Выразительные возможности полипрефиксальных глаголов в художественном дискурсе (на материале трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век»)
Автор: Терентьева Елена Витальевна, Матжанова Кристина Александровна
Журнал: Грани познания @grani-vspu
Рубрика: Выразительные средства в дискурсах разных типов
Статья в выпуске: 4 (14), 2011 года.
Бесплатный доступ
Художественный текст трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век» рассматривается как коммуникативный акт; показано, что для осуществления прагматического воздействия на читателя автор делает акцент на эмоциональности сообщения, насыщая текст экспрессивными и стилистически окрашенными языковыми средствами, среди которых особое место занимают полипрефиксальные глаголы.
Художественный дискурс, художественный текст, глагольная полипрефиксация
Короткий адрес: https://sciup.org/14821690
IDR: 14821690
Текст научной статьи Выразительные возможности полипрефиксальных глаголов в художественном дискурсе (на материале трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век»)
В лингвистической науке произведение словесного творчества все чаще рассматривается как коммуникативный акт, реализующий с помощью различных языковых средств коммуникативно-прагматические установки автора (Dijk, 1979; 1981). Такой подход к художественному тексту представляется тем более оправданным, что речь идет о произведениях, созданных нашими современниками, чье осмысление действительности может оказать влияние на формирование мировоззрения читателя.
В настоящем докладе под художественным дискурсом мы понимаем, вслед за А.С. Гафаровой, «социокультурное взаимодействие между писателем и читателем, вовлекающее в свою сферу культурные, эстетические, социальные ценности, энциклопедические знания, знания о мире и отношение к действительности, систему убеждений, представлений, верований, чувств и представляющее собой попытку изменить духовное пространство человека и вызвать у него определенную эмоциональную реакцию» [2]. Трилогия Е.А. Кулькина «Прощеный век» является именно тем произведением, в котором соединяются прошлое и будущее, история и современность. Над каким бы материалом ни работал автор, он постоянно возвращается к диалогу с читателем о природе человеческой души [10, с. 3 - 4 ] .
Являясь хранителем слова, его казачьей самобытности, Е.А. Кулькин выбирает язык, который позволяет ему передать не только «житие» южнорусского казачества, но и жизнь различных слоев русского народа. Для осуществления прагматического воздействия на читателя автор делает акцент на эмоциональном восприятии сообщения, насыщая текст экспрессивными и стилистически окрашенными языковыми средствами, среди которых наибольший интерес представляют полипрефиксальные глаголы.
Изучению русской глагольной полипрефиксации посвящена обширная научная литература, в которой этот языковой феномен рассматривается как факт литературного языка и диалектов, синхронии и диахронии (Беляков, Гиро-Вебер, 1997; Королева, 2003; Крючкова, 2000; Ройзензон, 1966). Полипре-фиксальные глаголы в произведениях Е.А. Кулькина обнаруживают тесную связь с казачьими говорами, которым свойственны широкая сочетаемость вторичных префиксов, большая активность полипре-фиксальных образований, их особая изобразительность.
Е.А. Кулькин свободно использует имеющиеся в донских говорах словообразовательные модели, создавая свой неповторимый язык. Как показали наши наблюдения, в полном списке лексем Индексированного словника к трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век» имеется 234 глагола, в состав которых входят 87 комбинаций префиксов, из которых наиболее частотны под- рас- ; под- раз- ; под- вс- ; под- вз- ; под- вы- ; под- за- ; под- у- ; под- на- ; по- у- ; по- за- ; по- при- ; по- от- ; по- раз- ; при- вз- ; при- вс- ; при- о- ; за- о- ; за- от- .
Анализ словообразовательных типов позволил выделить наиболее продуктивные в языке произведений Е.А. Кулькина структурно-семантические типы полипрефиксальных глаголов с вторичными префиксами под- , по- , при- , за- ( подвскрикнуть , подвздернуть , подвскинуть , подвзорваться , подзапа-лить , поднахватать ; поотпечатать , попридумать , повспоминать , пораспотешить , порастрястись ;
привздрогнуть ; заожить ). В материале были отмечены случаи префиксальной редупликации с продуктивными вторичными приставками под- ( подподжать ; подподмигнуть ) и по- ( попостянуть , по-поубить) .
Малопродуктивные типы с вторичными префиксами раз-, до-, из- представлены меньшим количеством единиц и являются нерегулярными ( распотешить , донакопить , досопроводить , изукрасить ). Непродуктивные многоприставочные образования с префиксами пре- , про- , вы- , о- , с(со-) объединяют лексемы с префиксами, которые можно считать вторичными с определенной долей условности ( произнести , превозмочь , воспроизвести , обустроить , соразмерить и т.д.).
