Актуализация значения определенности в немецком политическом дискурсе

Бесплатный доступ

Различные средства актуализации значения определенности рассматриваются с прагматических позиций в условиях немецкого политического дискурса. За основу в установлении прагматического потенциала разноуровневых средств, актуализирующих значение определенности, берется показатель известности, разграничивающий ряд позиций, отражающих разную степень выраженности значения определенности.

Значение определенности, коммуникативно-прагматический потенциал, показатель известности, семантико-прагматическое поле "определенность", политический дискурс

Короткий адрес: https://sciup.org/148322685

IDR: 148322685

Текст научной статьи Актуализация значения определенности в немецком политическом дискурсе

Использование средств определенности для успешной реализации коммуникативных интенций субъекта высказывания относительно референта направлено на достижение желаемого прагматического воздействия в конкретной ситуации общения. Поскольку индивидуализация объекта, которая является основой категории определенности, может быть обусловлена контекстом, ситуацией общения и прочими факторами, то степень прагматической эффективности является ведущей в выборе вербальной формы выражения побудительной интенции. Именно поэтому предпочтение отдается тем языковым средствам выражения значения определенности, которые отличаются большей коммуникативной ценностью [2, c. 128].

Поскольку статья нацелена на рассмотрение средств определенности в немецком политическом дискурсе, следует указать его разновидность, в рамках которой произведен анализ языковых единиц со значением определенности. Опираясь на классификацию Е.И. Шей-гал, предложенную на основе содержательнотематического принципа, политический дискурс может варьироваться и подразделяться:

  • а)    на институциональный политический дискурс, в рамках которого используются тексты, непосредственно созданные политиками и используемые в политической коммуникации (политические документы, парламентские речи и дебаты, публичные выступления и ин-

  • тервью политических лидеров и т. д.); сюда же можно отнести официальный политический дискурс, связанный с аппаратной коммуникацией, в рамках которой создаются тексты, предназначенные для сотрудников государственного аппарата;
  • б)    массмедийный (медийный) политический дискурс, в рамках которого используются тексты политической тематики, созданные журналистами и распространяемые посредством прессы, телевидения, радио, Интернета;

  • в)    тексты, созданные «рядовыми гражданами», которые, не являясь профессиональными политиками или журналистами, эпизодически участвуют в политической коммуникации (разного рода письма и обращения, адресованные политикам или государственным учреждениям, письма в СМИ, политические детективы, политическая поэзия, а также тексты политических мемуаров) [4].

При рассмотрении актуализации языковых средств со значением определенности использовался массмедийный (медийный) политический дискурс. В статье приведены лишь некоторые фрагменты политического дискурса, заимствованные из ведущих немецких периодических изданий.

Фрагмент 1

(из периодического издания Tageszeitung, дата обращения 22.07.2021)

Die Ukraine guckt in die Röhre

US-Präsident Joe Biden und Kanzlerin Angela Merkel scheinen sich geeinigt zu haben. Deutschland und Russland können die Pipeline Nord Stream 2 wei-terbauen. Russland muss mit Sanktionen rechnen, wenn es die Pipeline als politischen Druck einsetzt. Und die Ukraine erhält jede Menge Versprechungen: Investitio-nen in alternative Energie und eine Bestandsgarantie für die existierende Pipeline. Berlin will außerdem dafür sorgen, dass der Transitvertrag mit der Ukraine über 2024 hinaus noch weitere zehn Jahre gilt [5].

Представленный фрагмент посвящен актуальной в последнее время и бурно обсуждаемой на политической арене теме строительства газопровода «Северный поток ‒ 2». Анализ выделенных встречающихся в данном фрагменте средств определенности производился с опорой на собственные результаты, представленные автором статьи в диссертационном исследовании на соискание ученой степени кандидата филологических наук [3]. Разноуровневые средства (грамматические, лексические и синтаксические), актуализирующие значение определенности и транслирующие

коммуникативно-прагматический потенциал по показателю известности, сгруппированы в семантико-прагматическое микрополе «Определенность», которое представлено в виде пятимерной структуры: ядро, ядерная зона, центральная зона, промежуточная зона и периферия (см. рис. ниже) [3, с. 125].

