Адаптационная программа университета для иностранных студентов

Бесплатный доступ

Рассматривается проблема адаптации иностранных студентов к условиям обучения в российских вузах. Приведены результаты проведенного эмпирического исследования названной проблемы. В качестве варианта ее решения предлагается разработка и реализация Программы по адаптации, социализации и межкультурной коммуникации для иностранных студентов. Раскрывается технология работы со студентами-иностранцами, направленная на развитие межнационального взаимодействия студентов, формирование поликультурной среды для адаптации, социализации иностранцев в российском вузе, создание толерантного поля для межкультурного взаимодействия иностранных студентов. Делается вывод о том, что адаптация иностранных студентов к учебному процессу и формирование у них специальных компетенций, связанных с овладением будущей профессией, способствует успешной социализации обучающихся, становлению вторичной языковой личности, предполагает развитие новых качеств, освоение новых социальных и коммуникативных ролей, осмысление новых ценностей и традиций, приобретение другого социального статуса.

Еще

Адаптация иностранных студентов к условиям российского образования, технологии адаптации, интернационализация образовательного процесса, лингвопедагогический подход, межкультурная коммуникация, поликультурное университетское пространство, адаптационные программа

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/142228986

IDR: 142228986   |   DOI: 10.7442/2071-9620-2019-11-3-46-52

Текст научной статьи Адаптационная программа университета для иностранных студентов

Фундаментальность российского образования делает Россию привлекательной для иностранцев, именно поэтому образовательная миграция в стране с каждым годом увеличивается [7]. Приезжая в Россию, иностранные студенты попадают в новые социальные условия. Несмотря на уже имеющийся валеологи-ческий опыт, жизнь и обучение в другом социуме являются для студента-иностранца непривычными, а проблемы, связанные с адаптацией студентов к пребыванию в принимающей стране, – стрессовыми. Студенческая жизнь предъявляет иностранцу вопросы (быт, система обучения, русский язык, уклад жизни и пр.), решение которых требует и знаний, и значительных усилий.

Именно поэтому в вузах, все больше характеризующихся наличием межкультурной среды обучения, особое внимание должно уделяться адаптации и социализации иностранных студентов, что делает данную проблему актуальной.

Актуальность проблемы адаптации определяется задачами дальнейшего эффективного обучения иностранных студентов как будущих специалистов. Известно, что успешная адаптация способствует быстрому включению студентов в учебный процесс, дает возможность качественно осваивать любые образовательные модули, поскольку решение этой проблемы состоит не просто в культурном обмене и взаимодействии, а в трансляции культуры, под которой вслед за А.М. Шахноровичем мы понимаем «формы социализации в иной общности при овладении новым языком» [11, с. 179-180].

Адаптация, представляющая интегральное, многогранное явление, изучаемое разными научными сферами, имеет достаточно однозначное словарное толкование как «приспособление организма к изменяющимся внешним условиям» [6, с. 31]. Для изучения данной пробле -мы, выявления способов, условий адаптации иностранных студентов были использованы результаты научных работ

О.Л Веревкина [2], Д.Н. Митина [7], исследующих социальный и педагогический аспект адаптации; М.И. Витков-ской, И.В Троцук [4], Е.Е. Письменной [9] и др., изучающих факторы, условия, принципы, критерии адаптации иностранных студентов в вузе.

Адаптационный процесс иностранных студентов к новым социальным, культурным, бытовым условиям, безусловно, связан с социализацией, поскольку адаптация или «вхождение» студента в общество отражает его взаимоотношения с принимающей стороной, с другими иностранцами, в ходе которых он активно включается в различные виды деятельности «…человек не рождается ни русским, ни немцем, ни японцем, а становится им в результате пребывания в соответствующей национальной общности людей» [3, с. 25]. Следовательно, необходим поиск эффективных педагогических условий, механизмов адаптации иностранных студентов, способных привести к диалогу с другими культурами.

Нами социокультурная адаптация рассматривается не только как приспособление индивида (или группы) к условиям новой социокультурной среды, но и как освоение культурного фонда, точнее, обязательного минимума культуры, позволяющего преодолеть «культурный шок» [12], принятие новых ценностей, ориентация на национальные нормы поведения, традиции так, чтобы успешно существовать в условиях «межкультурного диалога» [1, с. 29-35], настроиться на ритм данного этнического поля. Следовательно, с момента пребывания иностранных студентов в стране, в том числе обучения, возникает необходимость их социализации, под которой мы понимаем сложный, многосторонний процесс вхождения человека в новую социокультурную среду, «усвоение обязательного минимума культуры» общества [10, с. 13], взаимодействие с представителями различных культур при сохранении чувства личной и культурной идентичности, участие в социокультурной жизни нового общества.

