Античность в анатомической терминологии латинского языка
Автор: Науменко В.А., Пигалева И.Р., Анисимова М.Г.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 2-1 (65), 2022 года.
Бесплатный доступ
Данная статья посвящена рассмотрению происхождения анатомической терминологии, её места в системе медицины и анализа анатомических терминов, сохранивших своё значение со времён античности. Также обращается внимание на периоды зарождения медицинских анатомических терминов от древней (архаической) до классической латыни и формирование двуязычной греко-латинской терминологии, получившей название античной. В статье рассматривается первоначальное значение анатомических понятий как отражение жизни людей той эпохи, их окружающего мира, а также влияние уже существующих терминов других наук. Здесь также идёт речь о синтаксических моделях медицинских терминов и о целесообразности их использования.
Античность, происхождение анатомических терминов, греко-латинская терминология, медицинская терминология, терминологическая единица, метафора
Короткий адрес: https://sciup.org/170193032
IDR: 170193032
Текст научной статьи Античность в анатомической терминологии латинского языка
В лексической системе медицины анатомическая терминология занимает особое место. Это научный язык целого ряда общемедицинских и клинических дисциплин. Формирование профессиональной врачебной лексики - долгий процесс, самым продолжительным оказалось складывание ряда анатомических терминов. Их происхождение по древности ставят наравне с возникновением названий лекарственных растений. В истории становления латинского языка первым считается архаический период (времена древней латыни) – это самое раннее зарождение анатомической терминологии. Появление древнелатинского языка или архаической латыни можно отнести к середине II тысячелетия до н.э. Классическая латынь получила своё наибольшее развитие в конце I тысячелетия до н.э. и совпала с экспансией Рима и его превращением в крупнейшее государство Средиземноморья. Однако, столкнувшись в Греции с уровнем, превосходившим её собственный уровень, цивилизация Рима стала активно обогащаться трудами и концепциями эллинской науки. Не избежала данной тенденции и медицинская терминология. При слиянии понятий эллинского и римского начала сформировалась двуязычная греколатинская терминология, которая получила название античной.
Первоначальное значение многих анатомических понятий является отображением жизни людей той эпохи. Наиболее продуктивным в этом отношении можно считать семантическое поле артефактов – это воинские доспехи, предметы быта, части зданий и сооружений, одежда и её детали, музыкальные инструменты и т.д. Менее многочисленную группу составляют антропоморфная, зооморфная, фитоморфная терминологии. Зачастую на формирование анатомической лексики оказывали влияние уже существующие термины других наук (например математики, географии, астрономии).
В анатомической терминологии ярко отразился процесс познания мира через морфологию. Мы встречаем такие термины, которые можно рассматривать как реликты прошедших культурных эпох – ми-фологизмы. Но они, скорее всего, пришли в науку не из самой античности, а из эпохи Возрождения с её культом античности.
Мифология подарила медицине имена своих богов и богинь, героев и демонов.
Рассматривая примеры анатомических терминов, заимствованных из античности, можно отследить в основном один способ их образования – это метафорический перенос с трансформацией значений.
Воинственный Рим «оставил» немало понятий, вошедших в анатомическую терминологию, имеющих отношение к войне. Например, самый крупный из гортанных хрящей получил название «thyroideus» – щитовидный, т.к. его боковые пластинки похожи на щит. Термин «nervus» – нерв раньше имел значение «тетива» т. к. в древности для её изготовления использовали жилы животных. Слово «manubrium» – рукоятка оружия, в анатомии используется в другом значении – «рукоятка грудины». Некоторые военные термины заимствовались у античных авторов. Так, термин «xiphoideus» – мечевидный, встречался в произведениях Гомера и означал «что-то способное пронзить свет». Этот меч имел прямой или вытянутый листообразный клинок с металлическим перекрестием на конце рукояти. Ксифос носился на косой перевязи выше пояса воина, почти подмышкой. Это нужно было для того, чтобы в случае необходимости, его можно было легко достать. Термин «phalanx» – фаланга ввёл Аристотель для обозначения у пальцев косточек, расположенных рядами подобно воинам в «македонской фаланге», особом греческом военном построении.
В качестве метафоры в анатомической терминологии очень часто использовались названия предметов быта. К ним можно отнести такие инструменты, как «malleus» – молоточек, «falcula» – серп, «forceps» – щипцы, «frenulum» – уздечка, «habenula» – поводок. Названия некоторых предметов в анатомии изменили своё значение. Так слово «stapes» – стремя в первоначальном значении обозначало «поводья, вожжи», «clavicula» – ключица раньше назывался «ключик, втулка».
