Выражение атрибуции на материале романа Харпер Ли "To kill the mockingbird"
Автор: Буганова С.Д., Джалалова А.М.
Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka
Статья в выпуске: 12 (40), 2019 года.
Бесплатный доступ
в данной статье нами были рассмотрено выражение атрибуции на лексическом уровне в романе Харпер Ли «To Kill The Mockingbird». В данном произведении нами было отмечено большое число словосочетаний, выражающих лексическую атрибутивность. Основное значение атрибутивности на лексическом уровне - владение или обладание.При этом, языковые средства на каждом из уровней по-разному концептуализируют разные аспекты отношения атрибутивности.
Атрибуция, словосочетание, лексическая атрибуция
Короткий адрес: https://sciup.org/140285354
IDR: 140285354
Текст научной статьи Выражение атрибуции на материале романа Харпер Ли "To kill the mockingbird"
Комбинации атрибутов являются одними из наиболее распространенных типов фраз в английском языке на сегодняшний день. Фразы атрибутов используются с целью экономии языковых средств. Однако, по сравнению с русским языком в английском языке эти фразы отличаются широтой и разнообразием семантических связей между их членами.
Атрибутивными сочетаниями является группа, которая состоит из определяющего слова и определяемого существительного.
Д.Р. Ханаху дает следующее определение: «Свободное атрибутивное словосочетание представляет собой двучлен (реже трехчлен), у которого оба его компонента — стержневой и зависимый — соединены с помощью синтаксической (атрибутивной) подчинительной связи» [х анаху 2007: 23] .
На лексическом уровне атрибутивность выражается посредством существительных, местоимений и прилагательных с атрибутивным значением.
В данном произведении нами было отмечено большое число словосочетаний, выражающих лексическую атрибутивность. Основное значение атрибутивности на лексическом уровне – владение или обладание. При этом следует обратить внимание на то, что языковые средства на каждом из уровней по-разному концептуализируют разные аспекты отношения атрибутивности. Это подтверждается, прежде всего, различиями в их семантике, которые выявляются в процессе функциональносемантического анализа. В частности, глаголы передают отношение субъекта обладания (посессора) к объекту обладания; притяжательные местоимения и существительные в притяжательном падеже концептуализируют субъект обладания, знак отношения и объект.
Нами были выделены следующие словосочетания, которые можно разделить на несколько групп в зависимости от степени атрибутивности и ее характера:
« My memory came alive to see Mrs. Radley occasionally open the front door» (Harper Lee p. 14) ;
В данном случае словосочетание my memory показывает принадлежность абстрактного понятия к конкретному лицу. То есть, в данном случае память является частью конкретного человека и выражает обладание
«If Uncle Atticus lets you run around with stray dogs, that’s his own business , like Grandma says, so it ain’t your fault » (Harper Lee p. 37) ;
В данном примере словосочетание own business также показывает принадлежность абстрактного понятия дело к конкретному лицу. То есть, местноимение own концептуализирует субъект.
« My special knowledge of the Cunningham tribe — one branch, that is — was gained from events of last winter» (Harper Lee p. 147) ;
Словосочетание my special knowledge также показывает отношение абстрактного к конкретному, но, если рассматривать данную связь в более широком варианте My special knowledge of the Cunningham tribе, то отношение атрибутивности менятется на случай отношение конкретного к конкретному и перестает выражать принадлежность к целому. Два объекта начинают рассматриваться как независимые части, как и в случае с морфологическим выражением принадлежности.
«Jem’s head at times was transparent: he had thought that up to make me understand he wasn’t afraid of Radleys in any shape or form, to contrast his own fearless heroism with my cowardice» (Harper Lee p. 59) ;
Интересно отметить данное словосочетание, которое имеет два определения конкретной принадлежности, относящиеся к одному абстрактному понятию. В данном случае фраза his own подчеркивает характеристику героя, а также усиливает принадлежность к части целого, что в свою очередь создает семантический концепт.
В данных типах словосочетаний, мы можем наблюдать принадлежность конкретному субъекта к конкретному объекту и рассматривать атрибутивность не как личностную принадлежность, а как связь двух самостоятельных частей, или же принадлежность по признаку родственных или дружеских отношений.
«When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow» (Harper Lee p. 64) ;
В данном типе словосочетания конкретное местоимение показывает связь с конкретным объектом, который не является частью притяжательного местоимения, но указывает на связь двух членов словосочетания.
Похожие случаи мы можем наблюдать в следующих предолениях:
«Henry and his wife deposited Francis at his grandparents’ every Christmas, then pursued their own pleasures» (Harper Lee p. 86) ;
«…yet the tradition of living on the land remained unbroken until well into the twentieth century, when my father , Atticus Finch, went to Montgomery to read law, and his younger brother went to Boston to study medicine» (Harper Lee p. 75) ;
Однако, в некоторых случаях, возможна принадлежность конкретного к конкретному с той разницей, что конкретное это часть целого (hand, car, room), другими словами принадлежность по принципу владения.
«If he wanted to stay inside his own house he had the right to stay inside free from the attentions of inquisitive children, which was a mild term for the likes of us» (Harper Lee p. 101) ;
В данном случае his указывает на принадлежность дома к определенному человеку. То есть, в данном случае можно рассматривать дом и как часть целого и как отдельный предмет. Также, фраза his own подчеркивает собственность героя, что в свою очередь создает семантический концепт.
Также нами были выделены словосочетания по типу At + N:
«When the mockingbirds were still, and the carpenters had stopped hammering on Miss Maudie’s new house, and every wood door in the neighborhood was shut as tight as the doors of the Radley Place» (Harper Lee p. 19) ;
В данном случае мы видим обыкновенные словосочетания, со связью согласования, которые выражают характеристики предмета. В первом случае прилагательного выражает время, во втором – материал.
«My special knowledge of the Cunningham tribe — one branch, that is — was gained from events of last winter » (h arper l ee p. 32) ;
В данном случае мы видим словосочетание, выражающее характеристики предмета. В этом случае прилагательное выражает время
«… when my father, Atticus Finch, went to Montgomery to read law, and his younger brother went to Boston to study medicine» (Harper Lee p. 151) ;
В данном случае прилагательное отражает время.
«My memory came alive to see Mrs. Radley occasionally open the front door» (h arper l ee p. 14 );
«I learned more about the poor Mrunas’ social life from listening to Mrs. Merriweather: they had so little sense of family that the whole tribe was one big family» (h arper l ee p. 71) ;
В данном случае словосочетание показывает принадлежность абстрактного понятия к конкретному лицу. То есть, в данном случае жизнь является частью конкретного человека и выражает обладание
«I found some funny-looking pieces of muddy-colored cloth» (Harper Lee p. 64) ;
В данном случае словосочетание также показывает принадлежность понятия к конкретному объекту. Прилагательное характеризует предмет, называя его качества.
«Tom Robinson’s powerful shoulders rippled under his thin shirt» ( Harper l ee p. 81) ;
В данных случаях мы можем наблюдать выражение времени или места в словосочетаниях с прилагательным
Список литературы Выражение атрибуции на материале романа Харпер Ли "To kill the mockingbird"
- Ханаху Д.Р. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический анализ): автореф. дис.. канд. филол. наук. Майкоп, 2007.
- Харпер Ли. Убить пересмешника. Книга билингва. М., 2017. 289 с.