Анализ иностранных заимствований в современном китайском языке

Бесплатный доступ

Пополнение лексики китайского языка, как и других языков мира, происходит за счёт собственных словообразовательных средств и иностранных заимствований. Конец XX - начало XXI вв. можно считать бумом неологизмов в китайском языке, причем значительную часть новой лексики составляют именно иностранные заимствования. В статье рассматриваются особенности иностранных заимствований в современном китайском языке, их виды, адаптация, влияние процессов глобализации и информатизации на количество и характер иностранных заимствований, появление совершенно новых видов иностранных заимствований - буквенных, что ещё несколько лет назад считалось невозможным в языке с иероглифической письменностью, а также сферы использования их в языке.

Еще

Китайский язык, неологизмы, иностранные заимствования, буквенные слова, аббревиация, интернет-лексика

Короткий адрес: https://sciup.org/170175659

IDR: 170175659

Список литературы Анализ иностранных заимствований в современном китайском языке

  • Борисова О.С. О проблеме включения иноязычного компонента в языковую парадигму: тематический принцип типологизации заимствований (на материале лексики русского и китайского языков конца XX -начала XXI вв.)//Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2010. №2 (26). С. 23-28.
  • Буров B.C., Семенас A.Л. Китайско-русский словарь новых слов и выражений. М.: Восточная книга, 2007.
  • Горелов В.И. Лексикология китайского языка. М.: Просвещение, 1984.
  • Иванов В.В. Терминология и заимствования в современном китайском языке. М.: Наука, 1973.
  • Кленин И.Д., Щичко В.Ф. Лексикология китайского языка. М.: Восточная книга, 2013.
  • Коростина Т.П. К вопросу об иностранных заимствованиях в современном китайском языке//Китайское языкознание. Изолирующие языки. X международная конференция. Москва. 20-21 июля 2000. М.: Советский писатель, 2000. С. 53-61.
  • Novotna, Z., 1967. Linguistic factors of the low adaptability of loan-words to the lexical system of modem Chinese, Monumenta Serica, Vol. 26, pp. 103-118.
  • Практический словарь буквенных слов. Пекин: Шаньу иньшугуань, 2014.(实用字母词词典. 北京:商务印书馆,2014)
  • Сбоев АН. Тенденции развития лексики китайского языка на материале «Словаря интернет-языка Синьхуа»//Вестник МГЛУ ЕАЛИ. 2015+Вып. 3(714). С. 53-61.
  • Семенас A.JI. Лексика китайского языка. М.: Восток-запад, 2007.
  • Словарь буквенных слов китайского языка. Шанхай: Шанхай цышу чубаньшэ, 2001.(汉语字 母词词典.上海:上海辞书出版社,2001)
  • Словарь неологизмов современного китайского языка. Шанхай: Шанхай цышу чубаньшэ, 2009.(现代汉语新词语词典.上海:上海辞书出版 社,2009)
  • Словарь неологизмов китайского языка 2014 года. Пекин: Шаньу иньшугуань, 2015. (2014 汉语新词语.北京:商务印书馆,2015)
  • Хаматова A.A. Влияние глобализации на лексику современного китайского языка//Тезисы 2-ой региональной научно-практической конференции «Россия-Восток-Запад. Проблемы межкультурной коммуникации». 22 апреля 2005. Владивосток, 2005. С. 58-59.
  • Хаматова A.A. О так называемой европеизации китайского языка//Материалы международной конференции «Россия-Восток-Запад.Проблемы межкультурной коммуникации». Владивосток, 2009. С. 177-180.
  • Хаматова A.A. Тенденции развития лексики китайского языка в начале XXI в.//Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. № 4 (21). С. 9-13.
  • Цэнь Цисян. Словарь иностранных заимствований китайского языка. Пекин: Шаньу инь-шугуань, 2015.(岑麒祥.汉语外来语词典.北京:商 务印书馆,2015)
  • Ши Ювэй. Иностранные заимствования в китайском языке. Пекин: Шаньу иньшугуань, 2013. (史有为.汉语外来词.北京:商务印书馆,2013)
Еще
Статья научная