Здравствуй, светлый Иднакар
Автор: Закирова Наталья Николаевна
Журнал: Иднакар: методы историко-культурной реконструкции @idnakar
Рубрика: Статьи
Статья в выпуске: 1 (11), 2011 года.
Бесплатный доступ
Статья пропагандирует опыт патриотического воспитания студентов через вовлечение их в краеведческую деятельность и участие в археологической экспедиции, целью которой является изучение городища Иднакар.
Короткий адрес: https://sciup.org/170150618
IDR: 170150618
Текст научной статьи Здравствуй, светлый Иднакар
“Hail, Inspiring Idnakar …
The article promotes an experience of patriotic education of students through drawing them into the local history study and participation in archaeological expedition to the ancient settlement Idnakar.
«Иднакар» наряду с цветком италмаса стал одним из признанных символов Удмуртии. Одноимённые глазовские газета, музей, Интернет-источник и настоящее ижевское научное издание, наименование конкурсов и конференций, марки товаров республиканского производства (торт, бальзам и др.) позиционируют этот топоним в качестве бренда нашего родникового края.
Городище северных удмуртов IX–XIII веков2 , действительно, – самый крупный археологический памятник российского значения в бассейне реки
Чепца. Городище Идна был военно-оборонительным, торгово-ремесленным и общественно-административным центром северных удмуртов. Неслучайно в энциклопедии «Удмуртская Республика» употреблена не свойственная для изданий подобного жанра превосходная степень прилагательного: «Культурный слой мощностью 100–150 см содержит разнообразные сооружения и богатейшие материалы, раскрывающие материальную и духовную культуру средневековых удмуртов».[1] 3
Эмблема музея
В археологии есть понятие «культурный слой». В условиях девальвации многих духовных ценностей возделывание «культурное слоя» в молодёжной среде – непростая работа. Мне, как и другим моим коллегам ГГПИ, очень помогает в деле приобщения к духовным ценностям студенчества наш историко-культурный музей-заповедник «Иднакар», с которым пединститут успешно сотрудничает. Здесь со студентами всех факультетов мы частые гости. [2]
Посещение музейных залов, обучение на практике приёмам экскурсионной деятельности, методике проведения мероприятий по родиноведению с детьми разного возраста, пешие и заочные экскурсии по памятным местам
Глазова и на гору Солдырь – без этого вхождения в историю культуры края через мир, материальный и осязаемый, я обойтись просто не имею права. А интерес студентов ГГПИ к истокам удмуртской культуры, к мифологии, природе, истории, удивительному миру археологии, утоляемый в процессе получения знаний музейными средствами, помогает не только адаптации и социализации, будущих педагогов, выработке их уважительного отношения к своей малой родине, но способствует и развитию научно-исследовательских, и творческих потенций молодёжи.
Так, доклады, курсовые и дипломные сочинения студентов-филологов, побывавших в «Иднакаре», естественно обретают региональную окраску при анализе проблем литературно-краеведческой, фольклорной и культурологической направленности. Говорим ли мы на семинарах и спецкурсах, в историко-литературных курсах о топониме Глазов и его улицах, о пребывании в городе Жуковского, Салтыкова-Щедрина или Короленко, о семьях Чайковских, Катаевых, Шулятиковых и Книппер или о наших современных художниках и поэтах, мы невольно мысленно возвращаемся к Иднакару. Именно так – «Возвращение на Иднакар» назвал свой сборник глазовский поэт А. Мартьянов. Его «Песня о солнечном Иднакаре» – дань благодарной памяти земле предков и гимн жизни и любви:
Ясным утром на заре
Встанет солнце на горе, И окрасит алый жар Древний город Иднакар.
Птичьи трели в вышине, Лучик солнца на сосне. И душа, как соловей, Из груди летит моей.
Здравствуй, светлый городок На краю семи дорог, Здравствуй, матушка земля, Здравствуй, родина моя.
Здравствуй, свет-река Чепца, Здравствуй, светлая краса.
Здравствуй, солнечный восток, Здравствуй, вольный ветерок.
