Вопрос об интеграции русского языка и литературы в трудах ученых и методистов XIX - XX столетий
Автор: Коляденкова Л.С.
Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu
Рубрика: Межпредметная интеграция
Статья в выпуске: 2 (22), 2001 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/147135473
IDR: 147135473
Текст статьи Вопрос об интеграции русского языка и литературы в трудах ученых и методистов XIX - XX столетий
В настоящее время одной из актуаль-ных проблем педагогики и методики обучения является проблема интеграции ш кильно] о образован ил. Актуалы юсть да] I-ной проблемы продиктована новыми СОЦи-алыгыми запросами, которые предъявляются к современной школе. Сегодня уже есть разработки, отражающие стремление методистов и психологов создать курсы, которые служили бы задаче взаимосвязанного сучения разным областям знаний,
Создание курсов, объединяющих русский язык и литературу, но суш дела, только начинается. Настоящая статья представляет-собой попыт ку очистить на вопрос о том, почему так возрос интерес к проблеме ин-тырации данньЕхдисцш ел ин, до недавнего вре мени принцип иально отрицавшинея.
В последнее десятилетие, как можно судить, существенно изменилось -обучение русскому языку в школе, что выражается, например, в усилении личностно развивающей его функции. Все более четка выраженной становится коммуникативно-речевая направленность обучения русскому языку, а процессы языкового образования и литературного развития школьника сливаются воедино. Следует также заметить, что в наши дни большое внимание уделяется проблемам текста вообще и художественного текста в частности. Убеждения лингвистов и методистов сходятся в том, что текст должен служить основной единицей обучения языку. Очевидно, что использование художественного текста открывает
Ж8^^£#:;<х<^^ № 2, возможности для сообщения школьникам обширных сведений об окружающем мире и для создания условии практического использования языка как важнейшего средства развития личности.
Изучение методического наследия Прошлого убеждает в том. чти проблема интеграции русского языка и литературы отнюдь не новая. Первые- попытки такой интеграции предпринимались еще в дореволюционной школе, и в трудах ученых про-шЛ01 о за j paj и вастс я и ме нно и к тс рссуго-шая нас область.
Известно, что основателем научной методики преподавания русского языка считается Федор Иванович Буслаев, кы-дающийся лингвист, историк, знаток древнерусской j 1 итерятуры; првкрасг гы й педя ГОГ. Буслаев создал методику изучения в школе живого русского языка на основе анализа образцов художественной литературы. Первое в отечественной методической литературе описание понятия, которое се полня получило название «интеграция», хотя и без использования самого термина, находим именно у Ф.И. Буслаева. Им были сформуйшрозаны главнейшие положения, которые необходимо учитывать в преподавании родного языка и литературы. Вот некоторые из них:
«(. Все грамматическое учение дилж-но быть основано на чтении писателя. Главная задача СОСТОИТ В ТОМ, чтобы дети ясно понимали про1]генное И умели правильно выряжаться словесно и письменно,
2. Грамматика должна быть прибавлением к чтению, к письменным и словесным упражнениям, она нс может быть самосто-пельни систематическою наукою в первоначальном обучении» (Буслаев Ф.И. Преподавание родного языка: Учеб, пособие для студентов лед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.#. М, 1992, С, 67}.
Вот что писал Ф.И. Буслаев но поводу чтения произведений классических писателей: «Пусть же учитель отечественною языка даст в руки своим юным питомцам такую книгу', чтение которой оставит в их душе следы на всю жизнь. Мысли классического писателя, плодотворным семенем лягут в нежной душе их, скачал а еще нс развитые» (там же. С. 47 - 48).
Главнейшее из выдвинутых Буслаевым правил чтения классических писд-телей гласит: «Соединяй внешнее с внутренним, форму с содержанием» (там же. С. 5 7), Буслаев считал, что постоянный учет связи содержания произведения с его "формой требует, чтобы учи гель никогда нс рассматривал части речи и отдельные формы сами по себе, по постоянно представлял их в органическом единстве, г.с. в предложении,
Для ведущих педагогов прошлою (Ф.И. Буслаев, И.И, Срезневский, К.Д. Ушинский, В.Я, Стоюнин. К.И. Водовозов/А. М. Псеге невский. А.Д. Алферов и некоторые другие) подход к Изучению русского языка и литературы как целостного объекта был весьма характерен. Типичным для юе о времени являлось соединение элементов чтения, см ея слово го разбора и усвоения грамматического материала ita одном уроке. Материалом, с помощью которого объединялись эти виды упражнений, служил и текс гы для чтения, их взаимосвязь осуществлялась на основе разнообразных письменных и устных речевых упражнений, построенных,на материале- данных текстов. Методисты- классики прошлого века настаивали матом, чтобы главное внимание об-ращмосъ па усвоение живого языка, а не формальных правил грамматики.
