимов) [Чагин 1993б, 2012а, 2012б, 2013, 2015б].
Без преувеличений можно сказать, что благодаря Г. Н. Чагину оказавшиеся на грани исчезновения культура и язык коми-язьвинского народа получили второе рождение. Роль ученого в новых процессах невозможно переоценить. Результатом деятельности Г. Н. Чагина стало то, что в местных школах начали вестись факультативные занятия на родном языке. Был издан букварь и хрестоматия для чтения на коми-язьвинском языке [Паршакова 2003, 2008], «Русско–коми-язьвинский словарь» [Лобанова, Кичигина 2012]. С 1993 г. ежегодно здесь организуется национальный праздник с проведением традиционных обрядов «Сарчик приносит весну». Г. Н. Чагиным был организован местный краеведческий музей – «Музей коми-язьвинской истории». Была увековечена память А. Генетца и В. И. Лыткина, в честь которых были установлены мемориальные доски. Имя Арвида Генетца теперь носит одна из улиц д. Паршаковой. Г. Н. Чагиным были организованы научно-практические конференции: «Коми-язьвинцы и историко-культурное наследие Урала», посвященная 100-летию со дня рождения В. И. Лыткина (г. Красновишерск, 1996), и «Коми-язьвинцы и историко-культурное наследие Прикамья», посвященная десятилетию общественного движения коми-язьвинцев по возрождению и сохранению родного языка и культуры (д. Паршакова Красновишерского района, 2002). В районной газете «Красная Вишера» печатались материалы о коми-язьвинцах, частично – на коми-язьвинском языке. На сайте Пермского государственного архива социально-политической истории открыт портал «Коми-язьвинский народ»5. Нельзя не констатировать, что всё это способствовало возрождению не только языка, обрядов, но и национального самосознания, укреплению национальной самоидентичности коми-язьвинцев.
Сотрудниками Пермского педагогического университета (ныне это Пермский гуманитарнопедагогический университет) издано 9 учебных и учебно-методических пособий. Были опубликованы отдельные научные работы, посвященные ко-ми-язьвинскому языку (см., например: [Баталова 2002; Лобанова, Пономарева 1997; Пономарева 2005; Норманская 2020; Коньшин 2021]).
По подсчетам Г. Н. Чагина [Чагин 2002: 4], к 2002 г. существовало не менее 120 публикаций, связанных с коми-язьвинцами и их языком. Очевидно, что их количество с того времени только увеличилось, причем значительно. Наиболее полный список научной и научно-популярной литературы, касающейся культуры и языка коми-язьвинцев, содержится в монографии «На земле-то было той, да на язьвинской…» [Чагин 1997]; более поздние публикации см. также в статьях последних лет [Гайдамашко, Шкураток 2019: 586–587; и др.].
Сам Г. Н. Чагин настаивал на сугубой положительности произведенных им сдвигов в этнокультурной политике, каждую публикацию сопровождал исключительно одобрительными отзывами самих коми-язьвинцев. Необходимо отметить, однако, что ни среди этнографов, ни среди лингвистов, ни среди носителей коми-язьвинского языка и культуры не наблюдается однозначно позитивной оценки инициированных им изменений. Более того, существует и диаметрально противоположное мнение о том, что возрождение коми-язьвинской культуры – искусственный процесс, а коми-язьвинский народ не более чем «результат искусственной деятельности интеллектуальных элит». Язык рассматривается если не как «мертвый», то как «умирающий» (по шкале ЮНЕСКО – на грани исчезновения). Много критических замечаний вызвали учебно-методические издания для школьников, отражающие особенности преподавания родного языка в школе. (Подробнее об этом см.: [Кельма-ков 2004; Гайдамашко, Шкураток 2019; Боброва, Зверева 2021 и др.].) И естественно желание Г. Н. Чагина отстоять жизнеспособность своего детища, но приходится отметить некоторую предвзятость ученого, лишь частичное соответствие желаемого действительности, что усиливается противоречиями в констатации статуса коми-язьвинцев даже самым ярым сторонником их уникальности: «По происхождению, культурным традициям, языку коми-язьвинцы – те же коми-пермяки, но в своей культурной традиции и более всего в языке они обнаруживают много самобытных черт и считают себя самостоятельным народом» [Чагин 2012а: 14] (курсив наш. – М. Б.).
В итоге нельзя говорить об окончательном решении «коми-язьвинского вопроса», но еще раз подчеркнем роль Г. Н. Чагина в его актуализации в современной исследовательской повестке этнографов и филологов.
Роль Г. Н. Чагина в развитии филологии в Пермском крае
Как истинный ученый, Г. Н. Чагин не только сам разрабатывал научные идеи, но и служил вдохновителем новых направлений исследования для других ученых. В частности, и после его смерти продолжается разработка лингвистических тем, прежде всего связанных с изучением коми-язьвинского языка и культуры. Под влиянием Г. Н. Чагина в лингвистике и фольклористике наблюдался всплеск интереса к коми-язьвинскому языку, речи, традициям. Есть опыт изучения коми-язьвинского языка (но в качестве диалекта коми-пермяцкого) сотрудниками Научно-исследовательского института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа (рук. доцент А. С. Лобанова), на Коми-пермяцком отделении (ныне кафедра общего языкознания, русского и коми-пермяцкого языков и методики преподавания языков) Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета.
В 2017–2018 гг. в Верх-Язьвинский куст деревень были осуществлены филологические экспедиции. Результатом плодотворной работы ученых Пермского государственного национального исследовательского университета, Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета (г. Пермь), Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург) стала серия публикаций. В частности, это анализ современного состояния коми-язьвинского языка [Gaidamashko 2018; Гайдамашко, Шку-раток 2019], ономастические извлечения из печатных источников XIX – начала ХХ в. [Гай-дамашко 2019], исследование наименований частей населенных пунктов Верх-Язьвинского сельского поселения Пермского края [Боброва 2018], микротопонимии верховьев Язьвы [Зверева 2019], комплексный анализ топонимии этого лингвокультурного микроузла [Боброва, Зверева 2021]. С. Ю. Королевой проанализированы предания, в которых рассказывается об Антипе и Паршаке, сохранившихся в памяти местных жителей в качестве первооснователей поселений: деревень Антипиной и Паршаковой [Королева 2022].
Большой интерес представляют результаты работы Г. Н. Чагина-этнографа в связи с пограничными проблемами фольклористики, чему посвящены десятки его публикаций (см., например: [Чагин 1993а, 1999; Климов, Чагин 2005]).
Заключение
Вклад Г. Н. Чагина в развитие филологической науки в Пермском крае несомненен, а в случае с коми-язьвинским народом, его культурой и языком фигура этого ученого оказывается ключевой. Его работы ярко демонстрируют возможности ономастики как вспомогательной для этнографии и истории науки, способной служить неоценимым источником сведений о региональном этногенезе и миграционных процессах. Как итог, исследователем введены в научный оборот новые языковые материалы, обозначены отдельные перспективные задачи по изучению лингвистических данных, использован прикладной потенциал лингвистических ресурсов как источника неязыковой информации, актуализирован социально-политический потенциал конкретного языка как одного из факторов национального самосознания и самоопределения.
Деятельность ученого – «полевика» и теоретика – была очень плодотворна. В 2018 г. Георгий Николаевич Чагин ушел из жизни, но он навсегда занял место одного из наиболее видных исследователей Пермского края.