Адаптационная программа университета для иностранных студентов

А.А. Евтюгина

В процессе исследования были использованы теоретические методы: изучение и анализ социологической, психолого-педагогической, научно-методической литературы, материалов международных научно-практических конференций, диссертационных работ по теме исследования. Эмпирические методы являлись основными методами (наблюдение и протоколирование полученных результатов; беседы со студентами, участвующими в эксперименте; анализ специально разработанных вопросов, изучение результатов системных мероприятий университета) и давали возможность планировать и корректировать проводимые программы для адаптации иностранных студентов. Метод тестирования позволял определить уровень знания русского языка.

Опытно-экспериментальной базой исследования является Российский государственный профессионально-педагогический университет (РГППУ). С целью выявления проблемы адаптации к условиям образовательного процесса в российских вузах иностранным студентам была предоставлена анкета и тест, направленные на получение результатов о знании языка, их социальных установках и социокультурных проблемах, сопровождающих пребывание в Российской Федерации. В опросе приняли участие 83 студента. Результаты опроса и тестирования продемонстрировали, что основной преградой для обучения в российском вузе является языковой барьер: 52% протестированных студентов имеют элементарный уровень знаний по русскому языку или не владеют языком, 36% продемонстрировали чтение с использованием словаря и элементарные навыки аудирования, 12% – свободно владели русским языком.

Опираясь на опыт зарубежных университетов, учитывая практику взаимодействия с иностранцами ведущих вузов России (РУДН и Института Русского языка им. А.С. Пушкина) РГППУ предлагает собственную адаптационную си- стему, основанную на теоретических и практических научных исследованиях, проводимых российскими и зарубежными исследователями, с одной стороны, и опирается на особенности региона, области, города – с другой.

Кроме вышесказанного, создавая адаптационную программу в РГППУ, представляющую систему последовательных традиционных и инновационных мероприятий, мы включили в нее мероприятия, направленные на передачу знаний о ценностях, традициях русской культуры, и ряд творческих мероприятий, позволяющих демонстрировать особенности своей национальной культуры, содержащих культурно-значимую информацию о своем народе. На наш взгляд, именно такой подход способствует интеграции в новую среду.

Целью программы является развитие межнационального взаимодействия студентов, формирование поликультур-ной среды для адаптации, социализации иностранцев в российском вузе, создание толерантного поля для межкультурного взаимодействия иностранных студентов, с одной стороны, и повышение уровня знаний о русской культуре, приобщение иностранцев к русским обычаям, национальным ценностям и традициям – с другой.

Основная задача цикла адаптационных мероприятий состоит в создании поликультурного университетского пространства, где иностранным студентам будет легко и комфортно адаптироваться к условиям новой жизни в России.

В качестве одного из ведущих подходов реализации программ обозначен лингвопедагогический подход, согласно которому студенты-иностранцы устанавливают межкультурную коммуникацию в непосредственном контакте, на практике знакомятся с нормами речевого поведения, правилами этикета, культурой речи; обмениваются творческим опытом. Взаимодействие личности и новой социокультурной среды представляет разнонаправленный пошаговый про- цесс. И важность его заключается в том, что иностранные студенты, имея специфические этнические и психологические особенности, преодолевают коммуникативные, психологические, социальные, нравственные, религиозные барьеры, осваивают новые виды деятельности и нормы поведения в чужом социуме.

Рассмотрим основные формы работы со студентами-иностранцами, реализуемые в рамках внедрения указанной программы.

Дистанционное кураторство представляет достаточно традиционную работу по осуществлению коммуникации на расстоянии с будущими студентами-иностранцами еще до прибытия в Россию и сопровождению на протяжении первого курса обучения. Студенты старших курсов университета, владеющие английским, китайским, туркменским, таджикским языком, устанавливают контакты, обеспечивают будущих иностранных студентов актуальной информацией экономического, социального, бытового характера.

Доучебная адаптация состоит из нескольких событий: знакомства со службами университета (ректорат, деканат, библиотека, единое студенческое окно, столовая), обзорной экскурсии по Екатеринбургу, собрания для первокурсников (проходящего в формате вечера знакомств, неформального общения). До-учебная адаптация проводится для установления непосредственного контакта с прибывшими иностранными студентами.

Дополнительные образовательные курсы по изучению русского языка как иностранного проводятся высококвалифицированными преподавателями университета в течение первого учебного года в вузе. В рамках педагогической и научно-педагогической практики магистранты образовательной программы «Русский язык как иностранный» РГППУ принимают активное участие в обучении и проведении культурно-массовых мероприятий с иностранными студентами.

Индивидуальная психологическая консультационная служба работает в течение первого года пребывания и обучения студентов-иностранцев в РГППУ. Российскими студентами психологического факультета (в рамках психологопедагогической практики) проводится работа, которая помогает решать вопросы академического, психологического, социального, культурного и личного характера.