К.Д, Ушинский считается основателем методики начального образования. Новизна и сущность аналитмко-синтстическоЕх? метода К.Д. Уз пинского при построении курса обучения грамоте состояли в интеграции. Этот метод позволял соединить в единое целое отдельные элементы двух видов речевой деятеле,!гости - письмо и чтение — дия быстрого и прочного достижения । данной цели - формирования способности об-щения. Метод Ушинского используется при обучении грамоте и в настоящее время.
Кроме пффективноlо метода обучения грамоте на основе и hi ei рации, Ушинским был предложен аналитико-синтетический метод обучения грамматике. Каким же методом, например, предлагал великий педагог усваивать грамматику русского языка? С помощью наблюдений над языком. Перво! гач аль ный система! и чески й курс русской грамматики такого типа Ушинский из- ложил в третьей части «Родного слова». В качестве языкового материала для наблюдения он использовал «Сказку О рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина.
Рот что, в частности, написал на страницах журнала «Начальная школа» в 1937 г. В. Я. Струм инский об изучении грамматики русского языка по методу К.Д. Ушинского: «В этом кратко и изящно построенном курсе Ушинский. исходя из всестороннего (смыслового, синтаксического. этимологического) анализа нескольких десятков строк из сказки А.С. Пушки! га о рыбаке и рыбке, нашел возможность па нескольких десятках страниц в доступной для самых мал с и ь к их реб я г форме дал, те основные грамматические правила, соблюдением которых обусловливается элементарная гра- мсуп гость как устной, гак и з jhl ь менной речи» (Струмииский В Я. Методика преподавания родного языка в произведениях К.Д. Ушинского// Нач. шк. 1937. №4. С. 52).
Организация занятий (ноК.Д. Ушинскому), сочетающих в себе обучение чтению, письму плюс развитие речи, оказалась весьма удачной и явилась новым словом в со ечественной методике. Можно отметить с сожалением, что дальнейший путь ин-тсграциииного подхода оказался затуманен.
Возврат к проблеме интеграции отмечен лишь в 20-е гг. XX столетия. Идея лип генетического анализа художестве! с и ого текста Л. В, Щербы, на наш взгляд, имеет прямое отношение к проблеме взаимосвязанного изучения языка и литературы. Уже в 1923 г; Щербя писал, что в методике лре-цидавания руссюя и языка и словесноет назрел перелом, назрела потребность разъяснять детям не только «идеи», нои художественную стирону поэтических произведений. Между тем, как это делать, остается никому не известным. Работ в этом направлении крайне мало. Л.В. Щерба считал необходимым в школе нс столько изучать историю литературы, сколько учить читать и понимать поэтичес кие произведения русских писателей.
Также заслуживающей внимания попыткой внедрения интеграции в учебный процесс явилось создание комплексных программ. Призывая покончить с изоляцией и разобщенностью предметов, методисты предложили совершенно отменить от-
ТВ дельное изучение предметов, объединив изучение всех дисциплин на основе комплексных тем: «Природа,». «Общество», «Труд». Правда, комплексные программы нс стали новым вкладом в решение проблемы взаимосвязанного изучения русского языка и литературы., поскольку литера-тура преподавалась в тесной связи с обществоведением, выполняя роль своеобразной иллюстрации к его разделам. Поэтому произведения искусства слова давались большей частью в отрывках, отсутствовало внимание к их форме, они никак не анализировались. Тем не менее уже сам по себе факт создания программ на основе объединения предметов был важен.
Методисты середины XX в. делали попытки методически освоить взаимосвязанное изучение русского языка и лигерагу-ры. Например, Мария Александровна Рыбникова считала очень важной проблемой практики преподавания русского языка и литературы осуществление связи этих двух школьных предметов. Без употребления самого термина «интегрированный урок» русского языка и литературы М.Л. Рыбникова. по существу, четко с формулировал а его цель. Вот что она писала об этом: «Сколько бы грузов нс накладывали на уроки г рамматики. они не в сидах их сдвинуть, если к урокам грамматики не придут на пом огнь хороню поставленные уроки литературного чтения. Задача заключается не и том, чтобы отыскать в читаемом тексте нужные для очередного урока деепричас-гия, а в том. ч тобы научить живо понимать и переживать содержание, выраженное каким-то живым потоком слов. Задача в том. чтобы научить воспроизводить згу речь писателя в форме выразительного чтения, путем заучивания наизусть» (Рыбникова М А Очерки по методике литературного чтения: Пособие для учителя. М, 1985. С. 39 - 40).