Здравствуй, светлый Иднакар, Здравствуй, бог небес Инмар. Здравствуй, светлый город мой На краю любви земной…[3]
Ровно сутки – 7 февраля 2008 г. в Глазове гостили кировчане –культуролог, поэт В.К. Семибратов с супругой. «Прямо с поезда мы угодили на экскурсию в музей «Иднакар». И сразу попали в круговерть веков, в полон мыслей, идей, теорий и гипотез. В 1837 году для цесаревича Александра II и его свиты в Вятке проводил экскурсию по выставке поразивший В.А. Жуковского своей эрудицией А.И. Герцен. Конечно, наше трио экскурсантов не идёт в сравнение с высокими персонами, но вот те компетентность, дар рассказчика и талант общения со слушателями, глубина знаний, основанных и на личной причастности к добыванию во время раскопок экспонатов, трепетное отношение к ним и преданность делу, кои проявились в экспромте-экскурсии, проведённой А.Н.Кирилловым, без преувеличения можно соотнести с мастерством ссыльного классика.
Иднакар открылся нам своими удивительными сторонами – легендами и диковинками материальной культуры, которыми делится несгораемая наша земля с археологами, не только для гостей, но и для меня, глазовчанки с 38-летним стажем!..» – такую запись оставили мы об экскурсии в музейной книге отзывов, перекочевавшую в кировскую газету. [4]
А вот как откликнулся на юбилей музея Владимир Семибратов в июле 2009 г.:
Нам с супругой в тот день подфартило –
Мы попали в музей «Иднакар».
И по залам нас вёл сам Кириллов – Иднакарского неба Икар.
Разбирая с ним времени карты, Мы с женой ощутили вполне: Наяву попадёшь в Иднакар ты – Непременно вернёшься во сне.
Потечёт тогда быстрое время От событий сегодняшних вспять… У музея – хорошее бремя: «Иднакару» теперь – 35.
Так цвети, поднимай раритеты Из родимой удмуртской земли Коллектив Иднакарской планеты, По которой и нас провели!
Это стихотворение теперь в краеведческом арсенале других откровений об Иднакаре, в числе которых и поэтическая книга ижевского литератора В.М. Ванюшева «Как будто книга Бытия (На Иднакаре)». [5]
В октябре 2009 года случилось мне оказаться на процедуре присуждения Государственных премий УР в области литературы, искусства и образования в Доме Правительства. В.М. Ванюшев выдвигал от Союза писателей Удмуртии работу о Флоре Васильеве – нет, не свою, а своего коллеги А.А. Ермолаева. Ожидание представления работ в зале заседаний затянулось. Но вот здесь-то мне и удалось пообщаться с Василием Михайловичем, которого я знала по публикациям и участию в научных конференциях.
Он показывал положенные в основу этого труда уникальные рукописные материалы поэта, рассказывал о деятельности московского профессора Н.В. Витрука, о какой-то очень преклонных лет жительнице одного из районов, многие десятилетия ежегодно писавшей и печатавшей к юбилеям и праздникам стихотворения. «Эта «лирическая публицистика» или «публицистическая лирика» теперь приобретает особую ценность, она сохраняет для нас не только реалии, информацию, но доносит аромат и ритм прошедших эпох», – отметил тогда профессор, убеждая меня в том, что и мои рифмованные опыты «по случаю», содержащие точные данные, конкретные факты, даты, топонимы и фамилии – не праздные версификаторские упражнения. Так слово за слово мы добрались до егосочинения об Иднакаре..
Как справедливо замечено в Предисловии к книге, обращение автора к эпической поэме не было случайным: «Своеобразной школой послужил осуществлённый им в 2000 г. перевод с русского языка на удмуртский произведения М.Г. Худякова «Из народного эпоса вотяков. Песни, сказания…» и публикация его под названием «Дорвыжы». Вероятно, именно он стал творческим толчком для создания поэмы. Но основным фактором, естественно, стала многолетняя работа Василия Михайловича в научном институте бок о бок с археологом М.Г. Ивановой, чьи открытия воодушевили поэта и возбудили интерес к древней истории своего народа». [6]

Автор на раскопках городища Иднакар.
Из личного общения с автором стало ясно, что писалось это произведение, оказывается, не в кабинетной академической обстановке, не только по следам исследований историков и археологов, хотя знание научных источников в поэме на лицо. Автор счёл необходимым припасть к самому «первоисточнику» – к земле древнего Иднакара, куда неоднократно приезжал лично не только гостем-экскурсантом, но непосредственным участником археологических раскопок. Об этих поездках, впечатлениях о них сначала в разрозненных поэтических откликах и дневниковых записях, впоследствии слившихся в одну книгу, об истории переводов поэмы на русский, английский и французский языки рассказал тогда Василий Михайлович.
