Актуальные вопросы методики обучения переводу
Автор: Злобин Александр Николаевич
Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu
Рубрика: Филологическое образование
Статья в выпуске: 2 (75), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются методы преподавания перевода как аспекта науки о переводе, задачей которого является развитие адекватных навыков перевода студентов. В последние годы интерес к дидактике поднялся из-за того, что профессия переводчика пользуется спросом, а влияние овладения любой профессией зависит от методов обучения. Современный быстро меняющийся мир требует новых профессиональных навыков у переводчиков, поэтому дидактика перевода должна приспосабливаться, чтобы иметь возможность решать новые задачи, о необходимости которых объясняется в этой статье. Модифицировать не только дидактику перевода, но и ее компоненты, такие как преподавание аналитического вариативного поиска в поликультурном пространстве, обучение поисковым стратегиям поиска индивидуальных творческих решений в поликодном пространстве, обучение работе с параллельными текстами и т. Д.
Переводоведение, дидактика перевода, модернизация, аналитический вариативный поиск, поликодовое и поликультурное пространство
Короткий адрес: https://sciup.org/147137275
IDR: 147137275 | DOI: 10.15507/Inted.075.018.201402.124
Список литературы Актуальные вопросы методики обучения переводу
- Алексеева, И. С. Введение в переводоведение: учебное пособие/И. С. Алексеева. -Санкт-Петербург: СПбГУ; Москва: Академия, 2004. -352 с.
- Алексеева, И. С. Письменный перевод. Немецкий язык: учебник/И. С. Алексеева. -Санкт-Петербург: Союз, 2006. -368 с.
- Архипов, А. Ф. Самоучитель с немецкого языка на русский/А. Ф. Архипов. -Москва: Высш. шк., 1991. -225 с.
- Галеева, Н. Л. Основы деятельностной теории перевода/Н. Л. Галеева. -Тверь: ТГУ, 1997. -80 с.
- Комиссаров, В. Н. Теоретические основы методики обучения переводу/В. Н. Комиссаров. -Москва: Рема, 1997. -110 с.
- Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистический аспект): учебник/В. Н. Комиссаров. -Москва: Высш. шк., 1990. -253 с.
- Латышев, Л. К. Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебное пособие/Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. -Москва: Академия, 2003. -192 с.
- Латышев, Л. К. Технология перевода: учебное пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.)/Л. К. Латышев. -Москва: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. -280 с.
- Лихтенштейн, И. А. Количество, не переходящее в качество/И. А. Лихтенштейн//Гермес: науч.-худож. сб./редкол.: А. Н. Злобин и др.; сост. А. Н. Злобин. -Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2009. -С. 43-46.
- Новейший словарь иностранных слов и выражений. -Минск: Соврем. литератор, 2007. -976 с.
- Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной коммуникации/Д. Бретшнай-дер [и др.] -Москва: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2008. -168 с.
- Поршнева, Е. Р. О дискредитации переводческой профессии, или Теория ухудшающегося отбора и символическая подготовка переводчиков в России XXI в./Е. Р. Поршнева//Проблемы теории, практики и дидактики перевода: материалы 2-й Междунар. науч. конф., 13-15 апр. 2009 г. -Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2009. -С. 80-81. -(Сер. Язык, культура, коммуникация).
- Сальмон, Л. О подсознательном в процессе перевода/Л. Сальмон//Университетское переводоведение: материалы V Междунар. науч. конф. по переводоведению «Федоровские чтения», 23-25 окт. 2003 г. -Санкт-Петербург: СПбГУ, 2004. -Вып. 5. -С. 302-319.
- Тюленев, С. В. Теория перевода/С. В. Тюленев. -Москва: Гардарики, 2004. -336 с.
- Шадрин, В. И. Этика перевода//Мир перевода. -2002. -№ 2 (8). -С. 43-47.
- Шитов, Б. А. Подготовка переводчиков в системе современного российского высшего профессионального образования/Б. А. Шитов//Перевод: традиции и современные технологии: сб. статей. -Москва: Всерос. центр переводов, 2002. -С. 111-120.
- Fleischmann, E. Zum Begriff der translat-rorischen Kulturkompetenz und dem Problem ihrer Vermittlung/Е. Fleischmann//Проблемы теории, практики и дидактики перевода: C6. науч. тр. -Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2011. -С. 95-113. -(Сер. Язык. Культура. Коммуникация; вып. 14, т. 1).