Каждый конституент микрополя имеет буквенное обозначение и цифровую индексацию, указывающую на наличие дифференцированных признаков, где А1 – антропоним (имя собственное); А2 – варианты антропонима (прозвище, гипокористическое имя, конструкция: характерный признак + антропоним); ГЛ – глагольные лексемы feststellen, bes-timmen; ДЧ – дробные числительные ein Dtit-tel и т. д.; ИК – инфинитивные конструкции zu + глагол; КЧ – количественные числительные ein, zwei, drei и т. д.; ЛМ1 – личные местоимения единственного числа ich, du, er, sie, es; ЛМ2 – личные местоимения множественного числа wir, ihr, sie; МСус – модальные слова утвердительного свойства natürlich, genau, sicherlich, bestimmt; Н – наречия nachlinks, nachrechts, nie, immer, niеmals и т. д.; НА – не- определенный артикль ein; НМ1 – неопределенные местоимения beide, selbst; НМ2 – неопределенные местоимения kein, nichts, nie-mand; НМ3 – неопределенные местоимения jede, alle, allein; ОА – определенный артикль der, die, das; ПМ1 – притяжательные местоимения единственного числа mein, dein, sein, ihr; ПМ2 – притяжательные местоимения множественного числа unser, euer, ihr; ПП – придаточные предложения определительные, времени, места; ПЧ – порядковые числительные der erste, der zweite и т. д.; кРП – конструкции с родительным падежом Lenas; УМ – указательные местоимения der, dieser, derjenige, dersel-be, jener и т. д.

Показатель известности (А.В. Малахова), на основе которого создано семантико-прагматическое микрополе «Определенность», позволяет установить прагматический потенциал языковых средств в актуализации значения определенности в рамках немецкого дискурса и разграничивает такие позиции, как «намечается» (названный адресантом референт представлен, но не указываются его характерные свойства или признаки и поэто-

Семантико-прагматическое микрополе «Определенность»

му для достижения взаимопонимания необходимо дополнительное уточнение лингвистического или экстралингвистического плана), «приоткрывается» (информация о референте содержит компонент, позволяющий адресату установить несущественное свойство или признак в конкретной коммуникативной ситуации), «открывается» (указывается существенный характерный признак референта), «раскрывается» (демонстрируются несколько характерных признаков референта, информация о котором передается адресантом и воздействует интенсивно на адресата в конкретной коммуникативной ситуации), «идентифицируется» (устанавливаются всесторонние характеристики референта с точки зрения адресанта, адресата и ситуации общения, языковое средство может покрывать все другие средства определенности). Иными словами, значение определенности с маркером идентификации претендует на дефиници-онный статус, поскольку не только включает оптимальное количество свойств семантического объема определенности, но и может заменить любую позицию в дискурсивных условиях [3].

Рассмотрев лексические средства определенности из фрагмента 1, где представлены антропонимы (US-Präsident Joe Biden, Kanzlerin Angela Merkel), хоронимы, т. е. названия территорий – областей, районов, государств ( die Ukraine – 3 раза, Deutschland, Russland – 2 раза), астионимы, т. е. названия городов (Berlin), как вид топонимов, которые вписываются в централ ьную зону семантико-прагматического микрополя «Определенность» наряду с антропонимами, поскольку реализуют значение определенности через позицию показателя известности «открывается», другими словами, указывают на существенный характерный признак референта, можно сделать вывод, что в рассматриваемом фрагменте политического дискурса используются языковые средства с высокой степенью определенности и прагматическим потенциалом.