Экскурсионная программа включает организацию досуга, предлагает студентам-иностранцам участвовать в культурно-экскурсионной программе, цель которой - знакомство с достопримечательностями Урала (экскурсионные туры «Ганина Яма», «Европа-Азия»), музеями (Изобразительного искусства, Геологический музей, Дом-музей П.П. Бажова, Ельцин-Центр), театрами, филармониями, концертными залами. Кроме того, программой предусмотрено посещение различных культурных и спортивных мероприятий, способствующих расширению национально-культурного мировоззрения иностранных обучающихся.

Университетские субботы проводятся в течение всего срока обучения и представляют встречи с известными политиками, художниками, музыкантами, спортсменами, чей социальный, культурно-исторический и валеологический опыт может быть полезным при адаптации. В рамках этих мероприятий студенты знакомятся с ценностно-нормативной системой русской культуры, с которой они сталкиваются в повседневной жизни и включающей особенности русского менталитета, неформального этикетного поведения в бытовой и профессиональной коммуникации.

Культурно-массовая программа , кроме проведения традиционных русских праздников («Рождество», «Масленица», «Пасха», «День Победы»), предполагает проведение этнопедагогического студенческого фестиваля «Навруз». Организация студенческого фестиваля рассматривается нами не только как способ

Адаптационная программа университета для иностранных студентов

А.А. Евтюгина

представления культуры разных народов, но и как новаторское педагогическое средство формирования поликультур-ной среды для адаптации [5, с. 453]. Фестиваль «Навруз» - это комплекс мероприятий, объединенных единой темой, является адаптационным средством, поскольку вовлекает иностранцев в различные виды творческой деятельности, неформальное общение, направлен на установление межкультурных связей, воспитание толерантности в межнациональных отношениях. Кроме того, он выполняет важную функцию по формированию вторичной языковой личности в межкультурной коммуникации с учетом менталитета народа в живом общении [7]. Как известно, культура в любом формате остается социальной, именно человек создает и аккумулирует, сохраняя и передавая культурно-значимую информацию, традиции и обычаи своего народа. Принципиально важным является то, что человек, вливаясь в чужую культуру, изучая другой язык, сохраняет свои национальные культурные особенности: свои ценности, язык, творчество, обычаи, взгляды. Необходимо подчеркнуть, что именно в процессе подготовки фестиваля в вербальном и невербальном общении носителями разных языков проявляются элементы поведения, отражающие национальные традиции, речевой этикет народа; возникающие текстовые лакуны в ходе межкультурного речевого взаимодействия на репетициях в неформальных ситуациях легко преодолеваются. Исполняя народные песни и танцы, декламируя стихи национальных поэтов, студенты представляют культуру своей страны, знакомятся с этнокультурой других народов, овладевают определенными коммуникативными моделями поведения россиян [5]. Освоение чужой культуры является эффективным средством повышения интереса к языку и межкультурной коммуникации. Привлечение фактов культуры другого языка, связанных с правилами речевого и неречевого поведения, всегда способствуют формирова- нию навыков адекватного понимания и эффективного взаимодействия с партнерами по коммуникации.

В заключение отметим, что интернационализация образовательного процесса, происходящая за счет привлечения в высшие учебные заведения иностранных студентов, формирует потребность в систематизации адаптационных мер к осуществлению межкультурных коммуникаций на основе уважения, человеческого достоинства, открытости к взаимодействию с другими культурами.

Таким образом, адаптация иностранных студентов к учебному процессу и формирование у них специальных компетенций, связанных с овладением будущей профессией, способствует успешной социализации обучающихся, становлению вторичной языковой личности, предполагает развитие новых качеств, освоение новых социальных и коммуникативных ролей, осмысление новых ценностей и традиций, приобретение другого социального статуса.

Список литературы Адаптационная программа университета для иностранных студентов

  • Библер В.С. Культура. Диалог культур // Вопросы философии. - 1998. - № 6. С. 29-35.
  • Веревкин О.Л. Использование потенциала российских вузов для подготовки иностранных студентов [Электронный ресурс // Социологическая наука и социальная практика. - 2017. - Т. 5. - № 3. C. 126-144. - Режим доступа: 10.19181/ snsp.2017.5.3.5360 DOI: 10.19181/snsp.2017.5.3.5360
  • Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.
  • Витковская М.И., Троцук И.В. Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы (на примере РУДН) // Вестник РУДН. Серия «Социология». - 2004. - № 1 (6-7). C. 267-283.
  • Евтюгина А.А. Социокультурная значимость фестиваля в межкультурной коммуникации и социализации иностранных студентов в вузе // Cross-Cultural Studies: Education and Science. - 2018. - № 3. С. 453-458.
Статья научная