Семантико-словообразовательный аспект изучения языка трилогии дал возможность выделить и описать значения вторичных приставок, у которых можно выявить несколько семантических признаков:
Семантические признаки вторичных приставок в прозе Е.А. Кулькина
Интенсивность действия |
Частичность действия |
Количественные характеристики действия |
|||
Уменьшение |
Усиление |
Дистрибуция |
Ограничение |
Накопление |
Повторение |
под-, при-, по- |
пере-, рас- |
по- |
по- |
на- |
пере- |
Наиболее активными в языке произведений Е.А. Кулькина являются префиксы, выражающие степень интенсивности действия. Особенно выразительны у автора приставки под- , при- и по- , обозначающие незначительную интенсивность, «смягченность» действия, например: – И вдруг из коридора кто-то подвскрикнул, неизвестно к кому обращаясь: – Ваше благородие! Он же дыхать перестал! [9, с. 76]; Крюков, чуть подвздернув гримаской очки, оборотил взор … к человеку с тростью (Там же, с. 8); Василий Харлампьевич посидел несколько секунд молча, потом, подвскинув голову, заключил: – И вот теперь он герой (Там же, с. 50); Он чуть привздрогнул, явно не ожидая увидеть тут своих роди-чек, и быстро – полушепотом – спросил: – Как тебя зовут? (Там же, с. 95); Леля даже привздрогнула от удивления (Там же, с. 263); – Словом, и вам покою не дам. Так что жирок ваш быстро порастря-сется (Там же, с. 345); … чуть попридержав шаг, она произнесла … (Там же, с. 394).
Глаголы с вторичными префиксами, выражающими чрезмерную интенсивность, полноту действия, у Е.А. Кулькина менее частотны: Сами перевыпачканные кровью и грязью (Там же, с. 653). Вторичные префиксы по- могут передавать дистрибутивное значение, например: … нынче или завтра его и других казаков, которых сумеют поотловить чоновцы, порасстреляют, а может, даже повесят (Там же, с. 698).
Реже префикс по- имеет темпорально-ограничительное значение: Она как только все деньги, что у мово нелюдимца были, порассаторила (порастратила – нерасчетливо потратила за небольшой промежуток времени [1, с. 405]. – Е.Т., К.М. ), то я сразу стал как порошина в глазу [9, с. 686]. Усложняя семантическую структуру глагола, вторичный префикс позволяет уточнить количественно-временные рамки действия. Количественные характеристики действия в анализируемых текстах выражаются преимущественно вторичным префиксом на- : И наприснится же всего (Там же, с. 434).
Иногда можно наблюдать диффузность значений приставки по- : – Умом понимаю: надо остаться, побольше порасспросить, как все случилось (Там же, с. 344). Наличие контекстуального уточнителя побольше актуализирует в префиксе по- со значением «смягченности» действия значение сильной интенсивности. Подобная диффузность отмечается в древнерусских приставочных глаголах [5; 11] и в многоприставочных глаголах, зафиксированных в донских казачьих говорах [13].
Рассмотренный материал в целом иллюстрирует дискурсивность художественных текстов Е.А. Кулькина. Трилогия «Прощеный век» является коммуникативно-направленным вербальным произведением и представляет собой сложную систему, в структуре которой реализуется замысел писателя, передаются его эмоциональные переживания, выраженные средствами языка и влияющие на восприятие текста в целом. В художественном контексте Е.А. Кулькина народное слово включается в образную систему произведения и выполняет изобразительную и культурно-эстетическую функции.
Под пером Е.А. Кулькина обретает новую жизнь пленительный язык южнорусской провинции, уходящий корнями в глубокую древность и в то же время несущий на себе печать сегодняшнего дня, расширяющий горизонты современного дискурсивного пространства.
Список литературы Выразительные возможности полипрефиксальных глаголов в художественном дискурсе (на материале трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век»)
- Большой толковый словарь донского казачества. М., 2003
- Гафарова А.С. Художественный текст vs художественный дискурс//Материалы Междунар. интернет-конференции «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты». URL: http://rgf.tversu.ru/conference_dialog_yazykov_i_kultur_2011
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1998. Т. 1, 3
- Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989
- Дмитриева О.И. Динамическая модель русской внутриглагольной префиксации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005
- Инверсионный индекс к словарю русских народных говоров/под ред. Ф. Гледни. СПб., 2000
- Королева Ю.В. Полипрефиксальные глаголы в русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2003
- Крючкова О.Ю. Редупликация как явление русского словообразования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000
- Кулькин Е.А. Прощеный век: Трилогия. Крушение: роман. Волгоград: Издатель, 2000
- Лопушанская С.П., Терентьева Е.В., Шептухина Е.М. Е.А. Кулькин -хранитель самобытности казачьего слова//Индексированный словник к трилогии Е.А. Кулькина «Прощеный век»: Книга I «Крушение». Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2009
- Матжанова К.А. Приставочные глаголы со значением ограничительной длительности в древнерусском летописном тексте//Современные вопросы науки -XXI век: материалы VII Междунар. заоч. науч.-практ. конф. Тамбов: Изд-во ТОИПКРО, 2011. С. 71-72
- Ройзензон Л.И. О многоприставочных глаголах русского языка//Русский язык в школе. 1966. Вып. 6. С. 87 -95
- Синицына Е.В. Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2010
- Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.; Л., 1960. Т. 10
- Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1902. Т. II
- Beliakov V., Guiraud-Weber M. О некоторых свойствах вторичных глагольных приставок//Russian linguistics. 1997. Vol. 21. P. 165 -175