Во фрагменте 1 кроме лексических языковых средств определенности встречаются грамматические, актуализующие высокую степень значения определенности: die Pipeline Nord Stream 2, die existierende Pipeline, der Transitvertrag. Здесь определенный артикль указывает на контекстуально обусловленную известность объектов в конкретной коммуникативной ситуации, выражая известное (тему), инициирует взаимопонимание, поскольку со- ответствует всем критериям значения определенности (однозначность, известность, конкретность, отражение реальной действительности), характерным для позиции показателя известности «идентифицируется», на основании которой определенный артикль как грамматическое средство с высокой степенью выраженности значения определенности включен в ядро пятимерной структуры семантико-прагматического микрополя «Определенность».

Другие грамматические средства определенности, представленные во фрагменте 1 (неопределенное местоимение jede Menge Ver-sprechungen , количественные числительные über 2024 hinaus, weitere zehn Jahre ) входят в семантико-прагматическое микрополе «Определенность» как конституенты центральной зоны , прагматическая ценность которых в дискурсе устанавливается по показателю известности через позицию «открывается». Местоимение jede предполагает каждое, любое из общего числа обещаний, указывая на наличие одного признака, который характеризует объект и противопоставляет его другим, обладающим иным признаком. Понимание между участниками коммуникации достигается, но не обозначаются многосторонние признаки референта. Количественные числительные über 2024 hinaus, weitere zehn Jahre указывают на количественность как конкретный признак референта, выступая как атрибут под воздействием лингвистической составляющей (указание количества объектов) и экстралинг-вистической (вычленение количественных характеристик в виду осведомленности говорящим о каких-то индивидуальных свойствах референта).

Фрагмент 2

(из периодического издания Die Welt, дата обращения 22.07.2021)

Zwei „falsche“ Kanzlerkandidaten und einen fast chancenlosen sieht der SPD-nahe Kampagnenexper-te Frank Stauss . Die Grünen hätten aber infolge des Hochwassers eine „historische Chance“ – falls Habeck übernimmt. Für die Union hat er mit Blick auf Laschet einen kuriosen Rat.

WELT: Herr Stauss , kann Annalena Baerbock (Grüne) ihre Kanzlerkandidatur vielleicht infolge der Hochwasser-Katastrophe doch noch retten?

Frank Stauss: Dieses Hochwasser, diese Umwelt-Katastrophe, von der niemand mehr bezweifelt, dass sie auch mit dem Klimawandel zu tun hat, ist natürlich eine massive Intervention in diesen Wahlkampf. Bis dahin war die Wahl im Grunde gelaufen. Die CDU wür-de stärkste Partei werden, und Armin Laschet kann sich aussuchen, mit wem er regiert.

Jetzt werden wir sehen – gar nicht sofort, sondern in zwei, drei Wochen – wie sehr das Thema Hochwasser und Klimawandel die Menschen beschäftigt. Das wird die Grünen wieder stärker machen. Erst recht, wenn sie es schaffen, dieses Ereignis dazu zu nutzen, ihre Kam-pagne neu auszurichten [6].

Во фрагменте 2 немецкого политического дискурса, посвященного актуальной на сегодняшний день теме предстоящих выборов канцлера Германии, среди представленных лексических средств определенности есть антропонимы (Frank Stauss, die Grünen (2 раза), Habeck, Herr Stauss, Annalena Baerbock (Grüne), Armin Laschet) и модальные слова утвердительного свойства (natürlich). Если антропонимы (имена собственные) относятся к конституен-там центральной зоны семантико-прагматического микрополя «Определенность», то варианты антропонима (прозвища, гипокори-стическое имя и т. п.), встречающиеся дважды во фрагменте 2, – die Grünen (вариант антропонима, представляющий собой, как и прозвище, метафорическое именование лиц, имеющих принадлежность к Партии Зеленых в Германии), входят в ядерную зону , что свидетельствует о наличии у этих лексических средств в отличие от имени собственного дополнительного конкретизирующего признака, позволяющего реализовать значительный коммуникативно-прагматического потенциал и более высокую степень выраженности значения определенности, что соответствует позиции «раскрывается» показателя известности.