Поэма «Как будто книга Бытия (На Иднакаре)» представляет собой оригинальную современную модификацию традиционного лиро-эпического жанра, отражающего историю удмуртского народа. Поэма представляет собой некую инстоляцию: в ней совмещены поэтический слог и проза, лирика и публицистика, сакральное и профанное, материальное и духовное, прошлое и современное, легенды и документы.
Гармоничность этого эклектизма под стать фольклорному синкретизму.
Вот, например, как соотнесены в её контексте два фрагмента об одной из археологических находок. «Однажды участники экспедиции вернулись в Ижевск с целей связкой украшений. Все они лежали в одном захоронении. Погребённая там женщина была увешана с головы до ног серебряными и медными чингы-ли-колокольчиками. Колокольчики-чузырет украшали её виски, колокольчи-ки-бусы висели на шее, покрупнее – на груди, на поясном ремне, на коленях и даже на запястьях… Легко представить, как переливалось искрами, какой мелодичный звон издавало всё это богатство при каждом шаге обладательницы музыки и блеска!..»
Особый эмоциональный накал этой информации придаёт поэтическое представление-высказывание автора:
Их достают теперь из-под земли,
Из пепелищ, слежавшихся веками,
Отлитые из солнца чингыли,
Звенящие весенними ручьями, Горящие осеннею листвой На пламени осеннего заката, Овеянные древнею молвой, Носимые невестами когда-то.
Но чингыли не сгинули в огне, Не потускнели в копоти и дыме И делятся мечтами по весне С собратьями своими полевыми…
(Пер. В. Бояринова)
17 июля 2009 г. в историко-культурном заповеднике Удмуртской Республики «Иднакар» прошла региональная научная конференция «Популяризация научных знаний музейными средствами». Она была посвящена 35-летию археологических исследований на городище Иднакар.
На конференции мне довелось познакомиться с заместителем директора Национального музея Удмуртской Республики им. Кузебая Герда Мариной Борисовной Рупасовой. Её обстоятельный доклад «Меняющийся музей в меняющемся мире: опыт конкурса», основанный на богатом материале международной музейной теории и практики, яркие примеры успешной проектной деятельности коллег подмосковного Егорьевска, Михайловского и Коломны, вызвал особый интерес всех собравшихся. Докладчица, в частности, сообщила о своей причастности к финской Программе, о том, что сотрудничество руково- димого ей музея с Обществом М.А. Кастрена уже налажено и о том, что она была участницей семинара музейщиков финно-угорского мира в Хельсинки. Очередная встреча финских коллег с деятелями музейного дела России в рамках проекта «Финно-угорские народы и культурное наследие. Мультиязычность и мультикультурность в музеях» была посвящена открытию передвижной выставки «Финно-угорский триптих». Все эти новые материалы активно используются в воспитательном и учебном процессе.
Вступая в диалог с нашими очарованными Иднакаром лириками, дополню их триптих поздравительными строчками от себя.
Археологи, все вы Колумбы! Но открыть ничего б не смогли, Если б только не щедрые глуби Несгораемой нашей земли... Пядь за пядью, ступень за ступенью Наш Кириллов на Солдырь-горе С ранней птахой встаёт, с её трелью Об Инмаре поёт, о себе...
И когда с горы смотришь на Глазов, У витрины музея стоишь, Общим взором окинувши разом, Над сакрально-профанным паришь... Нам удмуртской истории мифы Оживил этот славный музей.
Пусть житейские вечные рифы «Иднакар» обойдёт в юбилей! [7]
В современном документально-игровом фильме «Знакомьтесь – Глазов!», снятому по сценарию Б.В. Рейфмана, на Солдырь-горе фантастически материализуются образы эпических батыров. Обозрев панораму Глазова, они в старинных национальных костюмах направляются в современный город и дивятся нашей жизни. А потом эти духи возвращаются восвояси – на гору Солдырь, туда, откуда «пошёл есть» Глазов и удмуртский этнос, – на Иднакар – наше пока до конца не открытое по достоинству не оценённое сокровище! «Здравствуй, светлый Иднакар!..»