Таким образом, ученые и методисты конца ХЕХ - начала XX в. достаточно серьезно подходили к проблеме интеграции уроков русского языка и литературы. Впоследствии взгляды на проблему интеграции Ete получили очевидного развития. Лишь 80-е и 90-е гг. нашего времени характеризуются интенсивным поискам новых путей в этом направлении. Н.М . Шанский сформулировал и основную его зада-
^^^^ № 2
чу, состоящую в том, чтобы «выработать у учащихся высокую коммуникативную, языковую, лингвистическую и нравственную компегенцию, сформировать русское национальное самосознание и духовное здоровье» (Шанским Н.М. О курсе «Русская словесность» на продвинутом этане обучения (10 -11 классы) // Рус. яз, в шк. 1994. № 5. С. 3 5).
Уже немало сделано для выпол нения указанной задачи. Забытый было термин «русская словесность» ета наших глазах наполнился новым содержднием. С 1993. г. начал публиковатьсяжурнал «Русская СЛО-весность», на страницах которого можно встретить много статей, специально поевх-шенных интегрированному обучению русскому языку и литературе, Подгото.влены и опубликованы программы, учебники и учебные пособия по курсу «Русская сло-весЕюсть». Назовем таких авторов, как А .И, .Власенков, ТМ. Пахнова, E.l'L Буг-риЙ, А.Ф. Малыше вс кин, Л.Ф. Климанова. Л.Я. Жолтовская, Л.Д. Бокарева, О.В. Пронина. С.Г. Макеева, ЬШ. Леонович и др,
Много публикаций по проблеме интеграции находим также п. журналах «Педают-Eca»t «Русский язык в школе», «Литература в школе», «Начальная школа», газетах «Первое сентября», «Учительская газета» и др.
Подробнее остановимся на рассмотре-гпд< проблемы интеграции на страницах журнала «Начальная школа». Наш обзор за последние двадцать лет показал, что первая публикация по этой проблеме была в 1989 г. а А» 7. Автор статьи «На пути обновления начальной школы. Нужны ли интегрированные курсы?» 3,П. Шабалина, в то время председатель редакционного совета журнала, писала о том. что «создание Интегрированных курсов названо одной из задач обновления содержания и методов обучения в начальной и средней школе» (С, 78). В этом же году в № 9 ль [ходит статья засл уженного учителя школы РФ, кандидата педагогических наук j1.1L ИльеЕтко «Опыт интегрированного обучения в начальных классах». Более подробно харак-тертукуг процесс интеграции ЮМ Ка ин ин и О,Л, Алексенко и статье «Интеграция । икального обучения» (1990. № 9),
, 2001 .^^^^^ ^
В ио еле дующие голы также публиковалось много работ по указанной проблеме таких авторов, как НЛ. Светловская, Н.С. Сердюком, В.М. Беленкова, Т.Н. Лякишева. В.Н, Лямина, И,В. Грищенко, F. Б. Е вл ад о п а, Г. И. Петрако в а и др.
Что касается непосредственно интеграции уроков русского языка и ли1ературы, то этой проблеме также уделялось и уделяется большое внимание авторами журнала «Начальная школа». В 1990 г, в As 9 А.И. Попова опубликовала статью «Элементы интегрирования па уроках чтения». Вначале вместо термина «интеграция» использова-лось словосочетание «элементы нитрации», вместо термина «интегрированный урок» -«объединенный урок», Позднее публиковались статьи, r которых авторы смело употребляли термин «интегрировал п ми урок» и делились Своим опытом работы по проведению таких уроков.
В 1994 г. был создан особый учебный KOM1LUCKC «Родной мир», авторы ко пороге рассматрива епт его как куре интегрированного обучения русскому языку и литературному чтению для начальной школы (авторы Л .И. Ти ку г гола, Ю. В. 11оиикова). Создание такого курса МОЖНО рассматривать как несомненное достижение в методике и практике преподавания русского языка. В Хе 6 за 1995 п на страницах журнала «Начальная школа» появилась статья Л.В. Киселевой «Год работы по новому учебнику 'Тодной мир”», в которой автор дает от-зыв о работе по данному курсу
Таким образом, как уже было сказано выше, сегодня мы констатируем возврат к проблеме m rrerpai цт i шип гл гого образования, Обзор дореволюционных и современных взптядов ученых и методистов показал, что проблема интеграции занимает немаловажное место в методике преподавания близких дисциплин. 80-е и 90-е it. XX в. характеризуются интенсивными поисками новых предметов. Одной ИЗ важнейших проблем, которую пытаЕОГСя разрешить методисты современной начальной школы, является поиск путей осуществления взаимосвязанного обучения русскому языку и ли rcpaiyp-ному чтению.