Модальные слова утвердительного свойства (во фрагменте 2 это natürlich) содержат изначально в языковой единице сему определенности (лингвистическая составляющая) и экстралингвистический компонент, когда через убежденность говорящего формируется прагмасемантическая сфера определенности в понятийной системе слушающего. Это позволяет говорить о том, что модальные слова утвердительного свойства обладают меньшей прагматической ценностью и сниженной степенью выраженности значения определенности, которые реализуются через позицию «приоткрывается» показателя известности и входят в промежуточную зону семантико-прагматического микрополя «Определенность».

Грамматические средства определенности во фрагменте 2 представлены определенным артиклем (der SPD-nahe Kampagnenexperte, in-folge des Hochwassers, für die Union, infolge der Hochwasser-Katastrophe, mit dem Klimawandel, die Wahl, die CDU, das Thema Hochwasser und Klimawandel, die Menschen), который, как указывалось при анализе фрагмента 1, составляет ядро семантико-прагматического микрополя «Определенность»; количественными числительными zwei „falsche“ Kanzlerkandidaten, zwei, drei Wochen, входящими в центральную зону; личными местоимениями er (2 раза), sie, es; притяжательными местоимениями ihre Kanzlerkandidatur; ihre Kampagne; неопределенными местоимениями niemand; указательными местоимениями: dieses Hochwas-ser, diese Umwelt-Katastrophe; инфинитивными конструкциями: Erst recht, wenn sie es schaffen, dieses Ereignis dazu zu nutzen, ihre Kampagne neu auszurichten.

Личные местоимения единственного числа (er (2 раза), sie, es) , притяжательные местоимения ihre Kanzlerkandidatur; ihre Kam-pagne; неопределенные местоимения niemand входят в ядерную зону семантико-прагматического микрополя «Определенность» через позицию «раскрывается» показателя известности и актуализуют значение определенности, близкое к однозначному и воздействуют на реципиента максимально интенсивно.

Указательные местоимения ( dieses Hoch-wasser, diese Umwelt-Katastrophe) и инфинитивные конструкции (Erstrecht, wenn sie es schaffen, dieses Ereignisdazu zu nutzen, ihre Kampagne neu auszurichten), встречающиеся во фрагменте 2, являются конституентами центральной зоны семантико-прагматического микрополя «Определенность» по показателю известности через позицию «открывается», когда грамматические средства передают значение определенности менее однозначно, нежели языковые средства, наполняющие ядро микрополя, их прагматическая ценность близка к конституентам, составляющим ядерную зону микрополя.

Таким образом, анализ представленных фрагментов политического дискурса показал наличие разноуровневых языковых средств определенности, относящихся к ядру, ядерной зоне и центральной зоне семантико-прагматического микрополя «Определенность». Становится очевидным, что в политическом дискурсе используются языковые средства с высокой степенью выраженности значения определенности, обладающие высоким прагматическим потенциалом.

Список литературы Актуализация значения определенности в немецком политическом дискурсе

  • Барилова А.И. Политический дискурс: определение, типология, стилистические особенности [Электронный ресурс] // Эврика-2017: сб. науч. ст. Гродно, 2017. URL: https://conf.grsu.by/eurica2017/index.php/sekcia6/(дата обращения: 21.07.2021).
  • Григорьева Л.Н. Диалогические высказывания с побудительной интенцией // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л., 1991. С. 125-130.
  • Малахова А.В. Прагматические особенности актуализации значения определенности в немецком дискурсе: дис. … канд. филол. наук. Барнаул, 2011.
  • Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2000.
  • Die Ukraine guckt in die Röhre [Electronic resource]. URL: https://taz.de/Kompromiss-zu-Nord-Stream-2/!5781886/(дата обращения: 22.07.2021).
  • Unterqualifizierteste Kandidatin, die je für das wichtigste Amt nominiert wurde [Electronic resource]. URL: https://www.welt.de/politik/deutschland/plus232639755/Bundestagswahl (дата обращения: 22.07.2021).
Статья научная