Огромное количество анатомических терминов связано с названиями одежды. Часть терминов имеет непосредственное к ней отношение, например, «tunica» – оболочка (в Древнем Риме так называли нижнюю домашнюю одежду без рукавов), «plica» – складка между органами (раньше так называлась складка на ткани). Другая часть обозначает элементы одежды. Так термин «cingulum» – пояс в солдатском языке имел значение «перевязь, портупея». В анатомической терминологии он стал не просто «поясом», а «поясом верхней конечности».
Процесс метафоризации испытали некоторые музыкальные инструменты: «tuba» – труба, «tympanum» – барабан, «chorda» – хорда (раньше «нить, струна») графически даже не изменились. А вот слово «tibia» – большеберцовая кость раньше имело значение «флейта».
Наличие в анатомии зооморфных и фи-томорфных терминов позволяет говорить о концептуализации человеческого организма как части природы, когда обнаруживается сходство с частями и органами животных, а также сходство внешнего вида анатомических объектов с частями растений и плодов. «Coccyx» – копчик по своему внешнему виду напоминает клюв кукушки, термином «musculus» – мышца раньше называли мышь. Анатомический термин «hirci» – волосы подмышки, связан со словом «hircus» – козёл на основании схожести запаха. Термин «thymus» – вилочковая железа сформировался благодаря сходству этой железы с цветком тимьяна, а термин «papilla»-сосочек, раньше обозначал бутон розы.
Из математических терминов представлены анатомические наименования как существительные, напоминающие форму геометрических тел и фигур: «conus»-конус, «pyramis» – пирамида, «angulus» – угол, «radius» – луч, так и прилагательные, указывающие на расположение и направление частей тела: «lateralis» – боковой, «medianus» – срединный и относящиеся к геометрическим фигурам: «trapezoideus» – трапецевидный, «quadratus» – квадратный.
Очень интересный термин «nervus vagus» – блуждающий нерв. Название произошло от слова «vagus» – блуждающий, бродячий, странствующий. Первона- чально это название относилось к планетам, которые греки называли блуждающими звёздами. А в 1651 году Т. Бартолини дал название нерву из-за его длины и большого ветвления в теле человека.
Таким образом, одним из наиболее эффективных механизмов формирования терминологических единиц была и остаётся зародившаяся в период античности метафорическая номинация – перенос признаков внешнего вида окружающих человека предметов или их частей. Преобладание переноса по сходству формы в анатомической терминологии может быть объяснено влиянием факторов преимущественно экстралингвистического характера, в частности, лёгкости фиксации знакомого предмета в зрительной памяти и, по этой причине, оперативности распознавания анатомического термина.
Медицинская терминология являет собой достаточно узкую грань исследования, оставленную нам великой античной цивилизацией. Но, без всякого сомнения, грань яркую и высокохудожественную. Она вобрала в себя и колоритные идеи мифологии, и выразительные концепции науки, и красноречивые ассоциативные образы окружающего мира. В современном обществе медицина осталась единственной из наук, в которой в качестве интернационального общения используется грекоримский язык. «Из всех искусств медицина – самое благородное». Эти слова принадлежат Гиппократу. От «отца» медицины трудно ожидать иного суждения о своём детище. Однако более чем за четыреста лет до рождения Гиппократа Гомер изрёк: «Сотни воителей стоит один врачеватель искусный». Очевидно, что спустя тысячи лет почитание и пиетет между древней античной культурой и медициной остаётся взаимным.
Список литературы Античность в анатомической терминологии латинского языка
- Архипова И.С., Олехнович О.Г. Отражение античной картины мира в анатомической терминологии // Материалы Всероссийской научно-учебно-методической конференции. - Санкт-Петербург, 2016. - С. 27-31.
- EDN: XSUXQT
- Гумбольдт В. О развитии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. - М., 1984.
- Учебный историко-этимологический словарь медицинских терминов // под ред. А.Ф. Красного, В.Ф. Новодрановой. - М., 2002.
- Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Большая медицинская энциклопедия. Медицинская литература. - М., 1984. - С. 410-425.
- Коган Ю.М. О латинских словах, обозначающих одежду // Быт и история в античности. -М.: Наука, 1988. - С. 127-142.